DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сдерживающий | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
mach.mech.барабан лебёдки, сдерживающий от паденийfall arrest inertia reels (Yeldar Azanbayev)
Makarov.беспредельный рост числа живых существ сдерживается действием закона взаимного уничтоженияthe superabundance of life is controlled by the law of mutual destruction
gen.быстро или с усилием глотать, глотать, жадно глотать, проглатывать, сдерживать волнение и т.п., глотать слезы, глотать с жадностью, глотать с усилием, хлебать, хлебнутьquickly gulp down one's tea (LaraLarka)
road.wrk.вал, сдерживающий движениеarrester bed
mil.ведение сдерживающих действийexecuting delay
mil.ведущий сдерживающие действияexecuting delay
mil.вести сдерживающие действияexecute delay
mech.eng., obs.внутренние напряжения отливки сдерживаются коркойinternal strains are held by the scale in subjection
Makarov.возница с трудом сдерживал лошадейthe driver could scarcely hold the horses
Makarov.возница с трудом сдерживал лошадейdriver could scarcely hold the horses
mil.войска, ведущие сдерживающие действияdelaying force
manag.Временное сдерживающее действиеInterim Containment Action (aldrignedigen)
Makarov.говорить не сдерживаясьspeak without control
mil.действенная сдерживающая силаcredible deterrent
mil.действенная сдерживающая силаbelievable deterrent
dipl.действенность сдерживающего средстваdeterrent credibility
mil.действенный сдерживающий факторcredible deterrent
mil.действенный сдерживающий факторbelievable deterrent
gen.дети еле сдерживалисьthe children were bursting with the secret
Makarov.дети еле сдерживались, чтобы не разболтать об этой тайнеthe children were bursting with the secret
Makarov.дети еле сдерживались, чтобы не раскрыть секретаthe children were bursting with the secret
gen.его надо сдерживатьhe needs keeping under
gen.едва сдерживать гневswell with indignation
gen.едва сдерживать негодованиеswell with indignation
gen.едва сдерживать слёзыchoke back tears (pfedorov)
gen.еле сдерживатьsimmer (гнев или смех)
gen.еле сдерживать смехburble with laughter
gen.еле сдерживать эмоцииsimmer
gen.еле сдерживатьсяbe ready to burst
gen.еле сдерживатьсяbe ready to burst
gen.еле сдерживаясьnear rage (q3mi4)
mil.задача на ведение сдерживающих действийdelay mission
mil.задача на ведение сдерживающих действийcontainment mission
mil.задача на ведение сдерживающих действийdelaying mission
mil.задача на ведение сдерживающих действийcontaining mission
lawзакон как сдерживающее средствоdeterrent of law
econ.искусственно сдерживатьkeep artificially low (A.Rezvov)
mil.исходная позиция для сдерживающих действийinitial delaying position
mil.исходная позиция для сдерживающих действийinitial delay position
mil.концепция ведения ПЛО сдерживающими действиямиcontainment ASW concept
astronaut.космическая платформа для размещения сдерживающего оружияdeterrent platform
astronaut.космическая платформа для размещения сдерживающего стратегического оружияdeterrent platform
Игорь Миглишённый сдерживающих началunfettered
Игорь Миглишённый сдерживающих оковunfettered
mil.манёвренная оборона сдерживающими действиями на большую глубинуflexible defense in depth
econ.меры сдерживающего воздействия на рост денежной массыcontractionary policy
econ.меры сдерживающего воздействия на рост денежной массыcontractionary monetary policy
Makarov.мне надо сдерживаться, а то я так буду писать письмо вечноI must pull in or my letter will never end
lawназначение наказания, обладающего сдерживающим эффектомdeterrent sentencing
lawнаказание, обладающее большим сдерживающим эффектомstrongly deterrent sentence
lawнаказание, обладающее сдерживающим эффектомdeterrent sentence
mil.наступательные сдерживающие действияaggressive delay
Игорь Мигне имеющий сдерживающих начал в видеunfettered by
Игорь Мигне сдерживать своё словоrenege on
gen.не сдерживать себяindulge
obs.не сдерживать себя вloose a bridle to something (чём-либо Bobrovska)
slangне сдерживатьсяlet one's hair down
slangне сдерживатьсяlet hair
gen.не сдерживая себяindulgently
gen.не сдерживаясьincontrollably
gen.не сдерживаясьwith abandon (Lena Nolte)
Makarov.не уметь сдерживатьсяshow a lack of restraint
mil.независимая сдерживающая силаindependent deterrent
mil.непрерывные сдерживающие действияcontinuous delay (при сохранении соприкосновения с противником)
lawнеэффективное сдерживающее средствоnon-effective deterrent
lawнеэффективное сдерживающее средствоweak deterrent
lawнеэффективное сдерживающее средствоinefficient deterrent
psychol.никак себя не сдерживаяwithout inhibition (Alex_Odeychuk)
mil.обстановка сдерживающих действийdelaying situation
mil.общие сдерживающие действияgeneral delay
transp.ограждение, сдерживающее толпуcrush barrier (обычно временное)
engl.ограждение, сдерживающее толпуcrush barrier (обыкн. временное)
gen.оказывающий сдерживающее воздействиеdissuasive
Makarov.он видел, что ей приходилось сдерживать слёзыhe could see she was having to force back the tears
gen.он едва сдерживал лошадейhe could hardly hold the horses
gen.он едва сдерживал свою радостьhe could scarcely contain himself for joy
gen.он едва сдерживал слёзыhe was on the brink of tears
gen.он еле сдерживал свой гневhe was simmering with anger
gen.он не мог больше сдерживать свой гневhis rage burst forth
gen.он не мог больше сдерживать своё негодованиеhis indignation burst forth
gen.он не умеет сдерживать свою яростьhe doesn't know how to restrain his fury
gen.он почувствовал, что едва сдерживает слёзыhe felt the desire to burst into tears surging up within him
gen.он пытался сдерживатьсяhe tried to control himself
gen.он с трудом сдерживал свою радостьhe could scarcely contain himself for joy
Makarov.он с трудом сдерживалсяhe had difficulty keeping his temper
gen.он сдерживал своего необузданного сынаhe checked his impetuous son
Makarov.он сдерживал толпуhe kept the crowd back
Makarov.он сурово сдерживал свои желанияhe ruled his appetites firmly
Makarov.он так долго сдерживал гнев, что наконец взорвалсяhis anger had been pent up for so long that at last he exploded
Makarov.она едва сдерживала свой гневshe could hardly contain her anger
gen.она едва сдерживала свой пылshe could hardly contain her eagerness
Makarov.она не умеет сдерживатьсяshe has no control over her temper
Makarov.она с трудом сдерживала слёзыshe could hardly keep back her tears
gen.они сдерживали натиск противника два дняthey held back the enemy for two days
gen.отбросить сдерживающие началаthrow off moral restraints (VLZ_58)
fant./sci-fi.отказ сдерживающего силового поляcontainment failure (Taras)
mil.передовая позиция для сдерживающих действийforward delay position
mil.передовая позиция для сдерживающих действийforward delaying position
gen.переставать сдерживать лошадьgive a horse the rein (Супру)
gen.переставать сдерживать лошадьgive a horse the reins (Супру)
gen.переставать сдерживать лошадьgive a horse his head (Супру)
fig.перестать сдерживатьсяlet go (Aly19)
Makarov.перестать себя сдерживатьlet one's hair down
gen.перестать себя сдерживатьlet one's hair down
tech.пестицид оказывает сдерживающее действие на рост сорняковa pesticide checks weedy growth
gen.план сдерживающих мерplan of deterrent measures (elena.kazan)
astronaut.платформа для размещения сдерживающего оружияdeterrent platform
astronaut.платформа для размещения сдерживающего стратегического оружияdeterrent platform
gen.плотины сдерживали полые водыthe dikes kept back the floodwater
Makarov.по-видимому, присутствие солдат сдерживало беспорядкиthe soldiers' presence seemed to keep a lid on the violence
dipl.повысить эффективность сдерживающих средствenhance deterrence
mil.позиция для сдерживающих действийdelaying position
mil.позиция для сдерживающих действийdelay position
mil.полоса ведения сдерживающих действийdelaying operations area
gen.после того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остатокafter puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over him (freekycleen)
Makarov.последний сдерживающий факторthe ultimate deterrent
mil.последовательные позиции для сдерживающих действийsuccessive delay positions
mil.последовательные рубежи для сдерживающих действийsuccessive delay positions
lawправо как сдерживающее средствоdeterrent of law
welf.предложения об урезании субсидий, которые сдерживают рост ценproposals to cut subsidies that keep prices down (Alex_Odeychuk)
mil.приказ на сдерживающие действияorder for defense
mil.промежуточный рубеж обороны при сдерживающих действияхdelaying position
mil.промежуточный рубеж обороны при сдерживающих действияхdelay position
sec.sys.психологическое сдерживающее средствоpsychological deterrent
dipl.равновесие сдерживающих средствbalance of deterrent
Makarov.разбушевавшуюся толпу пришлось сдерживатьunruly crowd had to be coerced
Makarov.разбушевавшуюся толпу пришлось сдерживатьthe unruly crowd had to be coerced
Makarov.размножение животных сдерживается только количеством еды и степенью агрессивности других видовthe multiplication of animals is checked only by want of food, and by the hostility of races
Makarov.размножение животных сдерживается только потребностью в пище и степенью агрессивности видовthe multiplication of animals is checked only by want of food, and by the hostility of races
Makarov.раненый перестал сдерживаться и застоналwounded man gave free vent to his pain
Makarov.раненый перестал сдерживаться и застоналthe wounded man gave free vent to his pain
mil.реальная сдерживающая силаcredible deterrent
mil.реальная сдерживающая силаbelievable deterrent
mil.реальный сдерживающий факторcredible deterrent
mil.реальный сдерживающий факторbelievable deterrent
dentist.ретенированный зуб, прорезывание которого сдерживается соседними зубами или костьюimpacted tooth (MichaelBurov)
mil.рубеж ведения сдерживающих действийdelay line
mil.рубеж для сдерживающих действийdelaying position
mil.рубеж для сдерживающих действийdelay position
dipl.с переменным использованием мер, стимулирующих и сдерживающих экономический ростstop-go
econ.с попеременным использованием мер, стимулирующих и сдерживающих экономический ростstop-go
fant./sci-fi.с трудом сдерживался, чтобы не засмеятьсяcould hardly resist not to burst out laughing (при переводе фантастической литературы (данная фраза встретилась при переводе фентези) SvetaMisha)
gen.с трудом сдерживатьsimmer (гнев, смех)
gen.с трудом сдерживать какое-либо чувствоburst to burst with some emotion
gen.с трудом сдерживать любопытствоburst with curiosity
psychol.с трудом сдерживать слёзыstruggle to fight back his tears (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.с трудом сдерживать смехbe bursting with laughter (with tears, with curiosity, etc., и т.д.)
gen.с трудом сдерживать какое-либо чувствоburst with some emotion
amer.с трудом сдерживатьсяdo a slow burn (Anglophile)
gen.с трудом сдерживатьсяhave difficulty keeping temper (Anglophile)
gen.с трудом сдерживатьсяhave a hard time restraining oneself (Those who were fluent in Hebrew, on the other hand, had a hard time restraining themselves. I found out later that what I had told the congregation, in contemporary Hebrew, was: ". . . but after all, you can't make an omelet without busting balls." 4uzhoj)
org.crime.санкции, оказывающие сдерживающее воздействиеdissuasive sanctions
fant./sci-fi.сбой сдерживающего силового поляcontainment failure (Taras)
gen.сдерживайте свои чувстваkeep your emotions in check
gen.сдерживать агрессиюcurb an aggression
gen.сдерживать аппетитcurb appetite (Andronik1)
gen.сдерживать атакиdeter attacks (Ivan Pisarev)
gen.сдерживать атакуresist an attack (а charge of cavalry, a blow, etc., и т.д.)
media.сдерживать безработицуbring unemployment under control (bigmaxus)
Makarov.сдерживать безработицуcurb unemployment
Makarov.сдерживать беспорядкиcurb unrest
Makarov.сдерживать беспорядкиcontain insurgency
Makarov.сдерживать бойcontain combat
econ.сдерживать бумcurb the boom
econ.сдерживать бумcheck the boom
Игорь Мигсдерживать влияниеcurtail influence
Игорь Мигсдерживать влияниеreign in the influence
Makarov.сдерживать военные действияcontain war
Makarov.сдерживать воздействиеcurb influence
media.сдерживать войскаdeter forces (bigmaxus)
media.сдерживать войскаcontain forces (bigmaxus)
Игорь Мигсдерживать волнуstem the tide
econ.сдерживать выбросы парниковых газовstem greenhouse gases (A.Rezvov)
gen.сдерживать гневput a curb on anger
gen.сдерживать гневcage the tiger (Taras)
Makarov.сдерживать гневsmother anger
Makarov.сдерживать гневbottle up one's anger
gen.сдерживать гневcage the rage (Taras)
gen.сдерживать гневbottle in anger
gen.сдерживать гневkeep down anger
gen.сдерживать гневstay one's anger (an emotion, one's longing, etc., и т.д.)
gen.сдерживать гневbottle up anger
Makarov.сдерживать чей-либо гневallay someone's anger
Makarov.сдерживать чей-либо гневappease someone's anger
Makarov.сдерживать гневcontrol anger
gen.сдерживать гневkeep one's anger one's feelings, annoyance, etc. in (и т.д.)
gen.сдерживать данные обещанияkeep the promises made (Alexander Demidov)
Makarov.сдерживать дефицитmake deficit manageable
Makarov.сдерживать дефицитhold down deficit
mil.сдерживать деятельность Ирана в районе транспортного коридора Аденский залив-Красное мореcontain Iranian activities in the Gulf of Aden-Red Sea corridor (Alex_Odeychuk)
fig.сдерживать досадуchamp upon the bit
fig.сдерживать досадуchamp on the bit
gen.сдерживать дрожь в голосеkeep one's voice from trembling (Nrml Kss)
busin.сдерживать желание заниматься музыкойharness the desire for music
gen.сдерживать зевотуstifle a yawn
gen.сдерживать инфляциюcontain inflation
gen.сдерживать инфляциюkeep inflation at bay (bookworm)
gen.сдерживать инфляциюkeep inflation in check (bookworm)
inf.сдерживать калplay yoyo with a turd (когда очень сильно хочется какать alexptyza)
inf.сдерживать калyoyo a turd (когда очень сильно хочется покакать alexptyza)
gen.сдерживать коррупциюdeter corruption (Ремедиос_П)
Makarov.сдерживать кредитtighten credit
gen.сдерживать кризисcontain a crisis (Inchionette)
Makarov.сдерживать курсmoderate course
gen.сдерживать лошадьhold back a horse (a crowd, tears, laughter, rising anger, etc., и т.д.)
gen.сдерживать лошадьdraw bit
gen.сдерживать лошадьcurb a horse
sport.сдерживать лошадь перед финишемpull a horse
lawсдерживать массовые беспорядкиcontrol riot
gen.сдерживать нападенияdeter attacks (Ivan Pisarev)
gen.сдерживать наступление противникаdispute the enemy's advance
Игорь Мигсдерживать натискstem the tide
gen.сдерживать натискfend off (Рина Грант)
gen.сдерживать наши естественные аппетитыcurb our natural appetites (Taras)
gen.сдерживать наши естественные желанияcurb our natural appetites (Taras)
gen.сдерживать норовистую лошадьrule a fractious horse
gen.сдерживать обещаниеuphold one's promise (avozubla)
gen.сдерживать обязательстваkeep commitments (VLZ_58)
Makarov.сдерживать кого-либо отinhibit someone from doing something (чего-либо)
Makarov.сдерживать кого-либо отinhibit someone from something (чего-либо)
mil.сдерживать от развязывания войныdeter war (U.S. Department of Defense Alex_Odeychuk)
econ.сдерживать панику на финансовых рынкахmoderate financial panics (A.Rezvov)
Makarov.сдерживать попыткуshackle attempt
gen.сдерживать преступностьdeter a crime
gen.сдерживать продвижение противникаdispute the enemy's advance
gen.сдерживать производствоcurtail output (YGA)
gen.сдерживать протестыcurb the protests (Taras)
Makarov.сдерживать развитие ребёнка излишней опекойsmother a child with too much care
Makarov.сдерживать развитие ребёнка излишней опекойsmother child with too much care
mil.сдерживать развязывание войныdeter war (U.S. Department of Defense Alex_Odeychuk)
gen.сдерживать раздражениеkeep down irritation
gen.сдерживать разочарованиеcontain one's disappointment (Taras)
Makarov.сдерживать ростcurb growth
gen.сдерживать ростinhibit the growth of (чего-либо typist)
gen.сдерживать рост грибовinhibit the growth of fungi (typist)
Makarov.сдерживать рост дефицитаrein in deficit
Makarov.сдерживать рост дефицитаsuppress deficit
Makarov.сдерживать рост дефицитаkeep deficit down
Makarov.сдерживать рост дефицитаcurb deficit
gen.сдерживать рост затратkeep costs under control (mascot)
polit.сдерживать рост производстваto contain the growth of production (ssn)
gen.сдерживать рост расходовkeep down expenses (the speed, unemployment, etc., и т.д.)
Makarov.сдерживать рост ценhold price increases to a minimum
gen.сдерживать рост ценhold down prices
gen.сдерживать рост ценpeg down (to peg down the price of food VLZ_58)
gen.сдерживать рыданияgulp down sobs
gen.сдерживать рыданияswallow one's tears
gen.сдерживать свои желанияkeep desires within compass
gen.сдерживать свои желанияkeep one's desires within compass
gen.сдерживать свои страстиcontain one's passions (one's anger, etc., и т.д.)
gen.сдерживать свои страстиrule one's affections
Makarov.сдерживать свои честолюбивые замыслыset bounds to one's ambition
Makarov.сдерживать свои чувстваkeep one's feelings under
Makarov.сдерживать свои чувстваkeep one's feelings under control
gen.сдерживать свои чувстваkeep feelings under
gen.сдерживать свои чувстваrule affections
gen.сдерживать свои чувстваkeep feelings under control
gen.сдерживать свои чувстваdam up feelings
gen.сдерживать свои чувстваkeep feelings
gen.сдерживать свой гневkeep one's anger one's fury, one's irritation, etc. down (и т.д.)
gen.сдерживать свой гневhold in temper
gen.сдерживать свой гневcontrol one's anger (one's tears, one's passions, one's emotions, one's indignation, etc., и т.д.)
gen.сдерживать свой смехsnigger
gen.сдерживать свой смехsnicker
Makarov.сдерживать свой темпераментschool one's temper
gen.сдерживать себяkeep emotions in chec (Try to keep your emotions in check. VLZ_58)
gen.сдерживать себяkeep emotions in check (Try to keep your emotions in check. VLZ_58)
gen.сдерживать себяrestrain oneself
gen.сдерживать себяrestrain temper
gen.сдерживать себяtutor oneself
gen.сдерживать себяhold back (VLZ_58)
gen.сдерживать себяcommand one's temper (one's passions, one's desires, etc., и т.д.)
Makarov.сдерживать себяrestrain one's temper
Makarov.сдерживать себяinhibit oneself
amer.сдерживать себяkeep one's temper in check (it'll be better if you keep your temper in check Val_Ships)
gen.сдерживать себяkeep one's temper
inf.сдерживать себяbite back
Игорь Мигсдерживать себяkeep one's temper in check
gen.сдерживать себяkeep one's emotions on a nice, flat line (VLZ_58)
slangсдерживать себяgo easy
rudeсдерживать себяhold one's ass (VLZ_58)
gen.сдерживать себяpull in
gen.сдерживать себя в границах приличияkeep within compass
gen.сдерживать силойcoerce
Makarov.сдерживать скандалcontain a scandal
gen.сдерживать словоkeep word
gen.сдерживать слёзыchoke back one's tears
gen.сдерживать слёзыfight down one's tears
gen.сдерживать слёзыkeep back tears
gen.сдерживать слёзыhold back tears
gen.сдерживать слёзыgulp back one's tears
gen.сдерживать слёзыswallow back one's tears
gen.сдерживать слёзыfight back tears (Dessinee au The)
gen.сдерживать слёзыgulp down one's tears
gen.сдерживать слёзыsuppress tears
gen.сдерживать смехcontain laughter (Баян)
gen.сдерживать смехsuppress a gag (мадина юхаранова)
gen.сдерживать смехresist laughter
gen.сдерживать смехcheck laughter (one's tears, the angry words, etc., и т.д.)
gen.сдерживать темпы роста заработной платыhold down the rate of wage growth (the rise in labour supply has probably helped to hold down the rate of wage growth and inflation CafeNoir)
gen.сдерживать толпуhandle a crowd (в смысле: контролировать ситуацию nabokov)
gen.сдерживать толпуkeep the crowd the enemy, the people, etc. back (и т.д.)
gen.сдерживать улыбкуsuppress a grin (Alex_Odeychuk)
Makarov.сдерживать усилияdeter efforts
Makarov.сдерживать усилияcurb efforts
gen.сдерживать ценыkeep prices under
Makarov.сдерживать чьи-либо честолюбивые замыслыset bounds to someone's ambition
gen.сдерживать (что-либоkeep something back (to keep something back – сдерживать что-либо (чувства, эмоции, слёзы, смех и тому подобное); She burst into tears since it was beyond her abilities to keep them back. – Она расплакалась, так как сдерживать их было вне её способностей. TarasZ)
gen.сдерживать чувстваcontrol emotions
Makarov.сдерживать чувстваdam up one's feelings
gen.сдерживать чувстваdam up feelings
Makarov.сдерживать экспортcurb exports
Игорь Мигсдерживать эмоцииkeep one's temper in check
gen.сдерживать эмоцииkeep emotions under control (Stas-Soleil)
psychol.сдерживать эмоцииhold back (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.сдерживать эмоцииkeep down (andreon)
busin.сдерживать эмоции при принятии решенийkeep emotions out of decision-making
gen.сдерживать яростьcontrol fury
gen.сдерживаться отmoderate (чего-л.)
gen.сдерживаться, чтобы неfight the urge to do something (сделать что-либо Wakeful dormouse)
mil.сдерживающая военная мощьmilitary deterrent power
mil.сдерживающая группаcontaining force
dipl.сдерживающая мераdeterrent
busin.сдерживающая мераdisincentive (MichaelBurov)
IMF.сдерживающая мераdeterrence measure (IMF overdue financial obligations)
IMF.сдерживающая мераdeterrent measure
IMF.сдерживающая мераdeterrence
ecol.сдерживающая мераdisincentive
gen.сдерживающая мераcontainment measure (Andrey Truhachev)
econ.сдерживающая монетарная политикаcontractionary monetary policy (источник – studall.org dimock)
mil.сдерживающая мощьdeterrent power
mil.сдерживающая оборонаdeterrent defense
adv.сдерживающая рольdeterrent role
mil.сдерживающая роль ядерного оружияdeterrent role of nuclear weapons
mil.сдерживающая силаdeterrent
adv.сдерживающая силаdeterrent power
construct.сдерживающая силаrestraining force
gen.сдерживающая силаbond
lawсдерживающая сила законаrestraint of law (Sun2day)
lawсдерживающая сила моралиmoral restraint
lawсдерживающая сила праваlegal restraint
astronaut.сдерживающая система вооружения, базирующаяся на Лунеmoon deterrent system
mil.сдерживающая угрозаdeterrent threat
math.сдерживающая функцияrestricting function
tech.сдерживающая функцияsuppressing function (Andrey Truhachev)
econ.сдерживающая ценаstay-out price (dimock)
gen.сдерживающее влияниеdownward pressure (while official developement assistance increased in 2008, there are concerns over downward pressure on donor aid budgets ... Alexander Demidov)
adv.сдерживающее влияниеrestraining influence
agrochem.сдерживающее влияниеretarding effect
gen.сдерживающее влияниеrestraint
econ.сдерживающее воздействиеdeterrent effect
adv.сдерживающее воздействиеrestraining effect
gen.сдерживающее воздействиеdelaying effect (ssn)
tech.сдерживающее действиеholding action
sec.sys.сдерживающее действиеdelaying action
Gruzovik, mil.сдерживающее действиеcontainment battle
mil., arm.veh.сдерживающее действиеdelay
Gruzovik, mil.сдерживающее действиеcontainment
Makarov.сдерживающее напряжениеrestraining stress
gen.сдерживающее началоmoral brak (Eliminating the Moral Brakes for the Creation of a Police State – конечно, в переводе можно использовать и такие словосочетания, как "моральные/нравственные тормоза", "сдерживающие факторы". VLZ_58)
Makarov.сдерживающее началоbridle
gen.сдерживающее началоmoral brake (Eliminating the Moral Brakes for the Creation of a Police State – конечно, в переводе можно использовать и такие словосочетания, как "моральные/нравственные тормоза", "сдерживающие факторы". VLZ_58)
gen.сдерживающее началоmoral restraint (Would chaos result if all such moral restraints were removed worldwide with the recognition they were based on now-rejected religious myths. VLZ_58)
gen.сдерживающее началоmoral restrain (Would chaos result if all such moral restraints were removed worldwide with the recognition they were based on now-rejected religious myths. VLZ_58)
gen.сдерживающее началоrestraint
Makarov.сдерживающее начало или влияниеrestraint
fant./sci-fi.сдерживающее полеcontainment field (There's only this single containment field between us and freedom Taras)
fant./sci-fi.сдерживающее полеconfinement field (Taras)
gen.сдерживающее средствоdeterrent
gen.сдерживающее средствоdisincentive
lawсдерживающее средствоdeterrent (устрашением)
gen.сдерживающее средствоrein
metrol.сдерживающее усилиеrestraint
astronaut.сдерживающее усилиеholdback force
Игорь Мигсдерживающее факторыsticking points
econ.сдерживающее ценообразованиеlimit pricing (grafleonov)
mil.сдерживающие боевые действияholding battle
OHSсдерживающие боны анкерного типаcontainment boom anchoring system (закрепляемые Leonid Dzhepko)
mil.сдерживающие действияdelaying actions
mil.сдерживающие действияcontainment combat
mil.сдерживающие действияholding action
mil.сдерживающие действияdelaying action
mil.сдерживающие действияdelaying tactics
mil.сдерживающие действияdelay
mil.сдерживающие действияdelaying operations
mil.сдерживающие действияholding activities
mil.сдерживающие действияdelay operations
dipl.сдерживающие действияcontainment
mil.сдерживающие действияdelayed retrograde operation (при отходе)
foreig.aff.сдерживающие действияdeterrent action
mil.сдерживающие действияdelaying defense
mil.сдерживающие действияdelaying resistance
mil.сдерживающие действияdelay actions
mil.сдерживающие действияholding warfare
mil.сдерживающие действияdelaying defensive
mil.сдерживающие действияdelaying (Киселев)
mil.сдерживающие действия против танковых подразделенийantiarmor delay
mil.сдерживающие действия против танковых частейantiarmor delay
mil., tech.сдерживающие действия с широким применением загражденийdenial operations
O&G, casp.сдерживающие и уравновешивающие силыchecks and balances (Yeldar Azanbayev)
gen.сдерживающие мерыdeterrent measures (Victor Parno)
OHSсдерживающие методыmitigating means (силы и средства ликвидации аварии Leonid Dzhepko)
lawсдерживающие санкцииdissuasive sanctions (la_tramontana)
econ.сдерживающие силы конкуренцииcompetitive checks
lawсдерживающие факторыbottlenecks (Alexander Demidov)
fin.сдерживающие факторыheadwinds (And while there are what it calls headwinds holding back the economy, there are also tailwinds pushing it forward – corporate finances that are generally in good shape, for example, and private sector job creation – which the IoD believes should be enough to prevent a double dip recession, provided consumer and business confidence doesn't begin to slide.” 'More)
IMF.сдерживающие факторыheadwinds
Игорь Мигсдерживающие факторыbottlenecks
O&G, casp.сдерживающие факторы выброса струиjet release impediment (Yeldar Azanbayev)
adv.сдерживающие факторы конкуренцииcompetitive checks
Игорь Мигсдерживающие факторы поведенияbehavioral constraints
lawсдерживающие факторы устойчивого режима работыbottlenecks (Alexander Demidov)
mil.сдерживающий бойcontainment combat
Gruzovik, mil.сдерживающий бойdelaying action
Gruzovik, mil.сдерживающий бойcontainment battle
mil.сдерживающий бойcontaining containment combat
mil.сдерживающий бойcontaining combat
OHSсдерживающий бонcontainment boom (Leonid Dzhepko)
mil.сдерживающий вооруженияcurbing armaments
gen.сдерживающий дыханиеbreathless
mil.сдерживающий инициативуinhibiting initiative
tech.сдерживающий клапанcontainment valve (traductrice-russe.com)
auto.сдерживающий ободокretaining rim (SwanSong)
mil.сдерживающий огоньholding fire
mil.сдерживающий огоньdeterrent fire
mil.сдерживающий огоньdilatory fire
mil.сдерживающий ударholding raid
mil.сдерживающий ударholding attack
gen.сдерживающий факторdrag (Ремедиос_П)
Игорь Мигсдерживающий факторstumbling block (в некоторых контекстах)
Игорь Мигсдерживающий факторsticking point
gen.сдерживающий факторdeterrent (Having ready [land-based] forces sends strategic messages to potential adversaries that will shape their behaviour towards us, ab initio … they serve as a deterrent.)
EBRDсдерживающий факторconstraining factor
IMF.сдерживающий факторdeterrence measure (IMF overdue financial obligations)
IMF.сдерживающий факторdeterrence
IMF.сдерживающий факторdeterrent measure
EBRDсдерживающий факторlimiting factor
environ.сдерживающий факторdeterrent (Any measure, implement or policy designed to discourage or restrain the actions or advance of another agent, organization or state; Что-либо, препятствующее или способное предотвратить конкретное действие)
sec.sys.сдерживающий факторimpediment
gen.сдерживающий факторbottleneck (dreamjam)
tech.сдерживающий факторconstraint
adv.сдерживающий факторcheck
gen.сдерживающий факторdeterrent (Having ready [land-based] forces sends strategic messages to potential adversaries that will shape their behaviour towards us, ab initio they serve as a deterrent. (example added by 4uzhoj))
gen.сдерживающий фактор бюджетаbudget constraint
media.сдерживающий фактор ростаdeterrent to growth (bigmaxus)
econ.сдерживающий эффектdisciplining effect (kamilla_new)
lawсдерживающий эффектdeterrent force
nautic.сдерживающий эффектcontainment effect (вк)
lawсдерживающий эффектdeterrent effect
gen.сдерживающий эффектdampening effect (CafeNoir)
O&G, casp.собрание по сдерживающим факторамconstraints meeting (Yeldar Azanbayev)
slangсовершенно явно, никак не сдерживаясь, спонтанно проявить чувство гневаhave kittens (страха, восхищения, любопытства)
slangсовершенно явно, никак не сдерживаясь, спонтанно проявить чувство гневаcast a kitten (страха, восхищения, любопытства)
gen.сопротивляться сдерживающей силеstrain at the leash
gen.способность сдерживатьсяcoercibility
gen.страна, развитие которой сдерживали бесплодная земля и суровый климатa nation long kept back by a sterile soil and a severe climate
mil.тактика активных сдерживающих действийaggressive delay tactics
oilТактика "сдерживающего" огражденияfixed-boom tactic (при разливе нефти пятно окружается плавучим (боновым) ограждением Bogodistov)
mil.тактика сдерживающих действийdelay tactics
gen.тебе надо чаще сдерживатьсяyou ought to practise more control over your hasty temper
Makarov.течение сдерживалось большим слоем снегаthe stream is choked with its compact incumbency of snow
obs.то, что сдерживаетstinter
obs.то, что сдерживаетconfiner
Makarov.то, что сдерживает сегодня, будет сдерживать и завтраwhat serves as a bond to-day will be equally serviceable to-morrow
gen.тот, кто сдерживаетstayer
obs.тот, кто сдерживаетconfiner
obs.тот, кто сдерживаетstinter
gen.тот, кто сдерживаетsuppressor
gen.тот, кто сдерживаетrestrainer
metrol.точно установленное сдерживающее усилиеcalibrated restraint
Makarov.ты бы лучше научился сдерживать себяyou'd better learn to control that hot temper of yours
mil.тыловая позиция для сдерживающих действийrearward delaying position
mil.тыловая позиция для сдерживающих действийrearward delay position
mil.убедительная угроза, сдерживающая противникаpersuasive deterrent threat
gen.умение сдерживать себяautobridle
Makarov."умеренные" в настоящее время сдерживают экстремистов и горячие головыmoderates are at present containing the extremists and hot-heads
gen.умышленно сдерживающий лошадьroper (конный спорт)
gen.умышленно сдерживающий лошадь жокейroper
econ.установление сдерживающих ценlimit pricing
econ.установление сдерживающих ценstay-out pricing (на уровне немного выше уровня средних издержек производства, который сдерживает приток новых конкурентов в отрасль)
Makarov.установление сдерживающих ценlimit pricing (на уровне немного выше уровня средних издержек производства, который сдерживает приток новых конкурентов в отрасль)
busin.фактор, сдерживающий импортimport deterrent
econ.фактор, сдерживающий развитие отраслиheadwind faced by the sector (businessinsider.com Alex_Odeychuk)
gen.фактор, сдерживающий ростbottleneck (1. a specific problem in part of a process, that causes delays to the whole process: bottlenecks in production, resulting from a lack of spare parts 2. a place where a road is narrow or blocked, causing traffic to move very slowly. MED. The effective constraint on the maximum speed or level of an activity. Its use in economics is a physical analogy to the maximum rate at which a liquid can be poured through the neck of a bottle. In production, transport, or administration, the effective constraint is often a shortage of some specific form of labour or some particular piece of equipment. In production this could be a machine; in transport, a narrow bridge or roadworks; in distribution, a queue for a checkout assistant; in administration, a queue to see the boss. A major role of efficient management is to observe and remedy bottlenecks as they arise, or still better to foresee them and take action in time to prevent them from emerging. OE Alexander Demidov)
econ.фактор, сдерживающий экономическую активностьdamper
fin.факторы, сдерживающие развитиеheadwinds ('More)
fin.факторы, сдерживающие ростheadwinds ('More)
econ.факторы, сдерживающие рост мировой экономикиglobal economic headwinds (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.Форту Инверснайда, построенный, чтобы сдерживать набеги с земли Макгрегоровthe fort at inversnaid, constructed for the express purpose of bridling the country of the MacGregors. (W. Scott)
Makarov.Форту Инверснайда, построенный, чтобы сдерживать набеги с земли Макгрегоровthe fort at Inversnaid, constructed for the express purpose of bridling the country of the MacGregors (W, Scott)
adv.цена, сдерживающая приток новых конкурентовlimit price
econ.цена, сдерживающая приток новых конкурентов в отрасльlimit price
gen.человеку с таким характером, как у меня, трудно себя сдерживатьit is difficult for someone with my character to school myself to patience
gen.что должно сдерживатьcoercible
gen.что можно сдерживатьcoercible
fig.что-либо сдерживающееtrammel
lawэффективное сдерживающее средствоefficient deterrent
lawэффективное сдерживающее средствоweak deterrent
lawэффективное сдерживающее средствоeffective deterrent
mil.являться сдерживающим фактором в возникновении войныdeter a war
Showing first 500 phrases