Subject | Russian | English |
Makarov. | беспредельный рост числа живых существ сдерживается действием закона взаимного уничтожения | the superabundance of life is controlled by the law of mutual destruction |
gen. | быстро или с усилием глотать, глотать, жадно глотать, проглатывать, сдерживать волнение и т.п., глотать слезы, глотать с жадностью, глотать с усилием, хлебать, хлебнуть | quickly gulp down one's tea (LaraLarka) |
mech.eng., obs. | внутренние напряжения отливки сдерживаются коркой | internal strains are held by the scale in subjection |
Makarov. | возница с трудом сдерживал лошадей | the driver could scarcely hold the horses |
Makarov. | возница с трудом сдерживал лошадей | driver could scarcely hold the horses |
Makarov. | говорить не сдерживаясь | speak without control |
gen. | дети еле сдерживались | the children were bursting with the secret |
Makarov. | дети еле сдерживались, чтобы не разболтать об этой тайне | the children were bursting with the secret |
Makarov. | дети еле сдерживались, чтобы не раскрыть секрета | the children were bursting with the secret |
gen. | его надо сдерживать | he needs keeping under |
gen. | едва сдерживать гнев | swell with indignation |
gen. | едва сдерживать негодование | swell with indignation |
gen. | едва сдерживать слёзы | choke back tears (pfedorov) |
gen. | еле сдерживать | simmer (гнев или смех) |
Makarov. | еле сдерживать свой гнев | simmer with anger |
gen. | еле сдерживать смех | burble with laughter |
gen. | еле сдерживать эмоции | simmer |
gen. | еле сдерживаться | be ready to burst |
gen. | еле сдерживаться | be ready to burst |
gen. | еле сдерживаясь | near rage (q3mi4) |
econ. | искусственно сдерживать | keep artificially low (A.Rezvov) |
Makarov. | мне надо сдерживаться, а то я так буду писать письмо вечно | I must pull in or my letter will never end |
Игорь Миг | не сдерживать своё слово | renege on |
idiom. | не сдерживать себя | let one's tongue run away with (someone VLZ_58) |
gen. | не сдерживать себя | indulge |
obs. | не сдерживать себя в | loose a bridle to something (чём-либо Bobrovska) |
slang | не сдерживаться | let one's hair down |
slang | не сдерживаться | let hair |
gen. | не сдерживая себя | indulgently |
gen. | не сдерживаясь | incontrollably |
gen. | не сдерживаясь | with abandon (Lena Nolte) |
Makarov. | не уметь сдерживаться | show a lack of restraint |
psychol. | никак себя не сдерживая | without inhibition (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | он видел, что ей приходилось сдерживать слёзы | he could see she was having to force back the tears |
gen. | он едва сдерживал лошадей | he could hardly hold the horses |
gen. | он едва сдерживал свою радость | he could scarcely contain himself for joy |
gen. | он едва сдерживал слёзы | he was on the brink of tears |
gen. | он еле сдерживал свой гнев | he was simmering with anger |
gen. | он не мог больше сдерживать свой гнев | his rage burst forth |
gen. | он не мог больше сдерживать своё негодование | his indignation burst forth |
gen. | он не умеет сдерживать свою ярость | he doesn't know how to restrain his fury |
gen. | он почувствовал, что едва сдерживает слёзы | he felt the desire to burst into tears surging up within him |
gen. | он пытался сдерживаться | he tried to control himself |
gen. | он с трудом сдерживал свою радость | he could scarcely contain himself for joy |
Makarov. | он с трудом сдерживался | he had difficulty keeping his temper |
gen. | он сдерживал своего необузданного сына | he checked his impetuous son |
Makarov. | он сдерживал толпу | he kept the crowd back |
Makarov. | он сурово сдерживал свои желания | he ruled his appetites firmly |
Makarov. | он так долго сдерживал гнев, что наконец взорвался | his anger had been pent up for so long that at last he exploded |
Makarov. | она едва сдерживала свой гнев | she could hardly contain her anger |
gen. | она едва сдерживала свой пыл | she could hardly contain her eagerness |
Makarov. | она не умеет сдерживаться | she has no control over her temper |
Makarov. | она с трудом сдерживала слёзы | she could hardly keep back her tears |
gen. | они сдерживали натиск противника два дня | they held back the enemy for two days |
gen. | переставать сдерживать лошадь | give a horse the rein (Супру) |
gen. | переставать сдерживать лошадь | give a horse the reins (Супру) |
gen. | переставать сдерживать лошадь | give a horse his head (Супру) |
fig. | перестать сдерживаться | let go (Aly19) |
Makarov. | перестать себя сдерживать | let one's hair down |
gen. | перестать себя сдерживать | let one's hair down |
gen. | плотины сдерживали полые воды | the dikes kept back the floodwater |
Makarov. | по-видимому, присутствие солдат сдерживало беспорядки | the soldiers' presence seemed to keep a lid on the violence |
Makarov. | полиция сдерживала толпу | the police kept the crowd back |
Makarov. | полиция сдерживала толпу | police kept the crowd back |
gen. | после того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остаток | after puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over him (freekycleen) |
Makarov. | правительство старается сдерживать инфляцию | the government tries to control inflation |
welf. | предложения об урезании субсидий, которые сдерживают рост цен | proposals to cut subsidies that keep prices down (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | прощаясь, она еле сдерживала слезы | she fought back her tears as she said goodbye |
Makarov. | разбушевавшуюся толпу пришлось сдерживать | unruly crowd had to be coerced |
Makarov. | разбушевавшуюся толпу пришлось сдерживать | the unruly crowd had to be coerced |
Makarov. | размножение животных сдерживается только количеством еды и степенью агрессивности других видов | the multiplication of animals is checked only by want of food, and by the hostility of races |
Makarov. | размножение животных сдерживается только потребностью в пище и степенью агрессивности видов | the multiplication of animals is checked only by want of food, and by the hostility of races |
Makarov. | раненый перестал сдерживаться и застонал | wounded man gave free vent to his pain |
Makarov. | раненый перестал сдерживаться и застонал | the wounded man gave free vent to his pain |
dentist. | ретенированный зуб, прорезывание которого сдерживается соседними зубами или костью | impacted tooth (MichaelBurov) |
fant./sci-fi. | с трудом сдерживался, чтобы не засмеяться | could hardly resist not to burst out laughing (при переводе фантастической литературы (данная фраза встретилась при переводе фентези) SvetaMisha) |
gen. | с трудом сдерживать | simmer (гнев, смех) |
gen. | с трудом сдерживать какое-либо чувство | burst to burst with some emotion |
gen. | с трудом сдерживать любопытство | burst with curiosity |
psychol. | с трудом сдерживать слёзы | struggle to fight back his tears (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | с трудом сдерживать смех | be bursting with laughter (with tears, with curiosity, etc., и т.д.) |
gen. | с трудом сдерживать какое-либо чувство | burst with some emotion |
amer. | с трудом сдерживаться | do a slow burn (Anglophile) |
gen. | с трудом сдерживаться | have difficulty keeping temper (Anglophile) |
gen. | с трудом сдерживаться | have a hard time restraining oneself (Those who were fluent in Hebrew, on the other hand, had a hard time restraining themselves. I found out later that what I had told the congregation, in contemporary Hebrew, was: ". . . but after all, you can't make an omelet without busting balls." 4uzhoj) |
gen. | сдерживайте свои чувства | keep your emotions in check |
Makarov. | сдерживать агрессию | check an aggression |
Makarov. | сдерживать агрессию | deter an aggression |
media. | сдерживать агрессию | hold back aggression (bigmaxus) |
mil. | сдерживать агрессию | contain aggression |
mil. | сдерживать агрессию | deter aggression |
gen. | сдерживать агрессию | curb an aggression |
Makarov. | сдерживать чью-либо активность | paralyze activity |
Makarov. | сдерживать чью-либо активность | curb activity |
media. | сдерживать амбиции | put ambition on hold (bigmaxus) |
Makarov. | сдерживать амбиции | moderate ambition |
gen. | сдерживать аппетит | curb appetite (Andronik1) |
gen. | сдерживать атаки | deter attacks (Ivan Pisarev) |
gen. | сдерживать атаку | resist an attack (а charge of cavalry, a blow, etc., и т.д.) |
media. | сдерживать безработицу | bring unemployment under control (bigmaxus) |
Makarov. | сдерживать безработицу | curb unemployment |
Makarov. | сдерживать беспорядки | hold back unrest |
Makarov. | сдерживать беспорядки | curb unrest |
Makarov. | сдерживать беспорядки | contain insurgency |
Makarov. | сдерживать бой | contain combat |
econ. | сдерживать бум | curb the boom |
econ. | сдерживать бум | check the boom |
Makarov. | сдерживать в пределах установленных границ | constrain within prescribed limits |
Makarov. | сдерживать влияние | curb influence |
mil. | сдерживать влияние | contain influence |
Игорь Миг | сдерживать влияние | curtail influence |
Игорь Миг | сдерживать влияние | reign in the influence |
media. | сдерживать вмешательство | deter interference (bigmaxus) |
Makarov. | сдерживать военные действия | contain war |
Makarov. | сдерживать воздействие | curb influence |
media. | сдерживать возрождение | contain resurgence (bigmaxus) |
Makarov. | сдерживать войну | deter war |
media. | сдерживать войска | deter forces (bigmaxus) |
media. | сдерживать войска | contain forces (bigmaxus) |
Makarov. | сдерживать волнения | curb unrest |
media. | сдерживать волнения | hold back unrest (bigmaxus) |
Makarov. | сдерживать волнения | contain insurgency |
Игорь Миг | сдерживать волну | stem the tide |
mil. | сдерживать вооружения | curb armaments |
Makarov. | сдерживать восстание | curb rebellion |
Makarov. | сдерживать восстание | contain uprising |
Makarov. | сдерживать вспышку гнева | control flare-up |
Makarov. | сдерживать вспышку раздражения | control flare-up |
dipl. | сдерживать вторжение | contain invasion |
media. | сдерживать вторжение | deter invasion (bigmaxus) |
mil. | сдерживать вторжение | contain an invasion |
econ. | сдерживать выбросы парниковых газов | stem greenhouse gases (A.Rezvov) |
gen. | сдерживать гнев | cage the tiger (Taras) |
gen. | сдерживать гнев | cage the rage (Taras) |
media. | сдерживать гнев | choke back anger (bigmaxus) |
gen. | сдерживать гнев | bottle in anger |
gen. | сдерживать гнев | stay one's anger (an emotion, one's longing, etc., и т.д.) |
Makarov. | сдерживать чей-либо гнев | allay someone's anger |
Makarov. | сдерживать чей-либо гнев | appease someone's anger |
Makarov. | сдерживать гнев | control anger |
Makarov. | сдерживать гнев | smother anger |
Makarov. | сдерживать гнев | bottle up one's anger |
gen. | сдерживать гнев | bottle up anger |
gen. | сдерживать гнев | put a curb on anger |
gen. | сдерживать гнев | keep down anger |
gen. | сдерживать гнев | keep one's anger one's feelings, annoyance, etc. in (и т.д.) |
dipl. | сдерживать гонку вооружений | curtail the arms race |
dipl. | сдерживать гонку вооружений | check the arms race |
Makarov. | сдерживать гонку вооружений | curb arms race |
gen. | сдерживать данные обещания | keep the promises made (Alexander Demidov) |
dipl. | сдерживать деловую активность | retard activity |
media. | сдерживать демонстрацию | contain demonstration (bigmaxus) |
media. | сдерживать демонстрацию | curb demonstration (bigmaxus) |
media. | сдерживать демонстрацию | hold back demonstration (bigmaxus) |
Makarov. | сдерживать денежную массу | hold a rein on money supply |
Makarov. | сдерживать дефицит | make deficit manageable |
Makarov. | сдерживать дефицит | hold down deficit |
dipl. | сдерживать экономическую деятельность | keep a check on activity |
mil. | сдерживать деятельность Ирана в районе транспортного коридора Аденский залив-Красное море | contain Iranian activities in the Gulf of Aden-Red Sea corridor (Alex_Odeychuk) |
oil | сдерживать добычу | rein in output (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
media. | сдерживать доллар | rein dollar (bigmaxus) |
fig. | сдерживать досаду | champ upon the bit |
fig. | сдерживать досаду | champ on the bit |
sport. | сдерживать достижение | hinder performance (MichaelBurov) |
gen. | сдерживать дрожь в голосе | keep one's voice from trembling (Nrml Kss) |
busin. | сдерживать желание заниматься музыкой | harness the desire for music |
Makarov. | сдерживать желания | restrain desires |
econ. | сдерживать, задерживать | keep down (рост, развитие) |
gen. | сдерживать зевоту | stifle a yawn |
econ. | сдерживать и удорожать кредит | make credit tight and dear |
Makarov. | сдерживать изменение | contain a change |
econ. | сдерживать инвесторов | deter investors (Alex_Odeychuk) |
mil. | сдерживать инициативу | inhibit initiative |
Makarov. | сдерживать инициативу | bottle up initiative |
Makarov. | сдерживать инстинкты | control nature |
econ. | сдерживать инфляцию | crack down to restrain inflation (ограничивать) |
econ. | сдерживать инфляцию | curb inflation |
econ. | сдерживать инфляцию | crack down to curb inflation (ограничивать) |
Makarov. | сдерживать инфляцию | keep inflation from accelerating |
Makarov. | сдерживать инфляцию | rein in inflation |
Makarov. | сдерживать инфляцию | get inflation under control |
dipl. | сдерживать инфляцию | check inflation |
gen. | сдерживать инфляцию | contain inflation |
gen. | сдерживать инфляцию | keep inflation at bay (bookworm) |
bank. | сдерживать инфляцию | crack down on inflation |
bank. | сдерживать инфляцию | keep lid on inflation (akimboesenko) |
media. | сдерживать инфляцию | stem inflation (bigmaxus) |
econ. | сдерживать инфляцию | restrain inflation |
media. | сдерживать инфляцию | tame inflation (bigmaxus) |
Makarov. | сдерживать инфляцию | bring inflation under control |
Makarov. | сдерживать инфляцию | control inflation |
gen. | сдерживать инфляцию | keep inflation in check (bookworm) |
inf. | сдерживать кал | play yoyo with a turd (когда очень сильно хочется какать alexptyza) |
inf. | сдерживать кал | yoyo a turd (когда очень сильно хочется покакать alexptyza) |
Makarov. | сдерживать кампанию | restrain campaign |
Makarov. | сдерживать кампанию | hold back drive |
mil. | сдерживать контратаку | bar counterattack (противника) |
gen. | сдерживать коррупцию | deter corruption (Ремедиос_П) |
Makarov. | сдерживать кредит | tighten credit |
bank. | сдерживать кредитование | curb lending (curb – сдерживать, ограничивать; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
bank. | сдерживать кредитование | hold back lending (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
econ. | сдерживать кредитование | brake on lending |
mil. | сдерживать кризис | deter a crisis |
gen. | сдерживать кризис | contain a crisis (Inchionette) |
Makarov. | сдерживать курс | moderate course |
gen. | сдерживать лошадь | draw bit |
Makarov. | сдерживать лошадь | pull in (на скачках) |
gen. | сдерживать лошадь | hold back a horse (a crowd, tears, laughter, rising anger, etc., и т.д.) |
gen. | сдерживать лошадь | curb a horse |
sport. | сдерживать лошадь перед финишем | pull a horse |
law | сдерживать массовые беспорядки | control riot |
Makarov. | сдерживать меры | temper measures |
Makarov. | сдерживать мятеж | curb rebellion |
Makarov. | сдерживать на прежнем уровне | keep under |
dipl. | сдерживать нажим | hold off pressure |
econ. | сдерживать "налоговую оптимизацию" | curb tax avoidance (A.Rezvov) |
gen. | сдерживать нападения | deter attacks (Ivan Pisarev) |
idiom. | сдерживать напасти | keep the wolves at bay (Technical) |
sec.sys. | сдерживать насилие | contain the violence (Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | сдерживать насилие | contain violence |
mil. | сдерживать наступление войск противника | hold back advancing enemy forces (washingtonpost.com Alex_Odeychuk) |
gen. | сдерживать наступление противника | dispute the enemy's advance |
Makarov. | сдерживать натиск | hold an onslaught |
Makarov. | сдерживать натиск | blunt attack |
mil. | сдерживать натиск | hold off (hold off the enemy troops Рина Грант) |
mil. | сдерживать натиск | blunt the attack |
Игорь Миг | сдерживать натиск | stem the tide |
gen. | сдерживать натиск | fend off (Рина Грант) |
Makarov. | сдерживать натиск противника | hold back the enemy |
gen. | сдерживать наши естественные аппетиты | curb our natural appetites (Taras) |
gen. | сдерживать наши естественные желания | curb our natural appetites (Taras) |
Makarov. | сдерживать неприятеля | keep the enemy at bay |
Makarov. | сдерживать нормы | hold down rates |
gen. | сдерживать норовистую лошадь | rule a fractious horse |
gen. | сдерживать обещание | uphold one's promise (avozubla) |
gen. | сдерживать обязательства | keep commitments (VLZ_58) |
Makarov. | сдерживать огонь | contain fire |
fire. | сдерживать огонь | control a fire, suppress a fire (mine Bema) |
Makarov. | сдерживать огонь | bring a fire under control |
Makarov. | сдерживать кого-либо от | inhibit someone from doing something (чего-либо) |
Makarov. | сдерживать кого-либо от | inhibit someone from something (чего-либо) |
mil. | сдерживать от развязывания войны | deter war (U.S. Department of Defense Alex_Odeychuk) |
econ. | сдерживать панику на финансовых рынках | moderate financial panics (A.Rezvov) |
Makarov. | сдерживать партизан | hold guerrillas |
Makarov. | сдерживать переворот | curb upheaval |
Makarov. | сдерживать перемену | contain a change |
Makarov. | сдерживать пожар | contain fire |
Makarov. | сдерживать политику | temper policy |
Makarov. | сдерживать политику | moderate policy |
dipl. | сдерживать политические волнения | curb political unrest |
Makarov. | сдерживать помощь | hold support |
Makarov. | сдерживать помощь | moderate support |
Makarov. | сдерживать помощь | hold back support |
Makarov. | сдерживать попытку | shackle attempt |
Makarov. | сдерживать поступок | blunt a move |
media. | сдерживать прессу | curb press (bigmaxus) |
law | сдерживать преступность | control crime |
gen. | сдерживать преступность | deter a crime |
Makarov. | сдерживать программу | rein in the programme |
Makarov. | сдерживать программу | contain the programme |
media. | сдерживать прогресс | check progress (bigmaxus) |
Makarov. | сдерживать прогресс | retard progress |
dipl. | сдерживать прогресс вперёд | check progress |
dipl. | сдерживать продвижение вперёд | check progress |
gen. | сдерживать продвижение противника | dispute the enemy's advance |
dipl. | сдерживать производство | curb down production |
Makarov. | сдерживать производство | cap production |
econ. | сдерживать производство | check production (сокращать) |
econ. | сдерживать производство | curtail production |
media. | сдерживать производство | hold off production (bigmaxus) |
Makarov. | сдерживать производство | check production |
econ. | сдерживать производство | cut down production |
econ. | сдерживать производство | curb production |
dipl. | сдерживать производство | curtail down production |
dipl. | сдерживать производство | check down production |
gen. | сдерживать производство | curtail output (YGA) |
Makarov. | сдерживать производство оружия | curb arms |
gen. | сдерживать протесты | curb the protests (Taras) |
amer., mil. | сдерживать противника | execute delay |
mil. | сдерживать продвижение противника | contain the enemy |
Makarov. | сдерживать противника | contain the the enemy |
Makarov. | сдерживать процесс оживления | moderate recovery |
fig. | сдерживать развитие | keep at bay (болезни: The doctors have been able to keep her illness at bay for several months.) |
Makarov. | сдерживать развитие | restrain development |
econ. | сдерживать развитие | hinder development |
med. | сдерживать развитие | manage (болезни pelipejchenko) |
Makarov. | сдерживать развитие | retard development |
econ. | сдерживать развитие крупных городов | restrict cities (за счет ограничений на строительство A.Rezvov) |
Makarov. | сдерживать развитие ребёнка излишней опекой | smother a child with too much care |
Makarov. | сдерживать развитие ребёнка излишней опекой | smother child with too much care |
mil. | сдерживать развязывание войны | deter war (U.S. Department of Defense Alex_Odeychuk) |
mil. | сдерживать развязывание ядерной войны | deter nuclear war |
Makarov. | сдерживать развёртывание | hold back deployment |
gen. | сдерживать раздражение | keep down irritation |
gen. | сдерживать разочарование | contain one's disappointment (Taras) |
Makarov. | сдерживать разработку плана | hold back a plan |
media. | сдерживать разрушение | contain damage (bigmaxus) |
mun.plan. | сдерживать расползание городов | curb urban sprawl (The report measures affordability using a price-to-income ratio of the median house price divided by the gross median household income. “The middle-class is under siege principally due to the escalation of land costs. As land has been rationed in an effort to curb urban sprawl, the excess of demand over supply has driven prices up,” the report said. (cnn.com) ART Vancouver) |
Apollo-Soyuz | сдерживать распространение пожара | not allow a fire to propagate |
Apollo-Soyuz | сдерживать распространение пожара | contain a fire |
Makarov. | сдерживать расходы | moderate spending |
econ. | сдерживать расходы | rein in spending (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Makarov. | сдерживать расходы | rein spending |
media. | сдерживать расходы | contain spending (bigmaxus) |
media. | сдерживать расходы | hold back spending (bigmaxus) |
Makarov. | сдерживать расходы | restrain spending |
Makarov. | сдерживать расходы | bring spending under control |
econ. | сдерживать рискованное поведение | restrain risk taking (A.Rezvov) |
media. | сдерживать рост | throttle growth (bigmaxus) |
media. | сдерживать рост | trim growth (bigmaxus) |
media. | сдерживать рост | check growth (bigmaxus) |
media. | сдерживать рост | tighten growth (bigmaxus) |
busin. | сдерживать рост | keep down |
media. | сдерживать рост | stunt growth (bigmaxus) |
Makarov. | сдерживать рост | curb growth |
media. | сдерживать рост | stifle growth (bigmaxus) |
gen. | сдерживать рост | inhibit the growth of (чего-либо typist) |
dipl. | сдерживать рост вооружений | contain the growth of armaments |
gen. | сдерживать рост грибов | inhibit the growth of fungi (typist) |
Makarov. | сдерживать рост дефицита | keep deficit down |
Makarov. | сдерживать рост дефицита | rein in deficit |
Makarov. | сдерживать рост дефицита | suppress deficit |
Makarov. | сдерживать рост дефицита | curb deficit |
dipl. | сдерживать рост заработной платы | curb wage increases |
gen. | сдерживать рост затрат | keep costs under control (mascot) |
bank. | сдерживать рост инвестиций | restrict investment |
bank. | сдерживать рост инвестиций | check investment |
econ. | сдерживать рост кредита | tighten credit |
econ. | сдерживать рост кредитов | tighten credit |
media. | сдерживать рост объёма поставок | hold down shipments (bigmaxus) |
dipl. | сдерживать рост производительности | hold back productivity |
polit. | сдерживать рост производства | to contain the growth of production (ssn) |
tech. | сдерживать рост растения | inhibit the plant growth |
gen. | сдерживать рост расходов | keep down expenses (the speed, unemployment, etc., и т.д.) |
Makarov. | сдерживать рост цен | keep costs in check |
gen. | сдерживать рост цен | hold down prices |
Makarov. | сдерживать рост цен | hold price increases to a minimum |
econ. | сдерживать рост цен | keep prices down |
gen. | сдерживать рост цен | peg down (to peg down the price of food VLZ_58) |
dipl. | сдерживать рост цен на товары широкого потребления | check consumer price inflation |
econ. | сдерживать рост экономики | hold back the economy (A.Rezvov) |
gen. | сдерживать рыдания | gulp down sobs |
Makarov. | сдерживать рыдания | swallow tears |
gen. | сдерживать рыдания | swallow one's tears |
law | сдерживать свидетеля | check on a witness |
Makarov. | сдерживать свои желания | resist one's desires |
gen. | сдерживать свои желания | keep desires within compass |
gen. | сдерживать свои желания | keep one's desires within compass |
gen. | сдерживать свои страсти | contain one's passions (one's anger, etc., и т.д.) |
gen. | сдерживать свои страсти | rule one's affections |
Makarov. | сдерживать свои стремления | limit one's ambition |
Makarov. | сдерживать свои честолюбивые замыслы | set bounds to one's ambition |
gen. | сдерживать свои чувства | dam up feelings |
Makarov. | сдерживать свои чувства | keep one's feelings under |
Makarov. | сдерживать свои чувства | keep one's feelings under control |
Makarov. | сдерживать свои чувства | control one's feelings |
Makarov. | сдерживать свои чувства | keep in one's feelings |
Makarov. | сдерживать свои чувства | control one's emotion |
gen. | сдерживать свои чувства | rule affections |
gen. | сдерживать свои чувства | keep feelings under control |
gen. | сдерживать свои чувства | keep feelings under |
gen. | сдерживать свои чувства | keep feelings |
gen. | сдерживать свой гнев | hold in temper |
Makarov. | сдерживать свой гнев | check one's anger |
Makarov. | сдерживать свой гнев | control one's anger |
Makarov. | сдерживать свой гнев | leash one's anger |
Makarov. | сдерживать свой гнев | hold in one's temper |
gen. | сдерживать свой гнев | keep one's anger one's fury, one's irritation, etc. down (и т.д.) |
gen. | сдерживать свой гнев | control one's anger (one's tears, one's passions, one's emotions, one's indignation, etc., и т.д.) |
gen. | сдерживать свой смех | snigger |
gen. | сдерживать свой смех | snicker |
Makarov. | сдерживать свой темперамент | school one's temper |
Makarov. | сдерживать свой характер | hold one's temper |
Makarov. | сдерживать свою страсть | restrain one's passion |
Makarov. | сдерживать свою страсть | dominate one's passion |
Makarov. | сдерживать своё возмущение | control one's indignation |
gen. | сдерживать себя | tutor oneself |
gen. | сдерживать себя | keep emotions in chec (Try to keep your emotions in check. VLZ_58) |
gen. | сдерживать себя | keep emotions in check (Try to keep your emotions in check. VLZ_58) |
gen. | сдерживать себя | keep one's emotions on a nice, flat line (VLZ_58) |
gen. | сдерживать себя | hold back (VLZ_58) |
gen. | сдерживать себя | keep one's temper |
gen. | сдерживать себя | command one's temper (one's passions, one's desires, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | сдерживать себя | keep one's temper in check |
gen. | сдерживать себя | restrain oneself |
gen. | сдерживать себя | restrain temper |
Makarov. | сдерживать себя | inhibit oneself |
rude | сдерживать себя | hold one's ass (VLZ_58) |
amer. | сдерживать себя | keep one's temper in check (it'll be better if you keep your temper in check Val_Ships) |
slang | сдерживать себя | go easy |
inf. | сдерживать себя | bite back |
Makarov. | сдерживать себя | restrain one's temper |
gen. | сдерживать себя | pull in |
gen. | сдерживать себя в границах приличия | keep within compass |
gen. | сдерживать силой | coerce |
Makarov. | сдерживать скандал | contain a scandal |
gen. | сдерживать слово | keep word |
gen. | сдерживать слёзы | choke back one's tears |
gen. | сдерживать слёзы | fight down one's tears |
gen. | сдерживать слёзы | gulp back one's tears |
gen. | сдерживать слёзы | swallow back one's tears |
Makarov. | сдерживать слёзы | hold back one's tears |
Makarov. | сдерживать слёзы | hold back the tears |
Makarov. | сдерживать слёзы | repress tears |
Makarov. | сдерживать слёзы | hold one's tears |
Makarov. | сдерживать слёзы | keep one's tears |
Makarov. | сдерживать свои слёзы | control one's tears |
Makarov. | сдерживать слёзы | keep back one's tears |
gen. | сдерживать слёзы | fight back tears (Dessinee au The) |
gen. | сдерживать слёзы | gulp down one's tears |
gen. | сдерживать слёзы | hold back tears |
gen. | сдерживать слёзы | keep back tears |
gen. | сдерживать слёзы | suppress tears |
gen. | сдерживать смех | contain laughter (Баян) |
gen. | сдерживать смех | suppress a gag (мадина юхаранова) |
Makarov. | сдерживать смех | repress a laugh |
Makarov. | сдерживать смех | stifle one's laughter |
gen. | сдерживать смех | resist laughter |
gen. | сдерживать смех | check laughter (one's tears, the angry words, etc., и т.д.) |
Makarov. | сдерживать собаку | curb the dog |
dipl. | сдерживать спрос | hold down demand |
econ. | сдерживать спрос | depress demand |
Makarov. | сдерживать ставки | hold down rates |
Makarov. | сдерживать страсти | control passions |
Makarov. | сдерживать чьи-либо стремления | limit one's ambition |
econ. | сдерживать строительство в крупных городах | restrict cities (A.Rezvov) |
gen. | сдерживать темпы роста заработной платы | hold down the rate of wage growth (the rise in labour supply has probably helped to hold down the rate of wage growth and inflation CafeNoir) |
media. | сдерживать тенденцию | curb the trend (bigmaxus) |
law | сдерживать толпу | control crowd |
gen. | сдерживать толпу | handle a crowd (в смысле: контролировать ситуацию nabokov) |
Makarov. | сдерживать толпу | keep a crowd back |
gen. | сдерживать толпу | keep the crowd the enemy, the people, etc. back (и т.д.) |
Makarov. | сдерживать тон | temper a tone |
Makarov. | сдерживать торговлю | restrain trade |
Makarov. | сдерживать угрозу | bridle at threat |
Makarov. | сдерживать угрозу | contain threat |
Makarov. | сдерживать удар | deter a strike |
Makarov. | сдерживать улыбку | hold one's smile |
gen. | сдерживать улыбку | suppress a grin (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | сдерживать уровень | contain the level |
Makarov. | сдерживать усилия | deter efforts |
Makarov. | сдерживать усилия | curb efforts |
Makarov. | сдерживать цену | hold the line on the price |
Makarov. | сдерживать цену | hold down the price |
gen. | сдерживать цены | keep prices under |
Makarov. | сдерживать чьи-либо честолюбивые замыслы | set bounds to someone's ambition |
Makarov. | сдерживать честолюбие | put ambition on hold |
gen. | сдерживать (что-либо | keep something back (to keep something back – сдерживать что-либо (чувства, эмоции, слёзы, смех и тому подобное); She burst into tears since it was beyond her abilities to keep them back. – Она расплакалась, так как сдерживать их было вне её способностей. TarasZ) |
gen. | сдерживать чувства | control emotions |
Makarov. | сдерживать чувства | dam up one's feelings |
gen. | сдерживать чувства | dam up feelings |
Makarov. | сдерживать шаг | blunt a move |
econ. | сдерживать экономику | hold back the economy (A.Rezvov) |
dipl. | сдерживать экономический подъём | choke off the expansion |
econ. | сдерживать экономическую деятельность | keep a check on activity |
dipl. | сдерживать экспансионизм | contain expansionism |
media. | сдерживать ограничивать экспорт | curb exports (bigmaxus) |
Makarov. | сдерживать экспорт | restrain exports |
Makarov. | сдерживать экспорт | curb exports |
gen. | сдерживать эмоции | keep emotions under control (Stas-Soleil) |
psychol. | сдерживать эмоции | hold back (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | сдерживать эмоции | keep one's temper in check |
gen. | сдерживать эмоции | keep down (andreon) |
busin. | сдерживать эмоции при принятии решений | keep emotions out of decision-making |
Makarov. | сдерживать эпидемию | control an epidemic |
Makarov. | сдерживать эпидемию | contain an epidemic |
gen. | сдерживать ярость | control fury |
gen. | сдерживаться от | moderate (чего-л.) |
gen. | сдерживаться, чтобы не | fight the urge to do something (сделать что-либо Wakeful dormouse) |
fin. | смягчать, сдерживать | dampen (бурный рост, инфляцию; пример: The Bank of England began raising interest rates in late 2003 to dampen the buoyant housing market. в конце 2003 года банк Англии начал повышать процентные ставки, чтобы сдержать рост цен на рынке недвижимости) Sirius_A) |
slang | совершенно явно, никак не сдерживаясь, спонтанно проявить чувство гнева | have kittens (страха, восхищения, любопытства) |
slang | совершенно явно, никак не сдерживаясь, спонтанно проявить чувство гнева | cast a kitten (страха, восхищения, любопытства) |
mil. | способность сдерживать противника | deterrent capability |
gen. | способность сдерживаться | coercibility |
gen. | страна, развитие которой сдерживали бесплодная земля и суровый климат | a nation long kept back by a sterile soil and a severe climate |
gen. | тебе надо чаще сдерживаться | you ought to practise more control over your hasty temper |
Makarov. | течение сдерживалось большим слоем снега | the stream is choked with its compact incumbency of snow |
obs. | то, что сдерживает | stinter |
obs. | то, что сдерживает | confiner |
Makarov. | то, что сдерживает сегодня, будет сдерживать и завтра | what serves as a bond to-day will be equally serviceable to-morrow |
obs. | тот, кто сдерживает | confiner |
obs. | тот, кто сдерживает | stinter |
gen. | тот, кто сдерживает | suppressor |
gen. | тот, кто сдерживает | stayer |
gen. | тот, кто сдерживает | restrainer |
Makarov. | ты бы лучше научился сдерживать себя | you'd better learn to control that hot temper of yours |
gen. | умение сдерживать себя | autobridle |
Makarov. | "умеренные" в настоящее время сдерживают экстремистов и горячие головы | moderates are at present containing the extremists and hot-heads |
Makarov. | Форту Инверснайда, построенный, чтобы сдерживать набеги с земли Макгрегоров | the fort at inversnaid, constructed for the express purpose of bridling the country of the MacGregors. (W. Scott) |
Makarov. | Форту Инверснайда, построенный, чтобы сдерживать набеги с земли Макгрегоров | the fort at Inversnaid, constructed for the express purpose of bridling the country of the MacGregors (W, Scott) |
gen. | человеку с таким характером, как у меня, трудно себя сдерживать | it is difficult for someone with my character to school myself to patience |
gen. | что должно сдерживать | coercible |
gen. | что можно сдерживать | coercible |
Makarov. | эта дамба сдерживает 5 миллионов кубических метров воды | the wall of this dam retains 5000000 cubic metres of water |