DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сделать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аналогичный вывод можно сделать в отношенииthe same holds for
боюсь, что я этого не смогу сделать, но попробуюI don't think I can do it but I'll try
быстро сделать карьеруrise very rapidly
быстро сделать свою работуhurry with one's work (with one's task, with one's home assignment, etc., и т.д.)
быть готовым сделать что-либо для кого-либо в любой моментbe someone's to command
быть готовым сделать что-либо по первому требованиюbe ready at call
быть готовым сделать что-либо по первому требованиюbe ready at call
быть готовым сделать что-нибудьbe about to do anything
быть должным сделать что-тоhave to do (sth.)
говорить комплименты кому-либо сделать комплиментpay a compliment to (кому-либо)
готовый сделать что-либо охотноbe game (The majority of the children were game to go to the circus. Большинство детей охотно пошли бы в цирк. Andy)
дать кому-либо возможность сделать что-либоdo way to doing
для меня большая честь сделать этоI am humbled to do it (Yeldar Azanbayev)
заставить кого-л. сделать глупостьwind one into an absurdity
заставить сделать по-своемуget around
заставить сделать по-своемуget round
каждый должен сделать максимум возможногоeveryone must do their best
как сделать предприятие рентабельным?how to make business pay?
как это вас угораздило сделать это?what on earth made you do it?
кто может это сделать, как не вы?who else can do it besides you?
кто может это сделать, как не вы?who else can do it but you?
мне и в голову не приходило сделать такоеI never dreamt of doing such a thing (of going there, of suspecting him, about buying a car, etc., и т.д.)
мне надо сделать кое-какие покупкиI've got to do a little shopping
мне надо сделать кое-чтоI have something some work, some business, etc. to do (и т.д.)
мне нужно сделать так много, а времени у меня так мало!I have got so much to do and so little time!
мне поручили сделать эту работуI was appointed to do the job
много и т.д. сделать для меняdo much something, little, etc. for me (for others, for humanity, etc., и т.д.)
много сделать для сохранения мираmake much for the peace of the world
могущий сделать многоеmultipotent
можно сделать вывод, чтоit follows that (Johnny Bravo)
мой священный долг сделать этоit is my sacred duty to do this
мы должны поднатужиться, чтобы сделать этоwe must make a push to get it done
мы должны сделать так, чтобы они не узнали о наших планахwe must keep them from knowing our plans
мы его попросили сделать это, но он с шутками отвертелсяwe asked him to do it but he laughed it off
мы его попросили сделать это, но он со смехом отвертелсяwe asked him to do it but he laughed it off
мы не имеем средств сделать подобную покупкуwe cannot afford such a purchase
мы не сможем этого сделать до тех пор, пока мы не будем лучше информированыwe cannot do it until we are better informed
мы ничего большего сделать не можемwe can do no more
надо сделать некоторые перерасчётыsome readjustment must be made in the accounts
надо что-то сделать, чтобы не обвалилась крышаwe must do something to keep the roof from falling
наказать кого-либо сделать кому-либо выговорrap fingers
намереваться сделать что-л. по-хорошемуmean smth. well
невозможно ничего сделать, кромеcannot do anything but
нельзя ли сделать музыку потише?do you mind turning the music down
нельзя сделать кирпич без соломыyou can't make bricks without straw
нельзя сделать шёлковый кошель из свиного ухаyou can't make a silk purse from a sow's ear
обладать достаточной моральной силой, чтобы сделать этоhave the moral fibre to do this
одним махом сделать два едва совместимых делаfall between two stools
он был вынужден сделать этоhe has been hounded on to it
он должен сделать свою работуhe has to do his work
он каким-то образом ухитрился сделать этоhe managed to do it somehow
он колебался, следует ли ему сделать этоhe hesitated whether he should do it
он мог бы это сделать, если бы захотелhe could have done it if he had wanted to
он надоумил меня сделать этоhe put me up to it
он намеренно и т.д. вынудил меня сделать этоhe deliberately gradually, psychologically, etc. forced me to do it
он нарочно и т.д. вынудил меня сделать этоhe deliberately gradually, psychologically, etc. forced me to do it
он не знал, следует ли ему сделать этоhe hesitated whether he should do it
он никак не мог сделать выборhis mind was torn between the two choices
он позволил себе сделать замечаниеhe ventured upon a remark
он позволил себе сделать замечаниеhe ventured a remark
он приневолил её сделать этоhe made her do it
он приневолил её сделать этоhe forced her to do it
он смотался в Нью-Йорк, чтобы сделать покупки к рождествуhe has popped over to New York to do his Christmas shopping
он собрался с силами, с духом, чтобы сделать ещё одну попыткуhe drew himself together for another effort
он согласился сделать это, чтобы доставить мне удовольствиеhe agreed to do it in order to please me
он старался сделать это втайнеhe tried to do it surreptitiously
он старался сделать это незаметноhe tried to do it surreptitiously
открыть путь чему-либо сделать возможнымopen the door to (что-либо)
подводя итог, можно сделать следующие выводыsummarizing the above, one can conclude as follows (lxu5)
подняться на ступеньку выше, сделать следующий шагcrank it up a notch (RiverJ)
показывать знаком сделать что-нибудьmotion
помочь кому-либо сделать карьеруgive somebody an opening
попытаться убедить кого-либо сделать что-тоtake a stab at (an attempt to try to train someone to do something КГА)
попытки сделать евреев крайнимиanti-Semitic scapegoating
пора сделать перерыв, чтобы попить чаюit's time to knock off for tea
постараться сделать что-то наилучшим образомgive it the best shot (КГА)
представлять себе, как сделать что-тоsee one's way clear to (КГА)
приказ сделать обыскa search warrant
выражает действие, совершенное по инициативе или побуждению какого-либо лица приказать сделать что-либо для себяhave done
пытаться сделать явно невозможноеput a quart into a pint pot
сделать абсолютно точноcut it fine
сделать авансыmake advances
сделать акцент наstress
сделать акцент наunderline
сделать акцент наaccentuate
сделать акцент наplace a premium on
сделать акцент наemphasize
сделать анализ кровиrun a blood test
сделать бархатные отворотыface with velvet
сделать безвкуснымpall
сделать безжизненнымdevitalize
сделать беременнойget with child
сделать бесполезнымpreclude the necessity of
сделать бесцветнымtame down
сделать благовоннымperfume
сделать большие глазаopen one's eyes wide
сделать большие успехи вattain great proficiency (чём-л.)
сделать большие успехи вattain great proficience (чём-л.)
сделать большой глотокtake a swig of (из бутылки)
сделать большой глоток глотнуть вискиtake a swig of whisky (из бутылки)
сделать большой глоток вискиtake a swig of whisky
сделать большой крюкgo a long way round
сделать большую ставку наbet big on
сделать что-либо быстроdo in no time
сделать быстроgallop
сделать что-либо быстро и легкоat the touch of a button (No problem. I can change your account information at the touch of a button Grebelnikov)
сделать быстрое движениеfling (руками и т. п.)
сделать быстрое, энергичное движениеclap
сделать верёвочную петлюnoose a rope
сделать видmake believe
сделать видput on a semblance
сделать видput on a semblance of
сделать видaffect
сделать вид, что не заметил неловкостиpass off an awkward situation
сделать вид, что ничего не случилосьput a good face on it
сделать вид, что ты кого-л. не заметилlook the other way
сделать вид, что ты кого-л. не узналlook the other way
сделать визитpay a visit
сделать визитgive a visit
сделать владельцемpossess with
сделать владельцемpossess of
сделать выбор в пользуgo with (e.g.)
сделать выбор в пользуfavor (4uzhoj)
сделать обязывающий выбор, принять окончательное решениеCommit (Владимир К.)
сделать вывод о его чувствах по улыбкеunderstand his feelings from his smile (his intention from his letter, their plans from the hints they dropped, etc., и т.д.)
сделать вывод о ситуацииmake a judgement on a situation (felog)
сделать выкройкуcut out a pattern
сделать выкройкуdraw a to take a pattern
сделать вылазку поехать на экскурсию за городmake a sally into the country
сделать вылазку на природуmake a trek to the country
сделать высокую причёскуdo up one's hair
сделать галсmake a tack
сделать гвоздём программыfeature
сделать где-то генеральную уборкуclean from top to bottom (z484z)
сделать генеральную уборку домаclean down a house (the place, etc., и т.д.)
сделать глубокий вдохbreathe in deeply
сделать гордымpride
сделать господиномpossess with
сделать господиномpossess of
сделать движение в направлении двериmake a motion towards the door
сделать деньги наprofit off
сделать что-либо для видимостиdo for show
сделать для кого-л. горячую ваннуrun a hot tub for (smb.)
сделать для него новую игрушкуmake him a new toy (her a dress, the children a swing in the garden, etc., и т.д.)
сделать для себя выборtake choice
сделать для себя выборmake choice
сделать добровольноvolunteer
сделать что-либо добровольноdo unbesought
сделать добровольное пожертвованиеmake a kind donation (Mira_G)
сделать довод менее убедительнымtake off the force of an argument
сделать договор частью законодательстваembody a treaty in law (страны)
сделать домашнее заданиеdo one's homework
сделать допуск на усадкуallow for shrinkage
сделать дорогим сердцуendear
сделать достоянием общественностиbring sth. out into the open
сделать дуракомsot
сделать её радость абсолютнойcomplete her joy
сделать её радость полнойcomplete her joy
сделать живымvitalize
сделать живым, жизненным, правдивымvitalize (об образе, произведении)
сделать что-либо за вознаграждениеdo for a consideration
сделать залпpour out a broadside (с корабля)
сделать запас винаput down a cellar of wine
сделать запас угляlay in a stock of coals
сделать запасыget in supplies (продовольствия и т. п.)
сделать запасыlay in stock
сделать запасы про чёрный деньprovide against a rainy day
сделать запасы про чёрный деньprovide for a rainy day
сделать записьpost an entry
сделать записьrecord
сделать зарубку вnick
сделать заявкуplace an order
сделать заявкуmake a case for (After missing the last two games as a healthy scratch, Mike Hoffman made a case for more playing time. VLZ_58)
сделать заёмmake a loan
сделать знакmake a sign
сделать знак глазамиtip one a wink
сделать знак глазамиgive one a wink
сделать кому-л. знак остановитьсяwave to smb. to stop (to come up, to go on, etc., и т.д.)
сделать знак рукой, чтобы кто-л. скрылсяwave smb. back (away, nearer, etc., и т.д.)
сделать знак рукой, чтобы кто-л. ушёлwave smb. back (away, nearer, etc., и т.д.)
сделать кому-л. знак украдкойtip sb. a wink
сделать кому-л. знак украдкойtip sb. the wink
сделать кому-л. знак украдкойgive sb. the wink
сделать кому-л. знак украдкойgive sb. a wink
сделать знак "хеви метал"give the "heavy metal" sign (мизинец и указательный палец торчат вверх, остальные загнуты вниз denghu)
сделать знак, чтобы было тихоsign for silence
сделать интереснееjazz up
сделать что-либо исключительно из великодушияdo out of pure generosity
сделать искушённым в житейских делахsophisticate
сделать кого-либо калекой на всю жизньmaim for life
сделать капотcapot
сделать колкое замечаниеquip
сделать кому-либо знак удалитьсяwave away
сделать кому-либо знак украдкойtip the wink
сделать кому-то выговорtake to task
сделать копиюmake out a copy (a record, etc., и т.д.)
сделать копию договораwrite out a copy of an agreement (a complete copy, etc., и т.д.)
сделать копию картиныcopy a picture
сделать копию с CD дискаburn off a copy (felog)
сделать косвенный намёкmake an innuendo
сделать косвенный намёкcast an innuendo
сделать котлету изmake mincemeat of (someone – кого-либо)
сделать кругmake a detour
сделать круглымround out
сделать кружевную вставку на платьеinsert lace in a garment
сделать крышу и т.д. нижеlower the roof (the ceiling, etc.)
сделать крышу нижеlower the roof
сделать лишнееstrain a point
сделать любезностьdo favour (Vadim Rouminsky)
сделать любезностьdo favor (Vadim Rouminsky)
сделать лёгкое движениеstir
сделать лёгкое движениеwriggle
сделать мальчику выговор за нарушение правилpull the boy up for breaking a rule
сделать могущественнымpotentiate
сделать модельcut out a pattern
сделать модельdraw a to take a pattern
сделать Москву местом, удобным для жизниmake Moscow livable
сделать мощный рывок вперёдleapfrog ahead
сделать мрачнымturn the edge of
сделать на векселе бланковую передаточную надписьendorse a bill in blank
сделать на лестнице перилаprovide a staircase with banisters (a building with fire-escapes, etc., и т.д.)
сделать на свои собственные средстваdo at one's private expense
сделать что-л. на скорую рукуshuffle up
сделать что-л. на скорую рукуshuffle through
сделать на скорую рукуwhip up
сделать на скорую рукуclap up
сделать на скорую рукуhammer up
сделать на скорую рукуslap together
сделать что-либо на совестьdo thoroughly
сделать надбавкуmake a higher bid (at an auction)
сделать надрезtapping
сделать надрезtap
сделать надрез на деревеtap
сделать надёжнымmake sure of
сделать намёкtake the office
сделать намёкgive a clue
сделать намёкdrop a hint
сделать намёкgive the office
сделать намёк в отношенииdrop a hint about (smth., чего́-л.)
сделать нападение на летуhawk
сделать кому-л. насилиеoffer violence to one
сделать кому-л. насилиеdo violence to one
сделать нашу работу более конструктивнойmake our effort more meaningful
сделать небольшой перерывtake a short break (Levairia)
сделать небрежноbotch
сделать невозможнымbeggar
сделать невозможным возникновение новой войныexclude a new war
сделать негоднымunfit
сделать негодным к употреблениюoutwear
сделать недовольную гримасуmake a wry face (кислую физиономию)
сделать ненужнымrender obsolete
сделать что-л., для себя необычноеstep out of character
сделать что-либо неожиданно для себяfind oneself doing
сделать что-л. непоправимоеspill the milk
сделать неумелоboggle
сделать нечувствительным кmake unapprehensive of (чему-л.)
сделать обессиленнымbleed white (Taras)
сделать обессиленнымbleed dry (Taras)
сделать оборотную передаточную надписьindorse (на векселе)
сделать общий обзор положенияmake a general survey of the situation
сделать общимmake public
сделать оговорку перед выступлениемprecede statement with a qualification
сделать огромный шаг вперёдmake huge strides
сделать огромный шаг вперёдmake huge gains
сделать огромный шаг вперёд в направленииtake a quantum leap in
сделать одно уточнениеmake a clarification (sophistt)
сделать одолжениеpleasure
сделать одолжениеdo smb. a favor
сделать одолжениеdo a favour
сделать кому-л. одолжениеdo smb. a kindness
сделать кому-л. одолжениеdo smb. a good turn
сделать кому-л. одолжениеdo smb. a favour
сделать одолжениеfasten an obligation upon one
сделать кому-л. одолжение вопреки его желаниюpress a benefit upon one
сделать описаниеgive a description
сделать острымpoint
сделать от начала до концаsee something through (Wakeful dormouse)
сделать ответную любезностьreturn favor (Vadim Rouminsky)
сделать ответную любезностьreturn favour (Vadim Rouminsky)
сделать отводhave in an exception against
сделать открытие того, что есть результат мистификацииfind a mare
сделать открытие того, что представляется нелепымfind a mare
сделать отношения менее натянутымиbreak the ice
сделать паstep
сделать пергаментовый корешокback with parchment (у книги)
сделать пережитком прошлогоrender obsolete
сделать перенос счётаbring forward (на следующую страницу)
сделать перманентhave a perm
сделать "перышки"put tints (e.g. She had put red tints in her hair Anglophile)
сделать печальнымturn the edge of
сделать пи-пиdo a wee (Victor Topol)
сделать поверхность плоскойwear a surface flat
сделать поворотtake a turn
сделать поворот кругомgo about
сделать кому-л. подарокgive smb. a present
сделать подкоп, чтобы выбраться наружуdig one's way out
сделать пожертвование на благотворительные целиmake a charitable donation (ART Vancouver)
сделать полшагаto take a short step (rechnik)
сделать пометку карандашомmark with a pencil
сделать пометку с указаниемmark with (чего-либо; источник dimock)
сделать поправкиretouch
сделать поправкуallow (you must allow for some mistakes – вы должны учесть некоторые ошибки)
сделать поправкуset straight (ART Vancouver)
сделать попытки к примирениюmake overtures to (с кем-либо)
сделать попыткуtake a step
сделать попыткуhave a bash at (сделать что-либо)
сделать попыткуattempt
сделать попытку, которая может окончиться только плачевноgnaw a file
сделать попытку, которая может окончиться только плачевноlick a file
сделать попытку, которая может окончиться только плачевноbite on granite
сделать попытку, которая может окончиться только плачевноbite a file
сделать попытку пробраться в лагерь противникаattempt the enemy's camp
сделать попытку проникнуть в лагерь противникаattempt the enemy's camp
сделать порезslash
сделать последние покупкиdo last-minute shopping (zzza)
сделать потолки нижеlower the ceilings
сделать потолок нижеlower the ceilings
сделать предложениеgive an offer
сделать кому-л., какое-л. предложениеmake smb. an offer (one or two attractive proposals, a bid for the antique table, etc., и т.д.)
сделать предложениеmake proposals for
сделать предложениеmotion (в собрании)
сделать предложениеbespeak
сделать предложение его сестреpropose to his sister
сделать предложение о бракеpop the question
сделать предложение о поставке оборудованияtender for the supply of machinery
сделать предложение по более низкой ценеunderbid
сделать привалmake a stop
сделать привалcome to a halt
сделать привалhalt
сделать прививкуinoculate
сделать прививкуget jabbed (Ремедиос_П)
сделать прививку от коронавирусаreceive a shot of COVID-19 vaccine (Taras)
сделать прививку от коронавирусаreceive COVID-19 vaccine (Taras)
сделать прививку по методу Пастераpasteurize
сделать привычкуtake the ply
сделать признаниеconfess
сделать примеркуhave a fitting
сделать примечаниеremark
сделать продольный разрезscarf
сделать прозрачный намёкdrop a broad hint (dimock)
сделать промежуткиinterspace
сделать промер глубины рекиgage a river
сделать проход для пилыset a saw
сделать прыжокgive a leap
сделать прыжокgive a jump
сделать прыжок на местеcapriole
сделать прыжок назадspring back
сделать пункцию легкогоtap a lung
сделать рануgash
сделать розовымrose
сделать рубецslash
сделать ручкойsay good-bye to (тж. перен. Taras)
сделать что-либо рывкомfling
сделать рывокforge ahead
сделать рывок в бегеdash
сделать сhave done to (кем-либо/чем-либо Alex_Odeychuk)
сделать что-л. с большим трудомtoil out
сделать что-либо с лёгкостьюdo on own head (без труда)
сделать что-либо с необыкновенным искусствомdo with exquisite art
сделать с учётомdraw something from (denton)
сделать сборку на платьеput a tuck in a dress
сделать свет поярчеturn up the lamp
сделать светлымbrighten
сделать светочувствительнойsensitize
сделать своей привычкойget into the habit of (источник dimock)
сделать что-л. своей профессиейmake a profession of (smth.)
сделать свои доводы понятными для слушателейbring arguments within the sweep of audience
сделать кого-л. своим наследникомmake smb., one's heir (him king, a page knight, him a teacher, etc., и т.д.)
сделать своё делоdo one’s job
сделать своё делоdo one’s part
сделать своё делоget home
сделать своё делоgo home
сделать своё делоstrike home
сделать своё делоcome home
сделать своё делоdo its work
сделать своё делоhave its effect
сделать своё делоdo one's part
сделать свёртокwrap up a parcel
сделать себе абортhave an abortion
сделать себе "взрослую" причёскуput hair up
сделать себе имяmake oneself a name (dimock)
сделать себе имяmake a name (напр., в мире бизнеса)
сделать себе имяmake/win oneself a name (VLZ_58)
сделать себе имяmake a name for oneself (bookworm)
сделать себе причёскуhave their hair done (Alex_Odeychuk)
сделать себе пучокdo up hair
сделать себе пучокdo hair up
сделать себе харакириcommit hara-kiri (Anglophile)
сделать себе хужеcut off nose to spite face
сделать себя посмешищемmake an exhibition of oneself
сделать сердитое лицоscowl (Andrey Truhachev)
сделать серьёзное лицоput on a solemn face (Anglophile)
сделать скачокtake a leap
сделать скачок в сторонуspring aside
сделать что-либо скверноmake no hand of
сделать скидкуabate from the price (Anglophile)
сделать скидкуabate of the price (Anglophile)
сделать скидку на какой-либо товарmake a reduction on an article
сделать скидку на что-тоput it down to something (m_rakova)
сделать что-л. слегкаslight over
сделать сразу два делаkill two birds with one stone
сделать ставкиplace one's bets (Alexander Demidov)
сделать ставкуplace one's bet
сделать ставкуplace a bet (в т.ч. в переносном смысле:: Voters have placed a big bet on him, but there are no guarantees.)
сделать ставку в сто фунтовgo as high as £100
сделать ставку наgamble on
сделать ставку наplace a bet on (что-либо)
сделать ставку наplace a premium on
сделать ставку наmake a bid for something (что-либо)
сделать статью на материале незначительного событияmake a story out of a trivial event
сделать стремительное движениеfling (to fling one's arms round somebody's neck – обвить чью-либо шею руками)
сделать кого-л. счастливымmake smb. happy (rich, poor, etc., и т.д.)
сделать так — всё равно, что свороватьwhat you did amounts to stealing
сделать так, чтобыcause (4uzhoj)
сделать так, чтобы было по моему/твоему/его/её...have one's way (Баян)
сделать так, чтобы вызвали таксиarrange for the cab to be called (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.)
сделать так, чтобы женщина переспала с кем-нибудьwomenlaid (women to get laid pavel198)
сделать так, чтобы заказали таксиarrange for the cab to be called (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.)
сделать так, чтобы тебя назначилиget oneself appointed (noticed, chosen, etc., и т.д.)
сделать телефонный звонокdrop a dime
сделать топор из камняshape a stone into an axe (clay into an urn, meat into balls, etc., и т.д.)
сделать трюкperform
сделать тяжёлую операциюperform a difficult operation (a surgical operation, one's work, etc., и т.д.)
сделать удар вместо игрока с битойpinch-hit (бейсбол)
сделать удар вместо игрока с битойpinch hit
сделать укоротcurb
сделать унылымtame down
сделать фильм более увлекательнымto juice up a movie
сделать фотографиюtake a photograph
сделать фотографиюhave one's picture taken
сделать фотографиюhave one's likeness taken
сделать фотографиюtake a snapshot
сделать фотографиюtake a photo
сделать химический анализ ядаtest a poison a substance chemically (вещества́)
сделать ходmove a piece (в шахматах и т.п.)
сделать ходdon't make a move!
сделать ход картойplay a card
сделать ход пешкойplay a pawn
сделать хромым, подрезав подколенную жилуhox
сделать хромым, подрезав подколенную жилуhamstring
сделать худшее, на что способенdo one's worst (КГА)
сделать худшее, на что человек способенdo one's worst
сделать худшее, на что человек способенdo the worst
сделать цепочку на дверьfit a door with a chain
сделать честьhonour with (чем-л.)
сделать честьhonor with (чем-л.)
сделать чрезвычайное усилиеhave a tug
сделать шарик изpellet (чего-л.)
сделать шрамslash
сделать шрамgash
сделать ясный намёкdrop a broad hint (dimock)
стараться сделать всё возможное дляput oneself out on smb.'s account (кого́-л.)
стараться сделать всё возможное дляput oneself out for (smb., кого́-л.)
стараться сделать всё возможное радиput oneself out on smb.'s account (кого́-л.)
стараться сделать всё возможное радиput oneself out for (smb., кого́-л.)
ты бы мог сделать получшеyou could do better
ты должен сделать этоit's your duty to do this
ты должен сделать это, нравится тебе или нетlike it or no, you'll have to do it
ты должен сделать это, нравится тебе это или нетlike it or no, you'll have to do it
ты наверняка можешь это сделать лучшеsurely you can improve on that
ты обязан сделать этоit's your duty to do this
у меня нет времени на это, я не могу выбрать время сделать этоI can't find time to do it
у меня нет времени на это, я не могу выбрать собраться сделать этоI can't find time to do it
у него не хватит духу сделать этоhe daren't do it
у него рука не дрогнет сделать этоhe will not scruple to do it
у него рука не дрогнет сделать этоhe will not hesitate to do it
у него ушло немало времени, чтобы сделать этоit took him a long time in doing it
у него ушло немало времени, чтобы сделать этоhe took a long time doing over it
у него хватило ума здравого смысла сделать правильный выборhe had the good sense to make a wise choice
у него чесались руки сделать мне ещё одну выволочкуhis fingers itched to give me another dressing
у них не хватило пороху сделать этоthey didn't have enough balls to try it
узнать, как сделать что-тоget it
умолять подростков чем-л сделать, повышать на них голос бессмысленно, поскольку так они научатся только тому, как скорее вывести вас из душевного равновесияyelling and pleading with teens only teaches how to get someone to yell (bigmaxus)
хотеть сделать что-л. по-хорошемуmean smth. well
что заставило вас сделать это?what moved you to do this?
что заставило вас сделать это?what determined you to do it?
что привело вас к решению сделать это?what determined you to do it?
что ты можешь сделать из этого материала?what can you make out of this stuff?
чтобы неудобное сделать удобнымget comfortable with being uncomfortable by (yevsey)
чтобы сделать вино, надо выжать сок из виноградаwine is made by crushing grapes
чтобы сделать доброin good cause (About 6,150,000 UK results Alexander Demidov)
чтобы сделать этоin order to do this (Alex_Odeychuk)
чтобы сделать это, требуется много мужестваit takes sand to do it
что-то следует сделать в этом планеsomething has to be done about it
я бы не мог сделать этого, если бы дело шло даже о жизниI could not do it for my blood
я бы хотел сделать заказ, но официантка занятаI would like to order but the waitress is busy
я всячески постараюсь сделать этоI shall make shift to do it
я вынужден сделать вывод о том, что...I am forced to conclude that...
я дал ему строгий приказ сделать этоI gave him strict charge to do it
я имел в виду сделать вам комплиментI intended it for a compliment
я могу сделать вам угодноеlean suit you
я не мог сделать ничего другогоI could not do other than I did
я не могу ничего сделать правой рукойI cannot help myself with my right hand
я не могу сделать больше ни шагуI can't walk any farther
я не могу этого сделать ни за что на светеI cannot do it for the life of me
я не могу этого сделать ни за что на светеI cannot do it for my life
я не прошу, а приказываю вам сделать этоI do not request, I command you to do it
я не хотел сделать вам больноI didn't intend to hurt you (to insult you)
я решил уйти из большой политики, даже несмотря на то, что я мог сделать хорошую карьеруI decided to quit politics when I might have had a great career in it
я честно решил сделать это сегодняI honestly meant to do it today
Showing first 500 phrases