Russian | English |
аналогичный вывод можно сделать в отношении | the same holds for |
боюсь, что я этого не смогу сделать, но попробую | I don't think I can do it but I'll try |
быстро сделать карьеру | rise very rapidly |
быстро сделать свою работу | hurry with one's work (with one's task, with one's home assignment, etc., и т.д.) |
быть готовым сделать что-либо для кого-либо в любой момент | be someone's to command |
быть готовым сделать что-либо по первому требованию | be ready at call |
быть готовым сделать что-либо по первому требованию | be ready at call |
быть готовым сделать что-нибудь | be about to do anything |
быть должным сделать что-то | have to do (sth.) |
говорить комплименты кому-либо сделать комплимент | pay a compliment to (кому-либо) |
готовый сделать что-либо охотно | be game (The majority of the children were game to go to the circus. Большинство детей охотно пошли бы в цирк. Andy) |
дать кому-либо возможность сделать что-либо | do way to doing |
для меня большая честь сделать это | I am humbled to do it (Yeldar Azanbayev) |
заставить кого-л. сделать глупость | wind one into an absurdity |
заставить сделать по-своему | get around |
заставить сделать по-своему | get round |
каждый должен сделать максимум возможного | everyone must do their best |
как сделать предприятие рентабельным? | how to make business pay? |
как это вас угораздило сделать это? | what on earth made you do it? |
кто может это сделать, как не вы? | who else can do it besides you? |
кто может это сделать, как не вы? | who else can do it but you? |
мне и в голову не приходило сделать такое | I never dreamt of doing such a thing (of going there, of suspecting him, about buying a car, etc., и т.д.) |
мне надо сделать кое-какие покупки | I've got to do a little shopping |
мне надо сделать кое-что | I have something some work, some business, etc. to do (и т.д.) |
мне нужно сделать так много, а времени у меня так мало! | I have got so much to do and so little time! |
мне поручили сделать эту работу | I was appointed to do the job |
много и т.д. сделать для меня | do much something, little, etc. for me (for others, for humanity, etc., и т.д.) |
много сделать для сохранения мира | make much for the peace of the world |
могущий сделать многое | multipotent |
можно сделать вывод, что | it follows that (Johnny Bravo) |
мой священный долг сделать это | it is my sacred duty to do this |
мы должны поднатужиться, чтобы сделать это | we must make a push to get it done |
мы должны сделать так, чтобы они не узнали о наших планах | we must keep them from knowing our plans |
мы его попросили сделать это, но он с шутками отвертелся | we asked him to do it but he laughed it off |
мы его попросили сделать это, но он со смехом отвертелся | we asked him to do it but he laughed it off |
мы не имеем средств сделать подобную покупку | we cannot afford such a purchase |
мы не сможем этого сделать до тех пор, пока мы не будем лучше информированы | we cannot do it until we are better informed |
мы ничего большего сделать не можем | we can do no more |
надо сделать некоторые перерасчёты | some readjustment must be made in the accounts |
надо что-то сделать, чтобы не обвалилась крыша | we must do something to keep the roof from falling |
наказать кого-либо сделать кому-либо выговор | rap fingers |
намереваться сделать что-л. по-хорошему | mean smth. well |
невозможно ничего сделать, кроме | cannot do anything but |
нельзя ли сделать музыку потише? | do you mind turning the music down |
нельзя сделать кирпич без соломы | you can't make bricks without straw |
нельзя сделать шёлковый кошель из свиного уха | you can't make a silk purse from a sow's ear |
обладать достаточной моральной силой, чтобы сделать это | have the moral fibre to do this |
одним махом сделать два едва совместимых дела | fall between two stools |
он был вынужден сделать это | he has been hounded on to it |
он должен сделать свою работу | he has to do his work |
он каким-то образом ухитрился сделать это | he managed to do it somehow |
он колебался, следует ли ему сделать это | he hesitated whether he should do it |
он мог бы это сделать, если бы захотел | he could have done it if he had wanted to |
он надоумил меня сделать это | he put me up to it |
он намеренно и т.д. вынудил меня сделать это | he deliberately gradually, psychologically, etc. forced me to do it |
он нарочно и т.д. вынудил меня сделать это | he deliberately gradually, psychologically, etc. forced me to do it |
он не знал, следует ли ему сделать это | he hesitated whether he should do it |
он никак не мог сделать выбор | his mind was torn between the two choices |
он позволил себе сделать замечание | he ventured upon a remark |
он позволил себе сделать замечание | he ventured a remark |
он приневолил её сделать это | he made her do it |
он приневолил её сделать это | he forced her to do it |
он смотался в Нью-Йорк, чтобы сделать покупки к рождеству | he has popped over to New York to do his Christmas shopping |
он собрался с силами, с духом, чтобы сделать ещё одну попытку | he drew himself together for another effort |
он согласился сделать это, чтобы доставить мне удовольствие | he agreed to do it in order to please me |
он старался сделать это втайне | he tried to do it surreptitiously |
он старался сделать это незаметно | he tried to do it surreptitiously |
открыть путь чему-либо сделать возможным | open the door to (что-либо) |
подводя итог, можно сделать следующие выводы | summarizing the above, one can conclude as follows (lxu5) |
подняться на ступеньку выше, сделать следующий шаг | crank it up a notch (RiverJ) |
показывать знаком сделать что-нибудь | motion |
помочь кому-либо сделать карьеру | give somebody an opening |
попытаться убедить кого-либо сделать что-то | take a stab at (an attempt to try to train someone to do something КГА) |
попытки сделать евреев крайними | anti-Semitic scapegoating |
пора сделать перерыв, чтобы попить чаю | it's time to knock off for tea |
постараться сделать что-то наилучшим образом | give it the best shot (КГА) |
представлять себе, как сделать что-то | see one's way clear to (КГА) |
приказ сделать обыск | a search warrant |
выражает действие, совершенное по инициативе или побуждению какого-либо лица приказать сделать что-либо для себя | have done |
пытаться сделать явно невозможное | put a quart into a pint pot |
сделать абсолютно точно | cut it fine |
сделать авансы | make advances |
сделать акцент на | stress |
сделать акцент на | underline |
сделать акцент на | accentuate |
сделать акцент на | place a premium on |
сделать акцент на | emphasize |
сделать анализ крови | run a blood test |
сделать бархатные отвороты | face with velvet |
сделать безвкусным | pall |
сделать безжизненным | devitalize |
сделать беременной | get with child |
сделать бесполезным | preclude the necessity of |
сделать бесцветным | tame down |
сделать благовонным | perfume |
сделать большие глаза | open one's eyes wide |
сделать большие успехи в | attain great proficiency (чём-л.) |
сделать большие успехи в | attain great proficience (чём-л.) |
сделать большой глоток | take a swig of (из бутылки) |
сделать большой глоток глотнуть виски | take a swig of whisky (из бутылки) |
сделать большой глоток виски | take a swig of whisky |
сделать большой крюк | go a long way round |
сделать большую ставку на | bet big on |
сделать что-либо быстро | do in no time |
сделать быстро | gallop |
сделать что-либо быстро и легко | at the touch of a button (No problem. I can change your account information at the touch of a button Grebelnikov) |
сделать быстрое движение | fling (руками и т. п.) |
сделать быстрое, энергичное движение | clap |
сделать верёвочную петлю | noose a rope |
сделать вид | make believe |
сделать вид | put on a semblance |
сделать вид | put on a semblance of |
сделать вид | affect |
сделать вид, что не заметил неловкости | pass off an awkward situation |
сделать вид, что ничего не случилось | put a good face on it |
сделать вид, что ты кого-л. не заметил | look the other way |
сделать вид, что ты кого-л. не узнал | look the other way |
сделать визит | pay a visit |
сделать визит | give a visit |
сделать владельцем | possess with |
сделать владельцем | possess of |
сделать выбор в пользу | go with (e.g.) |
сделать выбор в пользу | favor (4uzhoj) |
сделать обязывающий выбор, принять окончательное решение | Commit (Владимир К.) |
сделать вывод о его чувствах по улыбке | understand his feelings from his smile (his intention from his letter, their plans from the hints they dropped, etc., и т.д.) |
сделать вывод о ситуации | make a judgement on a situation (felog) |
сделать выкройку | cut out a pattern |
сделать выкройку | draw a to take a pattern |
сделать вылазку поехать на экскурсию за город | make a sally into the country |
сделать вылазку на природу | make a trek to the country |
сделать высокую причёску | do up one's hair |
сделать галс | make a tack |
сделать гвоздём программы | feature |
сделать где-то генеральную уборку | clean from top to bottom (z484z) |
сделать генеральную уборку дома | clean down a house (the place, etc., и т.д.) |
сделать глубокий вдох | breathe in deeply |
сделать гордым | pride |
сделать господином | possess with |
сделать господином | possess of |
сделать движение в направлении двери | make a motion towards the door |
сделать деньги на | profit off |
сделать что-либо для видимости | do for show |
сделать для кого-л. горячую ванну | run a hot tub for (smb.) |
сделать для него новую игрушку | make him a new toy (her a dress, the children a swing in the garden, etc., и т.д.) |
сделать для себя выбор | take choice |
сделать для себя выбор | make choice |
сделать добровольно | volunteer |
сделать что-либо добровольно | do unbesought |
сделать добровольное пожертвование | make a kind donation (Mira_G) |
сделать довод менее убедительным | take off the force of an argument |
сделать договор частью законодательства | embody a treaty in law (страны) |
сделать домашнее задание | do one's homework |
сделать допуск на усадку | allow for shrinkage |
сделать дорогим сердцу | endear |
сделать достоянием общественности | bring sth. out into the open |
сделать дураком | sot |
сделать её радость абсолютной | complete her joy |
сделать её радость полной | complete her joy |
сделать живым | vitalize |
сделать живым, жизненным, правдивым | vitalize (об образе, произведении) |
сделать что-либо за вознаграждение | do for a consideration |
сделать залп | pour out a broadside (с корабля) |
сделать запас вина | put down a cellar of wine |
сделать запас угля | lay in a stock of coals |
сделать запасы | get in supplies (продовольствия и т. п.) |
сделать запасы | lay in stock |
сделать запасы про чёрный день | provide against a rainy day |
сделать запасы про чёрный день | provide for a rainy day |
сделать запись | post an entry |
сделать запись | record |
сделать зарубку в | nick |
сделать заявку | place an order |
сделать заявку | make a case for (After missing the last two games as a healthy scratch, Mike Hoffman made a case for more playing time. VLZ_58) |
сделать заём | make a loan |
сделать знак | make a sign |
сделать знак глазами | tip one a wink |
сделать знак глазами | give one a wink |
сделать кому-л. знак остановиться | wave to smb. to stop (to come up, to go on, etc., и т.д.) |
сделать знак рукой, чтобы кто-л. скрылся | wave smb. back (away, nearer, etc., и т.д.) |
сделать знак рукой, чтобы кто-л. ушёл | wave smb. back (away, nearer, etc., и т.д.) |
сделать кому-л. знак украдкой | tip sb. a wink |
сделать кому-л. знак украдкой | tip sb. the wink |
сделать кому-л. знак украдкой | give sb. the wink |
сделать кому-л. знак украдкой | give sb. a wink |
сделать знак "хеви метал" | give the "heavy metal" sign (мизинец и указательный палец торчат вверх, остальные загнуты вниз denghu) |
сделать знак, чтобы было тихо | sign for silence |
сделать интереснее | jazz up |
сделать что-либо исключительно из великодушия | do out of pure generosity |
сделать искушённым в житейских делах | sophisticate |
сделать кого-либо калекой на всю жизнь | maim for life |
сделать капот | capot |
сделать колкое замечание | quip |
сделать кому-либо знак удалиться | wave away |
сделать кому-либо знак украдкой | tip the wink |
сделать кому-то выговор | take to task |
сделать копию | make out a copy (a record, etc., и т.д.) |
сделать копию договора | write out a copy of an agreement (a complete copy, etc., и т.д.) |
сделать копию картины | copy a picture |
сделать копию с CD диска | burn off a copy (felog) |
сделать косвенный намёк | make an innuendo |
сделать косвенный намёк | cast an innuendo |
сделать котлету из | make mincemeat of (someone – кого-либо) |
сделать круг | make a detour |
сделать круглым | round out |
сделать кружевную вставку на платье | insert lace in a garment |
сделать крышу и т.д. ниже | lower the roof (the ceiling, etc.) |
сделать крышу ниже | lower the roof |
сделать лишнее | strain a point |
сделать любезность | do favour (Vadim Rouminsky) |
сделать любезность | do favor (Vadim Rouminsky) |
сделать лёгкое движение | stir |
сделать лёгкое движение | wriggle |
сделать мальчику выговор за нарушение правил | pull the boy up for breaking a rule |
сделать могущественным | potentiate |
сделать модель | cut out a pattern |
сделать модель | draw a to take a pattern |
сделать Москву местом, удобным для жизни | make Moscow livable |
сделать мощный рывок вперёд | leapfrog ahead |
сделать мрачным | turn the edge of |
сделать на векселе бланковую передаточную надпись | endorse a bill in blank |
сделать на лестнице перила | provide a staircase with banisters (a building with fire-escapes, etc., и т.д.) |
сделать на свои собственные средства | do at one's private expense |
сделать что-л. на скорую руку | shuffle up |
сделать что-л. на скорую руку | shuffle through |
сделать на скорую руку | whip up |
сделать на скорую руку | clap up |
сделать на скорую руку | hammer up |
сделать на скорую руку | slap together |
сделать что-либо на совесть | do thoroughly |
сделать надбавку | make a higher bid (at an auction) |
сделать надрез | tapping |
сделать надрез | tap |
сделать надрез на дереве | tap |
сделать надёжным | make sure of |
сделать намёк | take the office |
сделать намёк | give a clue |
сделать намёк | drop a hint |
сделать намёк | give the office |
сделать намёк в отношении | drop a hint about (smth., чего́-л.) |
сделать нападение на лету | hawk |
сделать кому-л. насилие | offer violence to one |
сделать кому-л. насилие | do violence to one |
сделать нашу работу более конструктивной | make our effort more meaningful |
сделать небольшой перерыв | take a short break (Levairia) |
сделать небрежно | botch |
сделать невозможным | beggar |
сделать невозможным возникновение новой войны | exclude a new war |
сделать негодным | unfit |
сделать негодным к употреблению | outwear |
сделать недовольную гримасу | make a wry face (кислую физиономию) |
сделать ненужным | render obsolete |
сделать что-л., для себя необычное | step out of character |
сделать что-либо неожиданно для себя | find oneself doing |
сделать что-л. непоправимое | spill the milk |
сделать неумело | boggle |
сделать нечувствительным к | make unapprehensive of (чему-л.) |
сделать обессиленным | bleed white (Taras) |
сделать обессиленным | bleed dry (Taras) |
сделать оборотную передаточную надпись | indorse (на векселе) |
сделать общий обзор положения | make a general survey of the situation |
сделать общим | make public |
сделать оговорку перед выступлением | precede statement with a qualification |
сделать огромный шаг вперёд | make huge strides |
сделать огромный шаг вперёд | make huge gains |
сделать огромный шаг вперёд в направлении | take a quantum leap in |
сделать одно уточнение | make a clarification (sophistt) |
сделать одолжение | pleasure |
сделать одолжение | do smb. a favor |
сделать одолжение | do a favour |
сделать кому-л. одолжение | do smb. a kindness |
сделать кому-л. одолжение | do smb. a good turn |
сделать кому-л. одолжение | do smb. a favour |
сделать одолжение | fasten an obligation upon one |
сделать кому-л. одолжение вопреки его желанию | press a benefit upon one |
сделать описание | give a description |
сделать острым | point |
сделать от начала до конца | see something through (Wakeful dormouse) |
сделать ответную любезность | return favor (Vadim Rouminsky) |
сделать ответную любезность | return favour (Vadim Rouminsky) |
сделать отвод | have in an exception against |
сделать открытие того, что есть результат мистификации | find a mare |
сделать открытие того, что представляется нелепым | find a mare |
сделать отношения менее натянутыми | break the ice |
сделать па | step |
сделать пергаментовый корешок | back with parchment (у книги) |
сделать пережитком прошлого | render obsolete |
сделать перенос счёта | bring forward (на следующую страницу) |
сделать перманент | have a perm |
сделать "перышки" | put tints (e.g. She had put red tints in her hair Anglophile) |
сделать печальным | turn the edge of |
сделать пи-пи | do a wee (Victor Topol) |
сделать поверхность плоской | wear a surface flat |
сделать поворот | take a turn |
сделать поворот кругом | go about |
сделать кому-л. подарок | give smb. a present |
сделать подкоп, чтобы выбраться наружу | dig one's way out |
сделать пожертвование на благотворительные цели | make a charitable donation (ART Vancouver) |
сделать полшага | to take a short step (rechnik) |
сделать пометку карандашом | mark with a pencil |
сделать пометку с указанием | mark with (чего-либо; источник dimock) |
сделать поправки | retouch |
сделать поправку | allow (you must allow for some mistakes – вы должны учесть некоторые ошибки) |
сделать поправку | set straight (ART Vancouver) |
сделать попытки к примирению | make overtures to (с кем-либо) |
сделать попытку | take a step |
сделать попытку | have a bash at (сделать что-либо) |
сделать попытку | attempt |
сделать попытку, которая может окончиться только плачевно | gnaw a file |
сделать попытку, которая может окончиться только плачевно | lick a file |
сделать попытку, которая может окончиться только плачевно | bite on granite |
сделать попытку, которая может окончиться только плачевно | bite a file |
сделать попытку пробраться в лагерь противника | attempt the enemy's camp |
сделать попытку проникнуть в лагерь противника | attempt the enemy's camp |
сделать порез | slash |
сделать последние покупки | do last-minute shopping (zzza) |
сделать потолки ниже | lower the ceilings |
сделать потолок ниже | lower the ceilings |
сделать предложение | give an offer |
сделать кому-л., какое-л. предложение | make smb. an offer (one or two attractive proposals, a bid for the antique table, etc., и т.д.) |
сделать предложение | make proposals for |
сделать предложение | motion (в собрании) |
сделать предложение | bespeak |
сделать предложение его сестре | propose to his sister |
сделать предложение о браке | pop the question |
сделать предложение о поставке оборудования | tender for the supply of machinery |
сделать предложение по более низкой цене | underbid |
сделать привал | make a stop |
сделать привал | come to a halt |
сделать привал | halt |
сделать прививку | inoculate |
сделать прививку | get jabbed (Ремедиос_П) |
сделать прививку от коронавируса | receive a shot of COVID-19 vaccine (Taras) |
сделать прививку от коронавируса | receive COVID-19 vaccine (Taras) |
сделать прививку по методу Пастера | pasteurize |
сделать привычку | take the ply |
сделать признание | confess |
сделать примерку | have a fitting |
сделать примечание | remark |
сделать продольный разрез | scarf |
сделать прозрачный намёк | drop a broad hint (dimock) |
сделать промежутки | interspace |
сделать промер глубины реки | gage a river |
сделать проход для пилы | set a saw |
сделать прыжок | give a leap |
сделать прыжок | give a jump |
сделать прыжок на месте | capriole |
сделать прыжок назад | spring back |
сделать пункцию легкого | tap a lung |
сделать рану | gash |
сделать розовым | rose |
сделать рубец | slash |
сделать ручкой | say good-bye to (тж. перен. Taras) |
сделать что-либо рывком | fling |
сделать рывок | forge ahead |
сделать рывок в беге | dash |
сделать с | have done to (кем-либо/чем-либо Alex_Odeychuk) |
сделать что-л. с большим трудом | toil out |
сделать что-либо с лёгкостью | do on own head (без труда) |
сделать что-либо с необыкновенным искусством | do with exquisite art |
сделать с учётом | draw something from (denton) |
сделать сборку на платье | put a tuck in a dress |
сделать свет поярче | turn up the lamp |
сделать светлым | brighten |
сделать светочувствительной | sensitize |
сделать своей привычкой | get into the habit of (источник dimock) |
сделать что-л. своей профессией | make a profession of (smth.) |
сделать свои доводы понятными для слушателей | bring arguments within the sweep of audience |
сделать кого-л. своим наследником | make smb., one's heir (him king, a page knight, him a teacher, etc., и т.д.) |
сделать своё дело | do one’s job |
сделать своё дело | do one’s part |
сделать своё дело | get home |
сделать своё дело | go home |
сделать своё дело | strike home |
сделать своё дело | come home |
сделать своё дело | do its work |
сделать своё дело | have its effect |
сделать своё дело | do one's part |
сделать свёрток | wrap up a parcel |
сделать себе аборт | have an abortion |
сделать себе "взрослую" причёску | put hair up |
сделать себе имя | make oneself a name (dimock) |
сделать себе имя | make a name (напр., в мире бизнеса) |
сделать себе имя | make/win oneself a name (VLZ_58) |
сделать себе имя | make a name for oneself (bookworm) |
сделать себе причёску | have their hair done (Alex_Odeychuk) |
сделать себе пучок | do up hair |
сделать себе пучок | do hair up |
сделать себе харакири | commit hara-kiri (Anglophile) |
сделать себе хуже | cut off nose to spite face |
сделать себя посмешищем | make an exhibition of oneself |
сделать сердитое лицо | scowl (Andrey Truhachev) |
сделать серьёзное лицо | put on a solemn face (Anglophile) |
сделать скачок | take a leap |
сделать скачок в сторону | spring aside |
сделать что-либо скверно | make no hand of |
сделать скидку | abate from the price (Anglophile) |
сделать скидку | abate of the price (Anglophile) |
сделать скидку на какой-либо товар | make a reduction on an article |
сделать скидку на что-то | put it down to something (m_rakova) |
сделать что-л. слегка | slight over |
сделать сразу два дела | kill two birds with one stone |
сделать ставки | place one's bets (Alexander Demidov) |
сделать ставку | place one's bet |
сделать ставку | place a bet (в т.ч. в переносном смысле:: Voters have placed a big bet on him, but there are no guarantees.) |
сделать ставку в сто фунтов | go as high as £100 |
сделать ставку на | gamble on |
сделать ставку на | place a bet on (что-либо) |
сделать ставку на | place a premium on |
сделать ставку на | make a bid for something (что-либо) |
сделать статью на материале незначительного события | make a story out of a trivial event |
сделать стремительное движение | fling (to fling one's arms round somebody's neck – обвить чью-либо шею руками) |
сделать кого-л. счастливым | make smb. happy (rich, poor, etc., и т.д.) |
сделать так — всё равно, что своровать | what you did amounts to stealing |
сделать так, чтобы | cause (4uzhoj) |
сделать так, чтобы было по моему/твоему/его/её... | have one's way (Баян) |
сделать так, чтобы вызвали такси | arrange for the cab to be called (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.) |
сделать так, чтобы женщина переспала с кем-нибудь | womenlaid (women to get laid pavel198) |
сделать так, чтобы заказали такси | arrange for the cab to be called (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.) |
сделать так, чтобы тебя назначили | get oneself appointed (noticed, chosen, etc., и т.д.) |
сделать телефонный звонок | drop a dime |
сделать топор из камня | shape a stone into an axe (clay into an urn, meat into balls, etc., и т.д.) |
сделать трюк | perform |
сделать тяжёлую операцию | perform a difficult operation (a surgical operation, one's work, etc., и т.д.) |
сделать удар вместо игрока с битой | pinch-hit (бейсбол) |
сделать удар вместо игрока с битой | pinch hit |
сделать укорот | curb |
сделать унылым | tame down |
сделать фильм более увлекательным | to juice up a movie |
сделать фотографию | take a photograph |
сделать фотографию | have one's picture taken |
сделать фотографию | have one's likeness taken |
сделать фотографию | take a snapshot |
сделать фотографию | take a photo |
сделать химический анализ яда | test a poison a substance chemically (вещества́) |
сделать ход | move a piece (в шахматах и т.п.) |
сделать ход | don't make a move! |
сделать ход картой | play a card |
сделать ход пешкой | play a pawn |
сделать хромым, подрезав подколенную жилу | hox |
сделать хромым, подрезав подколенную жилу | hamstring |
сделать худшее, на что способен | do one's worst (КГА) |
сделать худшее, на что человек способен | do one's worst |
сделать худшее, на что человек способен | do the worst |
сделать цепочку на дверь | fit a door with a chain |
сделать честь | honour with (чем-л.) |
сделать честь | honor with (чем-л.) |
сделать чрезвычайное усилие | have a tug |
сделать шарик из | pellet (чего-л.) |
сделать шрам | slash |
сделать шрам | gash |
сделать ясный намёк | drop a broad hint (dimock) |
стараться сделать всё возможное для | put oneself out on smb.'s account (кого́-л.) |
стараться сделать всё возможное для | put oneself out for (smb., кого́-л.) |
стараться сделать всё возможное ради | put oneself out on smb.'s account (кого́-л.) |
стараться сделать всё возможное ради | put oneself out for (smb., кого́-л.) |
ты бы мог сделать получше | you could do better |
ты должен сделать это | it's your duty to do this |
ты должен сделать это, нравится тебе или нет | like it or no, you'll have to do it |
ты должен сделать это, нравится тебе это или нет | like it or no, you'll have to do it |
ты наверняка можешь это сделать лучше | surely you can improve on that |
ты обязан сделать это | it's your duty to do this |
у меня нет времени на это, я не могу выбрать время сделать это | I can't find time to do it |
у меня нет времени на это, я не могу выбрать собраться сделать это | I can't find time to do it |
у него не хватит духу сделать это | he daren't do it |
у него рука не дрогнет сделать это | he will not scruple to do it |
у него рука не дрогнет сделать это | he will not hesitate to do it |
у него ушло немало времени, чтобы сделать это | it took him a long time in doing it |
у него ушло немало времени, чтобы сделать это | he took a long time doing over it |
у него хватило ума здравого смысла сделать правильный выбор | he had the good sense to make a wise choice |
у него чесались руки сделать мне ещё одну выволочку | his fingers itched to give me another dressing |
у них не хватило пороху сделать это | they didn't have enough balls to try it |
узнать, как сделать что-то | get it |
умолять подростков чем-л сделать, повышать на них голос бессмысленно, поскольку так они научатся только тому, как скорее вывести вас из душевного равновесия | yelling and pleading with teens only teaches how to get someone to yell (bigmaxus) |
хотеть сделать что-л. по-хорошему | mean smth. well |
что заставило вас сделать это? | what moved you to do this? |
что заставило вас сделать это? | what determined you to do it? |
что привело вас к решению сделать это? | what determined you to do it? |
что ты можешь сделать из этого материала? | what can you make out of this stuff? |
чтобы неудобное сделать удобным | get comfortable with being uncomfortable by (yevsey) |
чтобы сделать вино, надо выжать сок из винограда | wine is made by crushing grapes |
чтобы сделать добро | in good cause (About 6,150,000 UK results Alexander Demidov) |
чтобы сделать это | in order to do this (Alex_Odeychuk) |
чтобы сделать это, требуется много мужества | it takes sand to do it |
что-то следует сделать в этом плане | something has to be done about it |
я бы не мог сделать этого, если бы дело шло даже о жизни | I could not do it for my blood |
я бы хотел сделать заказ, но официантка занята | I would like to order but the waitress is busy |
я всячески постараюсь сделать это | I shall make shift to do it |
я вынужден сделать вывод о том, что... | I am forced to conclude that... |
я дал ему строгий приказ сделать это | I gave him strict charge to do it |
я имел в виду сделать вам комплимент | I intended it for a compliment |
я могу сделать вам угодное | lean suit you |
я не мог сделать ничего другого | I could not do other than I did |
я не могу ничего сделать правой рукой | I cannot help myself with my right hand |
я не могу сделать больше ни шагу | I can't walk any farther |
я не могу этого сделать ни за что на свете | I cannot do it for the life of me |
я не могу этого сделать ни за что на свете | I cannot do it for my life |
я не прошу, а приказываю вам сделать это | I do not request, I command you to do it |
я не хотел сделать вам больно | I didn't intend to hurt you (to insult you) |
я решил уйти из большой политики, даже несмотря на то, что я мог сделать хорошую карьеру | I decided to quit politics when I might have had a great career in it |
я честно решил сделать это сегодня | I honestly meant to do it today |