Russian | English |
блестящая игра в спектакле сразу сделала его звездой | his brilliant performance in the play catapulted him to stardom |
были сделаны записи о выдаче Стоуни кредита в 1630 фунтов и Армитаджу 800 фунтов | Entries were made crediting Stoney with 1630 pounds and Armitage with 800 pounds |
были сделаны приспособления, делающие возможным вход в помещение людям, которые передвигаются на инвалидных колясках | the facilities have been adapted to give access to wheelchair users |
были сделаны приспособления, делающие возможным вход в помещение людям, которые передвигаются на колясках | the facilities have been adapted to give access to wheelchair users |
быть в чьей-либо воле что-либо сделать | be up to (someone) |
быть в настроении что-либо сделать | feel like something |
быть в настроении что-либо сделать | feel like doing something |
быть в настроении что-либо сделать | be up for |
быть в состоянии сделать | feel up to (что-либо) |
быть в состоянии сделать | see one's way (что-либо) |
быть в состоянии сделать | be able to do something (что-либо) |
быть в состоянии сделать | be in a position to do something (что-либо) |
в глубине души мальчик сделался ярым приверженцем демократии | the boy had become at heart a root-and-branch democrat |
в действительности он, по-видимому, приложил очень мало усилий, чтобы сделать это | in actuality, he seems to have made very little effort to do so |
в конце концов он это сделает | he will do it eventually |
в конце концов я добился от него более или менее определённого ответа, хоть это было не так-то просто сделать | it was hard sledding, but after a while I got him to say something definite |
в любом случае он должен сделать эту работу | he must do his work anyway |
в наше время она может сегодня сделать подтяжку кожи лица, а завтра уже появиться в обществе своих друзей | she can now have her face lifted one day and appear among her friends the next |
в Олбани вам нужно будет сделать пересадку | you'll have to transfer at Albany |
в отпуске легко переутомиться, если вы запланируете за это время посмотреть слишком много достопримечательностей и сделать ещё много всего другого | it's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sight-seeing and other activity |
в своей книге он сделал обзор британского искусства от Хогарта до прерафаэлитов | he has written a survey of British art from Hogarth to the Pre-Raphaelites |
в своей речи он сделал обзор современного искусства | in his speech he surveyed the modern art |
в старину, чтобы сделать таран, который мог бы взломать крепостные ворота, брали целиком ствол большого дерева | in the old days, the enemy would use a whole tree to batter down the door of a castle |
в тот вечер мы встретились и сделали вид, что не заметили друг друга | we met and gave each other the cut that night |
во второй половине XX века противники расового равенства в государственных школах США сделали своим оружием понятие "внутренних прав отдельного штата" | in the second half of the 20th century, "states' rights" became a catchword of some who opposed racial integration in public schools |
возьми-ка лопату и принимайся за дело, в саду надо много сделать | find a spade and set to, there's a lot of work to do in the garden |
всё было сделано точно в срок | timing of each action is right on the button |
всё было сделано точно в срок | the timing of each action is right on the button |
вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день не так ли? | you do not expect me to do this work in a day, do you? |
вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день, не так ли? | you do not expect me to do this work in a day, do you? |
директор сделал Джиму выговор за то, что он сегодня в очередной раз опоздал | the director pull ed Jim up for being late again today |
директор сделал Джиму выговор за то, что он сегодня в очередной раз опоздал | the director pulled Jim up for being late again today |
директор сделал ему выговор за то, что он сегодня в очередной раз опоздал | the director pulled him up for being late again today |
его сделали директором или ещё кем-то в этом роде | he was made a director or something |
если богатый человек прилагает все усилия, чтобы использовать своё богатство для разрушения благосостояния других, я сделаю всё, что смогу, чтобы загнать его в угол | if the rich man strives to use his wealth to destroy others, I will cinch him if I can |
если вы едете в тропическую страну, вам обязательно нужно сделать прививку против жёлтой лихорадки | if you are travelling to a tropical country, you should be vaccinated against yellow fever |
если ты собираешься в тропическую страну, нужно сделать прививку от жёлтой лихорадки | if you are travelling to a tropical country, you ought to be inoculated against/with yellow fever |
если это будет в моих силах, я сделаю это | if it lies within my power to do it, I will |
задача заключается в том, чтобы сделать это как можно быстрее | the task is to do it as quickly as possible |
замечания, сделанные судьёй в качестве частного лица | the judge's extrajudicial statements |
замечания, сделанные судьёй в качестве частного лица | judge's extrajudicial statements |
заставить кого-либо сделать всё, что в его силах | put someone upon his mettle |
заставить кого-либо сделать всё, что в его силах | set someone on his mettle |
заставить кого-либо сделать всё, что в его силах | set someone upon his mettle |
заставить кого-либо сделать всё, что в его силах | set someone to his mettle |
заставить кого-либо сделать всё, что в его силах | put someone to his mettle |
земля всегда обозначена зелёным или жёлто-зелёным цветом, за исключением устройств, сделанных в Германии, там земля обозначается красным | earth is always green or green/yellow except in German-made appliances where earth is red |
иметь в виду сделать | intend doing something (что-либо) |
иметь право сделать вывод в пользу противной стороны | be entitled to an adverse inference |
институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без университетского диплома, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать | the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated |
институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без учёных заслуг, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать | the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated |
каждый биржевой маклер, выпускающий ценные бумаги, не располагая возможностью сделать по ним выплаты, в конце концов потерпит крах | every trader who issues notes beyond his abilities to answer must in the end be ruined |
когда принцесса войдёт в залу, не забудь сделать реверанс | don't forget to bob to the princess when she enters the room |
когда соревнования по перетягиванию каната происходят на свежем воздухе, соревнующимся или, по крайней мере, замыкающим разрешают сделать углубления в земле для устойчивости | when a tug-of-war takes place out of doors the men, or at least the "anchors", are allowed to dig holes in the ground for their feet |
король сделал почтительный поклон в сторону окна, у которого они стояли | the King made a low obeisance to the window where they were standing |
лестница не была включена в арендную плату, так как душеприказчики решили сделать из неё отдельные комнаты и сдавать за отдельную плату | the reason the stair was not included in the lease was that the executors wanted to utilise it for the empty rooms, and make a separate let of it |
любое лицо, нарушившее положения статьи № 3 или какое-либо из предписаний, сделанных на основании данной статьи, будет признано виновным в правонарушении | any person who contravenes the provisions of Article 3, or of any of the orders made thereunder, shall be guilty of an offence |
любое лицо, нарушившее положения статьи N 3 или какое-либо из предписаний, сделанных на основании данной статьи, будет признано виновным в правонарушении | any person who contravenes the provisions of Article 3, or of any of the orders made thereunder, shall be guilty of an offence |
мне нужно кое-что сделать в саду | I have some work to do in the garden |
многие взносы в фонд помощи были сделаны жертвователями ещё до того, как к ним обратились | many of the contributions to the relief fund were unasked for |
монополисты захватили землю и обосновались на ней, сделавшись в одних случаях крупными помещиками, в других скотопромышленниками или, наконец, лесоторговцами | the monopolists established themselves on the land whether as landlords, great cattle barons or timber dealers (Пример эллиптической конструкции предложения) |
мочь в состоянии сделать | be able to do something (что-либо) |
моя клиентка хотела бы сделать необходимые приготовления для перевозки в Австралию её любимого домашнего животного | my client would like to make arrangements for the transportation of her animal companion to Australia |
мы должны сделать скидку на разницу в возрасте | we allowed for the difference in age |
мы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать это | we didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on it |
налог должен быть сделан дегрессивным, т. е. уменьшающимся в ставке каждый год | this tax might be made degressive (i.e. declining in rate each year) |
нам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли | we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him out |
нам придётся сделать пересадку в Чикаго | We'll have to change trains in Chicago |
находясь в состоянии сильного возбуждения, он сделал четыре или пять понюшек табаку | in his excitement he took four or five snuffs consecutively |
не быть в состоянии сделать | fail to (что-либо) |
не быть в состоянии сделать | fail to do (что-либо) |
нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу | she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна) |
ни один мастер не сделает работу так, чтобы другой не нашёл в ней недостатков | no barber shaves so close but another finds work |
обеими руками она попыталась сделать ещё один локон в своей причёске | she employed both her hands in giving her hair an additional wave |
он из этого сделал острую заметку в своей газете | he has made a flaming paragraph of it in his newspaper |
он, как и положено, сделал запись об этом в судовом журнале | he duly noted the fact in his ship's log |
он не очень одобряли её план вернуться в Нью-Йорк, но она твёрдо решила сделать это | he doesn't much like the idea of her going back to New York but he was set on it |
он решил сделать карьеру в хирургии | he fixed his ambition upon surgery |
он сделает всё, что в его силах | he will do all in his power |
он сделает всё, что в его силах, чтобы помочь вам | he will do everything he possibly can to aid you |
он сделает это в течение недели | he will do it within a week's time |
он сделает это в течение недели | he will do it within a week |
он сделал вмятину в двери | he made a dent in the door |
он сделал всё, что было в его силах | he did the utmost of his power |
он сделал всё, что было в его слабых силах | he did what little he could |
он сделал всё, что в человеческих силах | he did everything humanly possible |
он сделал гигантские успехи в работе | he made giant strides in his work |
он сделал наценку в 10 пенсов на сигареты | he has slapped 10p on cigarettes |
он сделал остановку в Гамбурге, чтобы взять на борт воду и топливо | he stopped at Hamburg to take on water and fuel |
он сделал успехи в немецком языке | he improved his German |
он сделал шаг в правильном направлении | he took a step in the right direction |
он сделал это в знак признательности за оказанную ему помощь | he did this in appreciation of the help that he had received |
он сделал это по устному приказу сэра в. Ковентри | he did it by verbal order from Sir W. Coventry |
он у себя в кабинете, у него гора работы, которую ему надо сделать к утру | he is in his study, hammering away at a pile of work which he has to finish before morning |
она направила свои устремления на то, чтобы сделать карьеру в медицине | she set her sights on a medical career |
она пошла в парикмахерскую, чтобы сделать укладку волос | she went to a hairdresser's to have her hair set |
она предложила, чтобы каждый рабочий сделал пожертвование в размере дневного жалования | she made a suggestion that each worker contribute one day's pay |
она предложила, чтобы каждый рабочий сделал пожертвование в размере дневного жалования | she made a suggestion that each worker should contribute one day's pay |
она предложила, чтобы каждый рабочий сделал пожертвование в размере дневного жалования | she made a suggestion that each worker contribute/should contribute one day's pay |
она пускала в ход всё своё обаяние, когда хотела убедить кого-либо сделать то, что она хотела | she brought her charm into play when she was trying to persuade people to do what she wanted |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception be made |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception should be made |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception be/should be made |
она сделала карьеру в политике | she made a career for herself in politics |
она сходила в парикмахерскую, чтобы сделать причёску | she has her hair dressed |
они как будто бы состязались в том, кто сделает лучше | as if there had been a contention among them who would do the best |
откопать конспекты, сделанные во время учёбы в колледже | dig out one's old college notes |
Палата сделала замечание члену парламента за его грубую ремарку в адрес министра | the House censured the Member of Parliament for his rude remark to the Minister |
папа у себя в кабинете, у него гора работы, которую ему надо сделать к утру | father in his study, hammering away at a pile of work which he has to finish before morning |
подавить в себе желание сделать | inhibit one's desire to do something (что-либо) |
предложение было сделано в самых лестных выражениях | the offer was couched in the most flattering terms |
предложение было сделано в самых лестных выражениях | offer was couched in the most flattering terms |
предложить сделать перерыв в заседании | move that the meeting be adjourned |
признание в совершении преступления, сделанное под влиянием алкоголя | confession under influence of liquor |
противник не будет действовать в соответствии с правилами игры, и нет никого, кто заставил бы его это сделать | the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him |
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у людей проснулась жажда к приобретению знаний | urge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning |
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у человека появилась тяга к знаниям | urge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning |
решить что-либо сделать, что взбрело в голову | take it into one's head to do something |
решить что-либо сделать, что взбрендило в голову | take it into one's head to do something |
сделайте запись о вкладе в вашей сберегательной книжке | make an entry of your deposit in your bankbook |
сделанное в один приём | heat |
сделанное наугад замечание попало в цель | the random shaft went home |
сделанное наугад, замечание попало в цель | the random shaft went home |
сделанное наугад замечание попало в цель | random shaft went home |
сделанный в форме | made to the shape of a (чего-либо) |
сделано в Италии | made in Italy |
сделать что-либо без уверенности в успехе | do something on the chance |
сделать беспорядок в ящике | muddle up a drawer (стола, комода) |
сделать что-либо в два счета | do something in short metre |
сделать что-либо в деловом порядке | do a thing in the way of business |
сделать что-либо в отместку | pay someone back (используется в обыденных ситуациях) |
сделать в платье кружевную вставку | let a piece of lace into a dress |
сделать в чем-либо плохой почин | give a poor send-off in something |
сделать что-либо в сердцах | do in warm blood |
сделать что-либо в состоянии аффекта | do in warm blood |
сделать что-либо в спешке | do in haste |
сделать в тексте умышленную вставку | interpolate a spurious passage |
сделать что-либо в шутку | do something as a joke |
сделать что-либо в шутку | do something for a joke |
сделать что-либо в шутку | do in play |
сделать вклад в банке | deposit a cheque |
сделать всё, что в чьих-либо силах | shoot one's bolt |
сделать выбор в пользу | decide on something (чего-либо) |
сделать выпад в чей-л адрес | make an unkind cut on (someone) |
сделать выпад в чей-либо адрес по какому-либо поводу | make an unkind cut on someone, something |
сделать выпад в чей-либо адрес по какому-либо поводу | make an unkind cut at someone, something |
сделать дыру в | make a hole through something (чем-либо) |
сделать знак в виде креста | make the sign of a cross |
сделать из бесхитростного романтического рассказа настоящее стихотворение в прозе | transmute a simple romantic narrative into a prose poem |
сделать ложные записи в финансовых отчётах компании | make false entries in the company's books |
сделать небольшой перерыв в работе | take a short holiday from work |
сделать остановку в Лондоне | break one's journey in London |
сделать остановку в пути следования | stop over |
сделать пальто более свободным в проймах | ease a coat under the arms |
сделать передышку в работе | break from work |
сделать перерыв в работе | break from work |
сделать послабления в правилах | stretch the rules |
сделать пролом в заборе | rend a gap in a fence |
сделать пролом в заборе | cut a gap in a fence |
сделать пролом в заборе | open a gap in a fence |
сделать пролом в заборе | clear a gap in a fence |
сделать пролом в изгороди | cut a gap in a hedge |
сделать пролом в изгороди | rend a gap in a hedge |
сделать пролом в изгороди | clear a gap in a hedge |
сделать пролом в стене | open a gap in a wall |
сделать пролом в стене | rend a gap in a wall |
сделать пролом в стене | cut a gap in a wall |
сделать пролом в стене | clear a gap in a wall |
сделать проход в заборе | open a gap in a fence |
сделать проход в заборе | rend a gap in a fence |
сделать проход в заборе | cut a gap in a fence |
сделать проход в заборе | clear a gap in a fence |
сделать проход в изгороди | cut a gap in a hedge |
сделать проход в изгороди | open a gap in a hedge |
сделать проход в изгороди | rend a gap in a hedge |
сделать проход в изгороди | clear a gap in a hedge |
сделать проход в стене | cut a gap in a wall |
сделать проход в стене | open a gap in a wall |
сделать проход в стене | rend a gap in a wall |
сделать проход в стене | clear a gap in a wall |
сделать сообщение о своей поездке в Европу | give a talk on his trip to Europe |
сделать успехи в каком-либо вопросе | progress on an issue |
сделать успехи в решении вопроса | make headway on an issue |
слишком хорошо сделанный топор, чтобы использовать его в быту | too excellent an axe to be used in common |
smth. собрать всю свою волю в кулак, чтобы сделать | string up one's resolution for something, to string oneself up to do (что-либо) |
сомневаться в том, что кто-либо сделает | doubt someone's doing something (что-либо) |
сравнения были сделаны в его пользу и к невыгоде его брата | comparisons were drawn in his favour to the disadvantage of his brother |
среди многочисленных чеканных кружек, кубков, стаканов и стоп немецких мастеров XV-XVII вв. особая тонкость работы отличает стопу, сработанную в 1719 г., с расписной эмалью и золотыми накладными украшениями, и кадильницу, сделанную в Гамбурге в середине XVII века по заказу костромского купца | among the numerous 15th-17th century chased German mugs, goblets, tumblers, the tumbler decorated with enamel painting and gold appliques, dating back to 1719, and the thurible made in Hamburg in the mid-17th century to the order from a Kostroma merchant, stand out for their exquisite workmanship |
Таким образом, в идеологической войне человека следует считать целью 1. Если нам удастся повлиять на его образ мысли, мы убьём в нём инстинкт "политического животного" и выиграем сражение, не сделав ни единого выстрела | the human being should be considered the priority objective in a political war once his mind has been reached, the "political animal" has been defeated, without necessarily receiving bullets |
таким образом, сделан предварительный проект наших законов и конституции в целом | our laws and the whole constitution of our state having been thus delineated |
теми, кто управляет Испанией, кажется было сделано всё, чтобы не допустить путешественников в эту страну | everything seems to be done of those who govern Spain to keep travellers out of that country |
только профессионал может с первого взгляда определить количество примесей в орнаменте, сделанном якобы из золота | only a practised eye can detect the amount of alloy in an ornament professedly manufactured of gold |
ты бы ни за что в жизни не сделал мне тогда предложение, если бы не был в нетрезвом состоянии | you wouldn't have asked me to marry you if you hadn't been cock-eyed at the time |
ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебя | you have to get yourself together, no one else can do it for you |
ты сможешь сделать доклад, когда приведёшь его в надлежащий вид | you may read your paper when you get it into shape |
уметь в состоянии сделать | be able to do something (что-либо) |
учитель сделал ребёнку выговор за опоздание в школу | the teacher admonish ed the child for coming late to school |
учитель сделал ребёнку выговор за опоздание в школу | the teacher admonished the child for coming late to school |
чтобы убедиться в этом, необходимо ... сделать то-то | be convinced of this, do this or that |
чтобы убедиться в этом, необходимо ... сделать то-то | see that this is so, proceed so-and-so |
чтобы убедиться в этом, необходимо ... сделать то-то | see this, proceed so-and-so |
Шекспир сделал для нас привычным соединение комического и трагического в одной пьесе | shakespeare has accustomed us to a mixture of humor and tragedy in the same play |
эта ткань такая тонкая, что в ней можно пальцем сделать дырку | this cloth is so thin that you can pick a hole in it with your finger |
эти "профессиональные инвесторы" проводят тщательную финансовую проверку перед тем, как сделать инвестиции, и в дальнейшем сохраняют право контроля | these professional investors undertake careful due diligence before making investments and retain oversight rights afterwards |
это замечательная, детально проработанная, захватывающая игра, в которой достаточно красиво сделанных элементов, чтобы все остались довольны | this is a great, comprehensive, encompassing game with enough eye candy to make anyone happy |
эту работу невозможно сделать в течение месяца | the job can't be done inside of a month |
я думал, что сделаю работу сам, но в конце концов мне пришлось попросить о помощи | I set off to make the work by myself, but in the end I had to ask for help |
я разделаюсь с тобой, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни | I'll do you if it's my last act in life |
я сделал всё, что было в моих силах, но, к сожалению, так и не застал его дома | I did my best, but unfortunately I missed him at the home |
я сделаю всё возможное, чтобы понять тебя в этом вопросе | I will do my best to meet you in the matter |
я сделаю всё, что в моих силах, чтобы быть ей полезным | I shall do my utmost to serve her |
я сделаю для вас всё в пределах разумного | I'll do anything for you within reason |
Япония сделала скачок из прошлого в настоящее, можно сказать, и глазом не моргнув | Japan slipped from past to present without, you might say, batting an eyelid |