Russian | English |
в местах примыкания к стене вводите края листов в борозду, сделанную в стене | at the junction between the wall and the roof covering sheets insert the sheets into the grooves made in the wall to receive them |
в помещении малярной мастерской сделайте приточно-вытяжную вентиляцию | Install supply and exhaust ventilation in the paint shop |
до начала возведения зданий и сооружений необходимо провести геодезические работы, обозначить точки, лежащие на красных линиях планировки города, установить реперы, вынести на реперы отметки нивелирным ходом, вокруг будущего здания сделать обноску, теодолитным ходом закрепить проектные оси здания в виде рисок на обноске, между рисками натянуть проволоку, перенести на основание оси | before constructing the buildings and structures it is necessary to carry out a geodetic survey, to mark the points lying on the building lines of the city plan, to set up the required bench marks, to mark the elevations on the bench marks by levelling, to set up profiles around the building, to mark the design lines on batter boards with a field traverse, to fix wire between the marks, to project the axes on the base |
до прокладки кабеля необходимо сделать проколы грунта в местах пересечения кабеля с коммуникациями | before laying cables it's necessary to rod the soil at the intersections of cables and service lines |