DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Slang containing сделав | all forms
RussianEnglish
быть расположенным сделать что-тоbe of a mind to do something (feel likely to do something КГА)
взять и сделать что-тоup and do something
во что-то ввязаться, сделать что-то сумасшедшее, что-то значительноеset it off (lavagirl)
вот и всё, что можно сделатьthat's about the size of it (Interex)
готовый сделать что-либо выдающеесяscorching (Interex)
даже не пошевелится что-либо сделатьwould not hit a lick at a snake (о ленивом человеке, Southern American expression CrazySnail)
если ты это сделаешь, то будешь сам отвечать за последствияit's your funeral! (Interex)
заставлять сделать услугуiggle
иметь достаточно мастерства, силы, ума и т.д., чтобы сделать что-либоhave what it taker (Interex)
когда кто-то сделал что-то очень хорошоKilled it (chiefcanelo)
найти в себе мужество, чтобы что-то сделатьgrow some balls (grapes Марси)
не сделатьчего-л ни при каких обстоятельствахwould not be seen dead (Interex)
обещание, сделать что-то неординарноеeat one's hat (Interex)
она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его.she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him. (заполучить его во что бы то ни стало (мертвым или живым) Taras)
плохо сделать работуbotch up (to botch something up Beforeyouaccuseme)
постараться сделатьgo after (Yeldar Azanbayev)
предложить сделать что-тоcome-on
предложить сделать что-тоcome on
Преступник афроамериканец, Преступники или обвиняемые в преступлении афроамериканцы, которые или их родственники утверждают, что они "не сделали ничего плохого": "dindu nuffin"-didn't do nothingdindu (wrong Enesto)
принуждать сделать что-либоbulldoze (Interex)
пусть это сделает кто-то другойlet George do it
пытаться не сделать того, что обязан сделатьcrap out
рассказ, довод, призванные побудить сделать что-тоline
Сделай вид, что тупой как деревоMake like a tree (и вали MichaelBurov)
Сделай морду валенкомMake like a tree (и вали MichaelBurov)
сделай морду тяпкойmake like a tree (и вали MichaelBurov)
сделай так, чтобы тебя долго искалиdo one! (Баян)
сделай фокус: испарисьtake a long walk off a short pier (SirReal)
сделай фокус: испарисьgo play in the traffic (SirReal)
сделай фокус: испарисьmake like a tree and leave (SirReal)
сделал написал, сказал лажуpull it out of my ass (vogeler)
сделать абортflush it out (Technical)
сделать беременнойbe knocked up
сделать большие бабкиmake a real killing (Andrey Truhachev)
сделать вид, что не узнал знакомого человекаcut
сделать втыкgive someone a good talking to (кому-либо VLZ_58)
сделать выволочкуhand out an acid bottle (брит. ВМС MichaelBurov)
сделать гадостьbreak someone's crayons (кому-либо Technical)
сделать заявление философского характераchew one's tobacco
сделать что-либо идеальноbomb
сделать или получить максимум возможногоgo the limit (Interex)
"сделать" кого-тоshow (someone SAKHstasia)
сделать кого-тоtake
сделать короткий перерыв в работеtake off
сделать короткий перерыв в работеknock off
сделать крутой разворотflip the switch (To have a sudden and drastic change of heart. VLZ_58)
сделать написать, сказать лажуpull out of one's ass (vogeler)
сделать минетgive dome (Tiny Tony)
сделать минетgive someone a b j (Alex Lilo)
сделать 10-минутный перерыв в работеtake ten (репетиции, строевой подготовке)
сделать много бросковtee off on someone (в бейсболе)
сделать что-либо "на высшем уровне"bomb
сделать наспех что-либоknock off (Interex)
сделать неверный шагstick one's neck out
сделать неверный шагgum up the works
сделать неприличный жест по чьему-либо адресуflip someone the bird (см. "flip the bird" WiseSnake)
сделать неприличный жест по чьему-либо адресуflip the bird (см. "flip someone the bird" WiseSnake)
сделать нервный жестdiddle
сделать нечто недостойноеput something across
сделать нечто необычноеscare-up
сделать нечто резкое, недозволенное, преступноеpull
сделать огромный рывок вперёдmake a pass at
сделать одолжениеgive a solid (YudinMS)
сделать оскорбительный жест средним пальцемflip out (F.U. Interex)
сделать перерывcalk off (MichaelBurov)
сделать перерывcaulk off
сделать перерыв в работеbreak
сделать покрепчеspike (об алкогольном напитке)
сделать полицейский рейдtip over
сделать популярнымsell
сделать, починить что-то наспех, подручными средствамиghetto rig (I ghetto rigged the fan to the back of the case. joyand)
сделать предложениеspeak one's piece
сделать признаниеcome through
сделать признаниеcome clean
сделать пятиминутный или короткий перерыв в работеtake five (особенно в репетиции)
сделать разворотflip a bitch (Maksim'sWorld)
сделать девушке ребёнкаput up the spout
сделать ребёнкаput a bun in the oven (Andrey Truhachev)
сделать что-либо с ходуwhip through a task (очень быстро)
сделать стрижку "ирокез"rock a hawk ("hawk" – сокращённо от "mohawk" Yan Mazor)
сделать татуировкуget inked (Побеdа)
сделать то, что от тебя ожидаютcome across
сделать укол кому-тоstraighten (someone)
сделать уступкуthrow a bone
сделать финт, выманив противника в спортеmousetrap
сделать фотоотчётwax
сделать ход конёмbuy the gnome (ycombinator.com SirReal)
сделать или дать человеку что-то неприятноеhand someone lemon
сделать что-либоhunker down to do something (Interex)
сделать что-либо неприятноеmace someone face (I look at him, and saddenly I just want to mace his face or something. Я посмотрел на него и внезапно мне захотелось сделать ему неприятное или ещё что-нибудь Interex)
сделать что-то более привлекательным и интереснымgas up
сделать что-то быстро и профессиональноknock-out
сделать что-то действительно хорошоwrack shop (A habitant Of Odessa)
сделать что-то лучше другогоcap
сделать что-то среднего средненькоmediocritize (mazurov)
сделать яичницуkick in the nuts (VLZ_58)
собираться что-то сделатьfinna (Сокращение от "fixing to" – то же самое, что и "going to" или "about to". Ken Kaniff)
сожалеть о чем-то, что ты ещё не сделал, но что придётся делать в любом случаеpregret (Every Friday night, I pregret that I will go to the club. I know I will stand there like an idiot and won't talk enough game to bring anyone home with me. Mirinare)
тебя "сделали"you got served (45068)
тот, кто уже несколько лет говорит о создании своего бизнеса и всё никак его не сделаетWantrepreneur (CRINKUM-CRANKUM)
ты сделал ошибку. Подумай ещё раз.you've got another think coming
футбольный "фанат", по результатам субботних игр, рассуждающий в понедельник о том, что должен был сделать защитник его любимой командыMonday morning quarterback
хорошо сделать свою работуKnock it out of the park (Skyer)
хоть в лепёшку расшибись, а сделайthe show must go on (Bartek2001)
что либо, что необходимо сделатьmust do (Interex)
что я такого сделал?what's happening?
что я такого сделал?what's going down?
я знаю, что ты сможешь это сделатьthere you go
я сделаюsure thing
я сделаю всё, что ты скажешьyou're the doctor!