DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сделав | all forms | exact matches only
RussianEnglish
актриса сделала эффектный выходthe actress made an impressive entry
англичанин сделал бы иначеan Englishman would act in a different way (Andrey Truhachev)
англичанин сделал бы по-другомуan Englishman would act in a different way (Andrey Truhachev)
борец сделал подножку и бросил противника на ковёрthe wrestler tripped up his opponent
боящийся сделатьfearful to do
было бы поучительно сделать этоit will be instructive to do this
велеть кому-либо сделатьtell to do (что-либо)
вероятнее всего, он это сделаетthe odds are that he will do it
видеть возможность сделатьsee way to doing (что-либо)
видеть возможность сделатьsee way to do (что-либо)
видишь, что может сделать храбрость!see what courage can do!
вновь сделать предложениеrebid
возможность сделать всё что угодноomnipotence
возможность сделать всё что угодноinfinite power (klarisse)
возможность сделать хороший снимокphoto op (katerinale)
возмущать и заставить сделатьshock into (что-либо; Jane's last school report shocked her parents into action. – Последняя школьная ведомость Джейн с оценками заставила её родителей действовать. Ardilleta)
война сделала её сиротойthe war left her an orphan
вопреки моим ожиданиям, они в конце концов сделали этоthey finally made it though I never thought they would
вот почему он это сделалthat's why he did it
вот-вот собирался сделатьbe about to do (что-либо Granadilla)
вправе сделать что-либоbe in order in doing something (lulic)
выгоднее сделать что-тоbetter off doing (напр., You're better off reselling your item rather than returning it. goedzak)
выделиться, отличиться, сказав или сделав то, что собирался сказать или сделать кто-то другойsteal thunder (Андреева)
вынудить кого-либо сделать что-лdrive
вынудить кого-либо сделать что-либоsurprise somebody into doing something (неожиданным вопросом и т. п.)
вынудить сделатьforce an action
вынудить кого-либо сделатьdraw to do (что-либо)
говори о себе сам-это сделают другие, когда ты уйдёшьdon't talk about yourself-it will be done when you leave he
говорить о том, чтобы сделать что-либо, но так и не делать этогоbe all talk (and no action: Our boss is all talk and no action and nothing new is ever done in our department Taras)
годы армейской службы наложили на него свой отпечаток, сделав его энергичным и властнымhis army years had stamped him with an air of brisk authority
гореть желанием сделатьbe set to do (something – что-либо Alex_Odeychuk)
горячее желание сделатьavidity to do something (что-либо)
готовность сделатьgoodwill
готовый с радостью сделать что-тоvery willing
готовый сделатьfain (что-либо)
для меня загадка, как он ухитрился сделать этоit is a puzzle to me how he managed to do it
догадайтесь, кто это сделал!guess who did it!
Догадайтесь, что я сделалGuess what I did (Taras)
дополнительно сделать (что-л.)do extra things (In addition to clearing the runways, we did extra things like de-icing the planes and delivering hot meals to all passengers. ART Vancouver)
едва-едва ли я смогу это сделатьmost likely I won't be able to do it
ещё не скоро удастся сделать что-тоIt is not to soon to do sth (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133)
ещё раз что-либо сделатьdo again
желающий что-то сделатьready
желающий что-то сделатьstrongly inclined
забыть о том, что сделалforget doing something
забыть сделатьfail to do (что-либо)
забыть сделатьforget to do (что-либо)
заставить их сделать этоmake them do it
заставить кого-либо сделатьinduce somebody to do
заставить кого-либо сделать всё, что в его силахput somebody on his mettle
заставить кого-либо сделать что-либо вынудить кого-либо к чему-либоbeat into doing something (битьём)
заставить кого-либо сделатьplague a person into doing (что-либо, не мытьём так катаньем)
заставить кого-либо сделатьcoax (что-либо)
заставить сделатьput (To put a horse to (at) a fence – заставить лошадь взять барьер.)
заставить сделатьtake through (что-либо)
заставить кого-либо сделатьintimidate into doing (что-либо; путём запугивания)
заставить кого-либо сделатьwill to do (что-либо)
заставить кого-либо сделатьhave do (что-либо)
заставить кого-либо сделатьpin down to do (что-либо)
заставить кого-либо сделать всё, что в его силахput on his mettle
заставить сделать ложный шагtrip
заставить сделать что-либо обманным путёмbe jumped into
заставить сделать ошибкуtrip
заставить кого-либо сделать что-либо угрозамиdragoon into doing (и т. п.)
заставить сделать что-либоcause a thing to be done (Franka_LV)
заставить сделать что-либоimpress
заставить себя сделатьscrew oneself up to do
заставить себя сделатьchallenge oneself (что-либо SirReal)
заставить себя сделатьbring oneself to do (что-либо)
зачем вы это сделали?why did you do that?
Зачем ты это сделал?what did you do that for? (ART Vancouver)
здорово я рад, что ты можешь это сделатьit's a good thing that you can do it
избавить кого-либо от необходимости сделатьsave the trouble of doing (что-либо)
избавить кого-либо от необходимость сделатьdeliver from the necessity of doing (что-либо)
именно это он и собирается сделатьthat is what he is attempting to do
искусно что-либо сделатьmake a neat job of it
испытывать желание сделать что-либоfeel
испытывать сильное желание сделатьfeel sorely inclined to do
каждый из них хотел сделать что-то особенноеthey each want to do something different
каждый час я пытаюсь что-то сделатьwell, every hour I try to get something done (Alex_Odeychuk)
как вы могли сделать такое?how could you do such a thing?
как жаль, что он не смог этого сделатьit is a very great pity that he couldn't do this
как мы бы сами и сочли сделатьas we could do ourselves (Johnny Bravo)
как я могу сказать, что вы не сделаете того же самогоhow can I tell but you will do the same?
Кальвин не исключил полностью аскетизм из своей системы, как это сделал Лютерcalvin did not strike out asceticism entirely from his system as Luther did
когда он узнал, что сделал его враг, он разразился потоком проклятийhe shot out a stream of curses when he learned what his enemy had done
когда я подумаю, что я сделал для этого человека!when I think what I have done for that man!
когда-нибудь я это сделаюone day I shall do it
комитет сделал немалоthe committee's record is not unimpressive
кому вы поручили сделать это?whom did you set to do this?
кому вы поручили сделать это?who did you set to do this?
Кому-либо было бы лучше сделать что-либо.Somebody had better do something (You had better go there. – Ты бы лучше пошёл туда. TarasZ)
Кому-либо было бы лучше сделать что-либо.Somebody had best do something (You had best go there. – Ты бы лучше пошёл туда. TarasZ)
Конечно, я сделаю-это проще пареной репыof course I can do that – why, it's as easy as falling off a log
кружок "Сделай сам"do-it-yourself club
кто бы мог такое сделать?who would do such a thing? (Andrey Truhachev)
кто, кроме меня, сделает это?who will do it but me?
кто сделает первый ход?who is to make the first move?
кто сделал бы то же немногие смогли бы сделать то жеwho among you but would have done the same?
кто уполномочил вас сделать это?who gave you the authority to do this?
легко сказать, но трудно сделатьall of these things are easier said than done
легче сказать, чем сделатьeasier said than done
легче сказать, чем сделатьit's easier said than done
лучше сделайте это поскорееyou had better do it pretty quick
лучше сделать и жалеть, чем не сделать и жалетьit's better to regret what you have done than what you haven't (inplus)
лучшее, что вы сможете сделатьthe best you can do
лучшее, что можно сделатьthe best you can do is (+ inf. without to Alex_Odeychuk)
любой человек может это сделатьany man could do that
мавр сделал своё дело, мавр может уйтиthe Moor has done his duty, let him go (Anglophile)
мавр сделал своё дело, мавр может уходитьthe Moor has done his duty, let him go (Anglophile)
магазин формата "Сделай сам"do-it-yourself store (Melissenta)
меня так торопили, что я сделал ошибкуI have been hurried into making an error
мечтающий сделатьambitious to do something (что-либо)
мешать кому-либо сделатьhinder in doing (что-либо)
мешать кому-либо сделатьhinder from doing (что-либо)
можно сделать вывод, чтоin summary (Svetozar)
можно сделать небезосновательный выводit may be reasonable to conclude (tlumach)
мужики, хорошо, что они сказали нам сделать пятиминутный перерыв, дальше, похоже, будет тяжелоmen, I'm glad they said to take five, because this next arrangement looks rough
мы все старались угадать, что она сделает дальшеshe had us all guessing what her next move would be
мы должны поднажать, чтобы сделать этоwe must make a push to get it done
мы должны сделать всё, чтобы решить эту задачуwe must apply our energies to finding a solution
мы должны сделать скидку на его молодостьwe must consider his youth
мы должны сделать это в первую очередьwe must do that first thing
мы должны сделать эту ферму рентабельнойwe must make this farm pay
мы можем сделать ещё один шаг навстречуwe can meet you halfway (ВВП)
мы можем сделать следующие выводыwe can make the following observations (Artoforion)
мы никак не могли заставить себя сделать этоwe could nohow bring ourselves to do it
мы ничего больше сделать не можемwe can do no more
мы ничего не можем для него сделать, кроме как снова дать ему морфий, чтобы облегчить больthere is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his pain
мы ничего не можем сделать с нимwe can do nothing with him
мы ничего такого не сделалиwe did nothing wrong (ART Vancouver)
мы сделаем всё возможноеwe'll do everything possible
мы сделаем всё, что вы скажетеWe'll do whatever you say (z484z)
мы сделаем всё, что ты скажешьWe'll do whatever you say (z484z)
мы сделали всё, что могли, но мы бессильны сотворить чудоWe've done our best here, but we can't work miracles
мы сделали перекурwe stopped to smoke
мы сделали это по его просьбеwe did it at his request
мы стараемся сделать людей более чувствительными к трудностям другихwe are trying to make people more sensitive to the difficulties of others
мы хотим, чтобы они это сделалиwe intend that they should do it
мы хотим, чтобы они это сделалиwe intend them to do it
мы это легко можем сделатьwe can easily do it
мы это потом сделаемwe'll do this later
мы это сделали самиwe have done it all by ourselves
надо – значит сделаюcan do attitude
Надо сделатьTODO (от англ. To do lit-uriy)
кому-либо надо что-либо сделатьit is necessary to someone to do something (kee46)
кому-либо надо что-либо сделатьit is necessary to someone to do something
нам придётся сделать одно из двухwe'll have to do one or the other
намереваться сделатьhave a great mind to do (что-либо)
намереваться сделатьhave a strong inclination to do
намереваться сделатьbe up to (Yuriy83)
намереваться что-то сделатьbe about to do something (Andrey Truhachev)
намереваться сделатьreckon to do (что-либо)
намереваться что-либо сделатьmeditate doing
намереваться что-либо сделатьmean to do
намереваться что-либо сделатьhave in contemplation
напоминать кому-либо, что-либо сделатьremind' to do
невозможно сделатьit cannot be done (Gri85)
невозможно сделать этоit cannot be done
недоброжелатели сделали его жизнь там невыносимойhis enemies made the place too hot for him
необходимость сделать что-либо поскорееhurry
неспособность сделатьdisability to do for doing, something (что-либо)
неукротимое желание сделатьthe thirst to do something (что-либо)
неумение сделатьineptitude for something (что-либо)
нехорошо с чьей-либо стороны что-либо сделатьit's wicked of someone to do something
ни за что не сделатьhave no chance to do something (что-либо Abysslooker)
ни за что не соглашаться сделать или надеть что-либоsomeone would not be caught dead (My father wouldn't have been caught dead in a white suit – Мой отец никогда не надел бы белый костюм Dubois)
никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняnever put off until tomorrow what you can do today
ничего не сделать для того, чтобы помочьnot lift a hand to help someone (кому-либо Taras)
ничего не сделать для того, чтобы помочьnot lift a finger to help someone (кому-либо Taras)
ну, мы сделали всё, что моглиwell, we had a good go (suburbian)
о, спасибо я сделаю этоoh thank you, I'll do that
обещать что-либо сделатьpin oneself to do
обладающий возможностью что-либо сделатьin condition
обладающий способностью что-либо сделатьin condition
обработать или сделать что-то руками, вручнуюhand craft (GeorgeK)
обсуждать, как это сделатьdebate how to do it
обсуждать, что нужно сделатьreason what is to be done
объединиться для того, чтобы сделатьunite in an attempt to do (что-либо)
обязаться сделатьcommit oneself to doing (что-либо Tesoro23)
обязаться сделатьpledge oneself to do (что-либо)
обязаться что-либо сделатьpin oneself to do
одним взглядом заставить кого-либо сделатьfrown into doing (что-либо)
он был вынужден сделать этоhe was forced to do that
он был принуждён сделать этоhe was forced to do it
он был принуждён сделать этоhe was constrained to do it
он велел ему сделать этоhe told him to do this
он велел ему сделать этоhe ordered him to do this
он велел мне сделать так-то и так-тоhe told me to do so-and-so
он должен сделать этоhe must do it
он, как и положено, сделал запись об этом в судовом журналеhe duly noted the fact in his ship's log
он как-то ухитрился сделать этоhe managed to do it somehow
он много сделал для меняhe has done much for me
он много сделал для развития национальной музыкиhe contributed greatly to the improvement of national music
он набрал каких-то деревяшек, гвоздей и сделал из этого некое подобие шкафаhe took some nails and bits of wood, and built them into a rough cupboard
он наверняка это сделаетhe can be trusted to do it (Vitalique)
он наотрез отказался это сделатьhe absolutely refused to do it
он невластен сделать этоit's not within his power to do it
он немедленно должен сделать этоhe must do it immediately
он немедленно должен сделать этоhe must do it at once
он непременно должен это сделатьit is most desirable that he should do it
он непременно сделает этоhe would do it
он непременно хотел это сделатьhe would do it
он непременно это сделаетhe'll do it without fail
он, несомненно, это сделаетhe will no doubt do it
он никогда этого не сделаетhe will never do it in a month of Sundays
он обещал это сделать, но он нас кинулhe promised to do this, but he let us down
он охотно сделал бы это, да у него нет времениhe would gladly do it, but he hasn't the time
он перестроил своё заявление, чтобы сделать его более яснымhe rephrased his statement to give it greater clarity
он поднялся, и я сделал то же самоеhe got up and I did the same
он поклялся, что сделает это, а потом пытался отговоритьсяhe tried to cry off after swearing he would do it
он помог мне тем, что сделал этоhe helped me by doing it
он помог мне тем, что сделал этоhe helped me by doing it / figures
он постарался сделать это получшеhe tried to do it in the best way be could
он постарался сделать это получшеhe tried to do it as well as be could
он поступил дальновидно, сделав выгодные инвестиции несколько лет тому назадhe had the vision to make wise investments several years ago
он потому это сделал, что не зналhe did it because he did not know
он принудил её сделать этоhe made her do it (В.И.Макаров)
он рекомендует мне сделать этоhe advises recommends me to do it
он рекомендует мне сделать этоhe advises me to do it
он с трудом сделал этоhe had a difficult time doing that (linton)
он с удовольствием сделает этоhe will be pleased to do it
он сам сделал эту работуhe did the job himself
он сделает всё, что от него зависелоhe did all that was in his power
он сделает деликатес из этой толстой хрюшкиhe would make a feast of the portly grunter
он сделает этоhe will do it
он сделает это для нееhe will do it for her
он сделает это за небольшое вознаграждениеhe would do it for a small consideration
он сделает это за небольшую платуhe would do it for a small consideration
он сделает это за тебяhe'll do it for you
он сделает это как умеетhe'll do it to the best of his ability
он сделает это как умеетhe'll do it as best he can
он сделает это не задумываясьhe will never shy to do it
он сделал важное лицоhe put on a solemn face
он сделал вид, будто собирается выйти из комнатыhe made as though to leave the room
он сделал вид, как что хочет убежатьhe made as if he would escape
он сделал вид, что вполне доволенhe maintained a facade of contentment
он сделал вид, что не слышал меняhe affected not to hear me
он сделал вид, что сердится, он притворился рассерженнымhe put on a semblance of anger
он сделал вид, что хочет уйтиhe made as if to go
он сделал восковую модель её головыhe model led her head in wax
он сделал все коробки по образцу первойhe made each box on the model of the first
он сделал все точно, как ему было веленоhe did exactly as he was told
он сделал всё возможное, чтобы успокоить еёhe did what was possible to quiet her
он сделал всё, что в человеческих силахhe did all that was humanly possible
он сделал всё, что от него требовалосьhe did all that was required of him
он сделал её беременнойhe storked her
он сделал за неделю то, что у других заняло бы месяцhe accomplished in a week what others do in a month
он сделал именно то, что нужноhe did the correct thing
он сделал ошибку, пытаясь выудить дополнительную информацию у нашего директораhe made a mistake of trying to extract further information from our director
он сделал паузу на этом словеhe paused upon the word
он сделал по-вашемуhe did as you wished
он сделал по-вашемуhe did as you wanted
он сделал пространное заявление по этому поводуhe spoke to this question for some time
он сделал прыжок ещё не видя водыhe made his bound before he was aware of the water
он сделал так, что я не смог отказатьhe made it impossible for me to say no
он сделал хорошую мину при плохой игреhe put a bold face on the matter
он сделал этоhe has done it
он сделал это без моего ведомаhe did it unknown to me
он сделал это без моего ведомаhe did it unbeknownst to me
он сделал это без посторонней помощиhe did it all alone
он сделал это в испугеhe acted out of fright
он сделал это в нерабочее времяhe did it in his own time
он сделал это в пику мнеhe did it to disoblige me
он сделал это в самый неподходящий моментhe did it at almost undesirable
он сделал это в самый неподходящий моментhe did it at a most undesirable moment
он сделал это довольно хорошоhe did it well enough
он сделал это из духа противоречияhe did it to defy (me, him, etc.)
он сделал это из духа противоречияhe did it in a spirit of defiance
он сделал это не моргнув глазомhe did it without scruple
он сделал это, несмотря на неодобрение своих родителейhe did it despite his parents' disapproval
он сделал это нечаянноhe didn't mean to do it
он сделал это одинhe did it all alone
он сделал это открытие чисто случайноhe made this discovery by mere accident
он сделал это по неведениюhe did it in ignorance of the facts
он сделал это по незнанию фактовhe did it in ignorance of the facts
он сделал это по необходимостиhe did it of necessity
он сделал это под нажимомhe did it under pressure
он сделал это с испугуhe acted out of fright
он сделал это с лучшими намерениямиhe did it for the best
он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностейhe did it with a view to with the view of saving trouble
он сделал это самhe did it unassisted
он сделал это сравнительно легкоhe did it with comparative ease
он сделал это тайкомhe did it on the quiet
он сделал это через посредникаhe did it through an agent
он сделал это, чтобы досадить мнеhe did it to annoy me
он сделал это, чтобы избавить вас от хлопотhe did it to spare your trouble
он сделал это, чтобы насолить мнеhe did it to spite me
он сделал это, чтобы позлить тебяhe did it to tease you
он сделал эту операцию многим знаменитостямhe has performed this operation on many famous people
он собрался с духом сделать этоhe braced himself to do it
он сразу извинился и, правильно сделалhe apologized at once and a good job too (Taras)
он считает необходимым сделать этоhe considers it necessary to do this
он считает своим долгом сделать этоhe thinks it his duty to do it
он считает своим долгом сделать этоhe considers it his duty to do it
она может это сделать, а он нетshe can do it, but he cannot
она не могла этого сделать!she can't have done it!
она не хотела сделать это для него и даже для меняshe would not do it for him, nor yet for me
она осталась, чтобы сделать ещё одну попыткуshe was staying for another go
она очень старается обратить внимание всех на то, сколько она сделалаshe is at pains to point out how much work she has done
она пилила его до тех пор, пока он не сделал, как она хотелаshe nagged him into doing what she wanted
она сама это сделалаshe did it herself
она сделала вид, что поверила её словамshe feigned that she believed her story
она сделала Мальборо герцогомshe made Marlborough a duke
она сделала неофициальное заявлениеshe spoke off the record (Taras)
она сделала пирог по вашему рецептуshe made a pie according to your recipe
она сделала так, как и сказалаbe true to one's word (sever_korrespondent)
она сделала хорошую партиюshe made a good match
она сделала это интуитивноshe did it on a hunch (Franka_LV)
она смогла бы сделать доклад, если бы захотелаshe could make the report, if she liked
она это сделала самаshe did it herself
они плохо представляли себе, как они это сделаютthey couldn't imagine how thew would do it
они плохо представляли себе, как они это сделаютthey couldn't imagine how they would do it
они сделали это самиthey did it by themselves
опередить, сделать раньше другихpreempt (we should preempt his conference with ours, and very early tomorrow morning Telecaster)
от ужаса он не мог сделать ни шагуhorror chained his steps
отвратительно, что они это сделалиit was obnoxious of them to do that
отлично, я так и сделаюall right, I'll do it that way
перед тем, как это сделатьbefore doing that (Alex_Odeychuk)
перемешать что-либо сделать мешанину изmake a medley of (чего-либо)
побудить сделатьprevail on / upon someone to do something (что-либо Andrey Truhachev)
побудить сделатьprompt someone to do something (что-либо Andrey Truhachev)
побудить кого-либо сделатьpush on to do (что-либо)
подавить в себе желание сделатьinhibit one's desire to do
подавить в себе желание сделатьinhibit desire to do (что-либо)
поддаться соблазну сделатьbe allured into doing (что-либо)
подписать законопроект, сделав его закономsign a bill into law
подталкивать кого-либо сделать ещё одну попыткуgoad someone to another effort (MOstanina)
подумайте, прежде чем сделать что-л. важноеtake time to reflect before doing important things (after having heard him out, when answering, etc., и т.д.)
подумайте, что можно сделатьsee what you can do
подумать дважды, прежде чем сделатьthink twice before doing something (что-либо)
подумать дважды, прежде чем сделатьthink before doing (что-либо)
подумать только, что он мог это сделатьfantasy his doing a thing like that
подумать только, что он мог это сделатьfancy his doing a thing like that
показать жестом чтобы кто-либо сделалmotion to do (что-либо)
показать знаком чтобы кто-либо сделалmotion to do (что-либо)
поклясться сделатьbe under a vow to be bound by a vow to do something (что-либо)
поклясться торжественно обещать сделатьswear to do (что-либо)
помнится, я это сделалI recollect having done so
помогать кому-либо сделатьaid to do (что-либо)
помочь вам или вы сделаете это сами?shall I help you or you'd rather do it yourself?
помочь кому-либо сделатьsee through (что-либо)
помочь кому-либо сделатьhelp do (sth, что-л.)
помочь сделать деловую карьеруlaunch somebody into business
понятия не имею, как это сделалиI do not know how it was done
поощрять кого-либо сделатьspur to do (что-либо)
попробовать что-либо сделатьhave a fling at
попробовать сделатьhave a shy at doing (что-либо)
попробовать сделать что-то новоеtry things out (suburbian)
попробовать что-то сделатьhave a bash (irpols)
попробуй это сделатьtry and do it
попытаться впервые сделатьtry hand at (что-либо)
попытаться что-либо сделатьhave a fling at
попытаться сделатьhave a slap at (что-либо)
попытаться сделатьhave a smite at (что-либо)
попытаться сделатьmake a stab at (что-либо)
попытаться сделатьventure at (что-либо)
попытаться сделатьhave a try at (что-либо)
попытаться сделатьtake chances (Taras)
попытаться сделатьtry to do (MichaelBurov)
попытаться сделатьtake a shot at
попытаться сделатьhave a throw at (что-либо)
попытаться сделатьtake a slap at (что-либо)
попытаться сделатьhave a shy at doing (что-либо)
попытаться сделатьhave a dash at (что-либо)
попытаться сделатьhave a whack
попытаться сделатьhave a stab
попытаться сделать невозможноеtry to put a quart into a pint pot
попытаться сделать что-либоtake a punt at (take (or have) a punt at:

(informal) Attempt to do (something). Bullfinch)

порадовать, сделать счастливымput a smile on someone's face (Konstantin Prokopyev)
постыдиться сделать что-либоthink shame to do something
почему вы это сделали?why did you do it?
почему вы это сделали?why did you do that?
предварительно не сделавbefore first doing something (что-либо; It should not be assumed that these changes are detrimental to the total safety of the system performance before first fully analysing their consequences. – Не следует полагать, что эти изменения негативно влияют на общую безопасность работы системы, предварительно тщательно не проанализировав их последствия Stanislav Zhemoydo)
председатель призвал его к порядку и сделал ему предупреждениеhe was named by the Chairman and warned
приготовиться собраться с силами сделатьsteel oneself to do (что-либо)
призван сделатьaimed at something (что-либо ИринаР)
признаюсь, я сделал промахI admit I made a mistake
призывать сделатьexhort (что-либо)
принудить сделатьforce someone's hand (что-либо Anglophile)
просить разрешение позволения сделатьask leave to do (что-либо)
просить кого-либо сделатьsupplicate to do (что-либо)
Пусть лучше кто-либо сделает что-либо.Somebody had better do something (Пусть лучше я пойду туда. – I'd better go there. TarasZ)
пусть он сделает это немедленноlet him do it at once
пусть попытается сделать этоhe is welcome to try
пусть попытается сделать этоhe is welcome to it
пусть сделает это, если у него хватит смелостиlet him do it, if he dares
разрешать кому-либо сделатьauthorize to do (что-либо)
разрешить кому-либо сделатьgrant permission to do (что-либо)
рваться сделатьbe spoiling for (что-либо)
рискнуть сделатьtake a shot at (что-либо)
рискнуть сделатьtake a fling (что-либо trupodur)
рискнуть сделатьhave a dash at (что-либо)
рискнуть сделатьadventure
ручаюсь, что вам этого не сделатьI defy you to do it
с большим трудом удаваться сделатьdo something by the skin of one' teeth (что-либо; They held on be the skin of their teeth to win 1-0)
с какой целью вы это сделали?what was your purpose in doing that?
с помощью чего вы это сделали?what tool did you do that with? (Alex_Odeychuk)
с трудом сделать что-тоhave a game doing something (I had quite a game getting the tickets – Я с трудом достал билеты VLZ_58)
с учётом изложенного можно сделать вывод о том, чтоfrom these considerations, we can conclude that
самое меньшее, что вы должны сделатьthe least you must do
самому сделать себе карьеруpull oneself up by bootstraps
самый лёгкий способ сделатьthe readiest way to do something (что-либо)
самым тщательным образом сделать (что-л.)do a thorough job of (+ gerund: When police returned to the scene the following day, there was no sign of the cash, which led the Oregon State Police to marvel that "motorists did a thorough job of gathering the loose money as troopers were unable to locate any further currency after the incident." coasttocoastam.com ART Vancouver)
склонить сделатьbounce (запугиванием или обманом; что-либо)
слава Богу, он это сделал!by God he's done it!
следует сделать стену шероховатой, это поможет цементу лучше держатьсяthis wall should be pointed up, it will help to make the cement stick
Собирать, сделать пожертвованиеMake donations (Пауткина Галя)
собираться сделатьgo (что-либо)
собираться сделатьbe out to do (что-либо)
собираться что-либо сделатьbe about (Yuriy83)
собираться сделатьreckon to do (что-либо)
собираться что-либо сделатьbe on point of (When I came to the office, the manager was on the point of leaving. Когда я пришел в контору, заведующий как раз собирался уходить Johnny Bravo)
собираться сделатьstart out (что-либо)
собираться сделатьbe about to do (что-либо)
собираться сделатьbe on the point of doing (что-либо)
собираться сделать что-либо в ближайшем будущемbe on the point of
собираться сделать что-либо немедленноbe on the point of doing
собираться что-либо сделатьbe at the point of (No_ma)
собрать всю свою волю в кулак, чтобы сделатьstring up resolution for (что-либо)
собрать всю свою волю в кулак, чтобы сделатьstring oneself up to do (что-либо)
собраться что-то сделатьbe about to do something (sth., что-л. Andrey Truhachev)
спрашивать разрешение позволения сделатьask leave to do (что-либо)
спрашивать разрешения сделатьask leave to do
старайтесь сделать так, чтобыmake sure that (Ivan Pisarev)
стараться сделатьstrive to do
стараться сделатьmake shift to do (чем-либо; что-либо)
стараться сделатьtry and do (Юрий Гомон)
стараться сделатьtry to do (Юрий Гомон)
стараться сделатьbe out to do (что-либо People are out to get you and humiliate you – your coworkers and friends have vowed to give you a tough time today. VLZ_58)
стараться сделатьstudious to do something, of doing something (что-либо)
стараться что-либо сделатьseek to do
стараться сделать всё возможноеbe one's mettle
стараться сделать всё возможноеbe on mettle
стараться сделать невозможноеtry to put a quart into a pint pot
стараться сделать что-либо невозможноеmake a pint measure hold a quart
стремящийся сделать карьеруcareer-oriented
считать важным сделатьbe concerned to (She was concerned to show that she could do the job. merriam-webster.com LadaP)
считать невозможным сделатьfind it impossible to (что-либо)
считать необходимым сделатьdeem it wise to do (что-либо)
считать своевременным сделатьdeem it wise to do (что-либо)
считать своим долгом сделатьbe bound in honour to do something (что-либо)
считать своим долгом сделатьbe bound in honor to do something (что-либо)
считать своим долгом сделать что-либо считать себя морально обязанным сделатьbe bound in honour to do (что-либо)
считать себя морально обязанным сделатьbe bound in honour to do something (что-либо)
считать себя морально обязанным сделатьbe bound in honor to do something (что-либо)
считать кого-либо способным сделатьnot to put it past (someone); что-либо)
так и не сделатьleave undone (не сказать)
так и руки чешутся сделать...itching to do smt. (что-либо; разг.: Doing so, they argue, would hand Syria to Iran and Russia on a silver platter and subject Washington's Kurdish allies to near-certain slaughter from a Turkish government itching to launch an operation east of the Euphrates River. the national interest, december 20, 2018)
так и сделаемsounds like a plan (Yanick)
так и сделаемthat's what we'll do
так нужно было сделать?was it necessary to do it this way?
так нужно было сделать?is this how it needed to be done?
так он и сделалthat's what he did
так я это и сделал, держи карман ширеI'll be dashed if I do it
тебя сделаютyou get bumped up to
тогда и нужно было это сделатьit was then that it should have been done
тогда-то и нужно будет это сделатьthat will be the time to do it
тогда-то и нужно будет это сделатьit is then that it must be done
торопись – не торопись, скорее скорого не сделаешьyou still won't do it any faster
торопись – не торопись, скорее скорого не сделаешьhurry as much as you like
торшер, свет которого можно сделать более ярким или приглушитьdimmable standard lamp (Анна Ф)
требование сделатьsummons (где-либо; что-либо)
ты можешь сделать из этого платья юбку?can you make this dress into a skirt?
ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась?can you get the door to shut?
ты можешь себе представить, чтобы она сделала такую глупость?can you conceive of her doing such a stupid thing?
ты полагаешь, что сможешь это сделать?do you think you could do it?
ты сделал всё возможноеyou did your best
ты сделал всё, что могyou did your best (NumiTorum)
ты хорошо сделалit was a good idea to (linton)
ты это сам сделал?have you done it all by yourself?
ты это сам сделал?have you done it by yourself?
ты это сам сделал ?have you done it all by thyself?
ты это сам сделал ты это сделал самостоятельноhave you done it by yourself?
ты это сами сделал?have you done all by yourself?
у него был смущённый вид и он несколько раз сделал глотательное движение, прежде чем ответитьhe looked embarrassed and swallowed several times before replying
у него руки чешутся это сделатьhe is itching to do it
у него хватило наглости заявить, что он сделал это самhe had the assurance to claim he had done it himself
у него хватило нахальства заявить, что он сделал это самhe had the assurance to claim he had done it himself
убедить уговорить, кого-либо сделатьprevail on do (что-либо)
убедить сделатьSvengali (что-л. обманным путём: to Svengali someone to do something Taras)
убедить сделатьprevail on to do
убеждать кого-либо сделатьmonish someone to do something (что-либо)
убеждать кого-либо сделатьadmonish to do (что-либо)
уговаривать кого-либо сделатьpersuade someone into something (что-либо)
уговаривать кого-либо сделатьtempt to do (что-либо)
ударом сделать вмятинуbruise
ударом сделать впадинуbruise
удобный возможность сделатьa chance to do something (что-либо)
удобный случай сделатьa chance to do something (что-либо)
уж он всё это сделаетhe is sure to do it all
уйма ещё чего предстоит сделатьso much to do
успеть сделать что-либо в последний моментdo something by the skin of one' teeth
успеть сделать / пережить многое в короткий промежуток времениpack a lot
успеть сделать что-нибудь вовремяget timing right (VLZ_58)
1. хлопание в ладоши в насмешку, после того как кто-нибудь сделает что-то не заслуживающее одобрения 2. сдержанное хлопание в ладошиgolf clap (shrewd)
что же делать?, что можно в данном случае сделать?what is to be done?
чтоб я это сделал? Никогда!catch me doing that!
шумным протестом заставить сделатьclamour out (что-либо)
эти брюки бывают трёх разных цветов – просто сделайте выборthe trousers come in three different colours — just take your pick (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases