Russian | English |
дела ещё фактически не сдвинулись с мёртвой точки | things haven't really got going yet |
не сдвинуться с мёртвой точки | fail to gain traction |
сдвинулись с мёртвой точки | get the ball get things rolling again |
сдвинуть с мёртвой точки | get something moving (Anglophile) |
сдвинуть с мёртвой точки | set in motion (Anglophile) |
сдвинуть с мёртвой точки | break the impasse |
сдвинуть с мёртвой точки | jump-start (The plan proposes a short-term stimulus to jump-start the economy and a long-term transformation to a low-carbon economy.) |
сдвинуть с мёртвой точки | move the needle |
сдвинуть с мёртвой точки | drive from the dead-lock |
сдвинуться с мёртвой точки | no longer at an impasse (en.wikipedia.org/wiki/Impasse) |
сдвинуться с мёртвой точки | get under way (Ремедиос_П) |
сдвинуться с мёртвой точки | move things forward (reverso.net Aslandado) |
сдвинуться с мёртвой точки | make progress (дело сдвинулось с мёртвой точки = there's some progress in the case) |
сдвинуться с мёртвой точки | get off the ground |