Russian | English |
будучи предупреждённым об уголовной ответственности за предоставление заведомо ложных сведений | under penalty of perjury (напр., при подписании заявлений у нотариуса или подачи налоговой декларации; в случаях, когда речь идёт о следствии или суде, целесообразнее использовать формулировкау "за дачу заведомо ложных показаний") | При переводе на русский язык лучше вынести в отдельное предложение ("Об уголовной ответственности за предоставлениезаведомо ложных сведений предупрежден" и т.п.) || Сравни: This statement is true to the best of my knowledge and belief and I make it knowing that, if it is tendered in evidence, I shall be liable to prosecution if I have wilfully stated in it anything which I know to be false, or do not believe to be true. 4uzhoj) |
Заявление об изменении сведений, не связанных с изменением учредительных документов | Application about the change of data not connected with the alterations of the constituent instruments (Konstantin 1966) |
Заявление об изменении сведений, не связанных с изменением учредительных документов | Application about the change of data not connected with the constituent instruments (Konstantin 1966) |
Заявление об изменении сведений, не связанных с учредительными документами | Application about the change of data not connected with the constituent instruments (Konstantin 1966) |
квалификационные сведения об участнике тендера | qualifications of bidder (Leonid Dzhepko) |
подать сведения об уплате подоходного налога | file an income tax |
Представление лицензирующим органом сведений об аннулировании лицензии | Presentation the data on the revocation of licence by the licensing authority (Konstantin 1966) |
Представление сведений об учёте юридического лица в налоговом органе | Representation the record of legal entity at the tax agency (Konstantin 1966) |
Сведения о приёме на работу, о переводах на другую должность и об увольнении | Information on employment, transfer to another position, employment termination (с указанием причин и со ссылкой на статью, пункт закона; grounds and legal basis Johnny Bravo) |
Сведения об акционерах общества | Information about the shareholders of company (Konstantin 1966) |
Сведения об образовании и повышения квалификации | Education and qualification background (Aidarius) |
Сведения об основном виде деятельности | Data for the principal activity (Konstantin 1966) |
сведения об уполномоченных лицах | client authorization form (форма/анкета, подаваемая юридическим лицом другому юридическому лицу, раскрывающая сведения о физлицах уполномоченных действовать от имени данного юрлица sankozh) |
Сведения об уставном капитале | Information about the authorized capital (Konstantin 1966) |
Сведения об Учредителе | Details of the Founder (Konstantin 1966) |
сведения об учредителях юридического лица | details of the founders for the legal entity (Konstantin 1966) |
Сведения об учёте в налоговом органе | Data about the record at the tax agency (Konstantin 1966) |
уведомление об изменении сведений | notification on changes to the data (NaNa*) |