Subject | Russian | English |
med. | анамнез, т.е. все сведения, полученные от пациента путём расспроса в отношении конкретного заболевания | anamnesis (MichaelBurov) |
mil. | боевая задача, сведения о противнике, рельефе местности и погодных условиях, доступных в распоряжении сил и средств поддержки, располагаемое время и гражданский фактор | METT-TC (alexpv21) |
mil. | боевая задача, сведения о противнике, рельефе местности и погодных условиях, доступных в распоряжении сил и средств поддержки, располагаемое время и гражданский фактор | mission, enemy, terrain and weather, troops and support available, time available, civil considerations (alexpv21) |
gen. | более подробные сведения читатель может найти в Приложении I | for further details the reader is referred to Appendix I |
intell. | быть ознакомленным в сведениях в области разведывательной деятельности | be aware of intelligence (Alex_Odeychuk) |
intell. | быть ознакомленным со сведениями в области разведывательной деятельности | be aware of intelligence (New York Times Alex_Odeychuk) |
mil., avia., conv.notation. | в данном отделе сведений о ... не имеется | this office has no record of |
tech. | "в данном управлении сведений о ... не имеется" | this office has no record of (RECNO) |
mil., avia., conv.notation. | в данном управлении сведений о ... не имеется | this office has no record of |
tech. | "в данном управлении требуемые сведения не обнаружены" | record cannot be located in this office |
mil., avia. | в донесении о радиолокационном измерении высоты облаков нет сведений об отражённых сигналах облаков | radar cloud detection report no echoes (observed) |
gen. | в книге много новых сведений | the book contains much new information |
lit. | В местечке он слывёт умным человеком, его бережливость внушает всем почтение, а о дорогах Южной Англии он сообщит вам больше сведений, чем любой путеводитель. | But he has a reputation for wisdom and for a respectable parsimony in the village, and his knowledge of the roads of the South of England would beat Cobbett. (H. G. Wells, Пер. Д. Вейса) |
gen. | в прессу попали сведения о том, что | reportedly (U.S. officials have also reportedly talked with European allies about forming a new sanctions package that could go into effect should Russia invade.
msn.com) |
gen. | в случае, если вносимые сведения не умещаются на одном листе, записи размещаются на дополнительных листах | attach additional sheets of paper if necessary (4uzhoj) |
media. | в теории информации — отношение абсолютной избыточности к количеству сведений на один элемент сообщения, Яо decision content для заданного количества данных | relative redundancy (т.е. Rr= (H0 - Н)/H0, где Rr - относительная избыточность и А— энтропия заданного количества данных) |
gen. | в том числе сведения о | including details such as (contains details of all samples undertaken including details such as vessel registration number, date, skipper, sampler's names, weather conditions, ... | including details such as location and age of participants | The NWLIP location service receives email requests from its subscribers, including details such as title, author, year, page numbers etc. | ... and why each part of the study is necessary – including details such as the criteria for patient participation, the schedule of tests, procedures, and medications, ... Alexander Demidov) |
automat. | в третьей части книги описаны системы телемеханики, а именно: системы телеизмерения, телеуправления, телесигнализации, а также даны основные сведения о телемеханических каналах связи | the third part of the book describes remote control systems, i.e., telemetry systems, command-link systems, and telesignalling systems, and also presents basic information on remote control communication channels |
patents. | в уровне техники отсутствуют сведения о | the prior art teaches away from (the prior art teaches away from a proposed combination and related ... purpose of the main reference, with the rationale being that the prior art teaches away. | Peterson also contended that the prior art teaches away from the claimed invention in that Shah mentions a preferred alloy that does not contain Re Alexander Demidov) |
gen. | в этой книге можно найти точные сведения | this book may be turned to for accurate information (for answers, for clues, etc., и т.д.) |
gen. | в этой статье много полезных сведений | this article includes much useful information |
Makarov. | включать в доклад самые новейшие сведения | bring a report up-to-date |
law | включение в налоговую декларацию заведомо ложных сведений | filing a false tax return (usdoj.gov Tanya Gesse) |
patents. | включение в описание изобретения сведений путём ссылки | incorporation by reference |
dipl. | включить в доклад самые последние сведения | bring a report upswing |
gen. | включить в доклад самые последние сведения | bring a report up-to-date |
gen. | включить в доклад самые последние сведения | bring a report up-dated |
gen. | включить в доклад самые последние сведения | bring a report up-to-date (данные) |
Makarov. | включить в доклад самые последние сведения | bring a report up-to-date |
gen. | включить нужные сведения в один том | pack useful information into one volume (facts into a few sentences, etc., и т.д.) |
gen. | включить полезные сведения в один том | pack useful information into one volume (facts into a few sentences, etc., и т.д.) |
fig.of.sp. | владеть развед-информацией по поводу, получить агентурные сведения в отношении | had intel on (ncis la s3 e5 timecode 05.03 Nikolai.Canada) |
law | Внесение в Единый государственный реестр юридических лиц сведений о повторной выдаче свидетельства | Entry the data on the reissue certificate into the Uniform Government Register of Legal Entities (Konstantin 1966) |
law | внесение изменений в сведения о юридическом лице | introduction of amendments to the data on the legal entity (Konstantin 1966) |
law | Внесение изменений в сведения, содержащиеся в Едином государственном реестре юридических лиц | Introduction of amendments to the data contained at the Uniform Government Register of Legal Entities (Konstantin 1966) |
logist. | внесение сведений в карточки учёта | making entries on stock record cards |
mil. | вносить новые сведения в личное дело | update one's service record |
logist. | вносить сведения в карточки учёта | make entries on stock record cards |
Makarov. | все необходимые предварительные сведения приводятся в первой части книги | the necessary background is presented in the first part of the book |
gen. | втиснуть нужные сведения в один том | pack useful information into one volume (facts into a few sentences, etc., и т.д.) |
gen. | втиснуть полезные сведения в один том | pack useful information into one volume (facts into a few sentences, etc., и т.д.) |
comp., MS | Выбор представления для отображения в области сведений. | Select the view to display in the details pane. (Office System 2010 Rori) |
gen. | выискивать ценные сведения в старых книгах | quarry treasures from old books |
cartogr. | выполнение комплексных кадастровых работ на основе сведений, полученных в результате аэрофотосъёмки беспилотным летательным аппаратом | implementation of complex cadastral works based on the data of aerial photography from the UAV (Konstantin 1966) |
media. | выходящий дважды в неделю доклад компании А.К. Нильсена о популярности телевизионных программ в общенациональном масштабе, содержит сведения о численности аудитории для всех сетевых программ, имеющих спонсоров, о возрастном составе аудитории, о сезонных колебаниях в популярности программ и т.д., издаётся в карманном формате | pocketpiece |
polygr. | дата, приведенная в выходных сведениях | colophon date |
polygr. | дата, приведённая в выходных сведениях | colophon date |
nautic. | дача сведений в таможню о судне, экипаже и грузе по прибытии в порт | reporting a ship |
Makarov. | держать в секрете сведения | keep the lid on information |
media. | динамическое сведение лучей в цветном кинескопе | dynamic convergence |
O&G, sakh. | для сведения и использования в работе | for your information and guidance |
gen. | до меня дошли сведения о том, что министр должен уйти в отставку, но это только между нами! | there is news that the Minister is to leave, but that's between you, me, and the gatepost |
gen. | доведение до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ из любого места и в любое время по собственному выбору | publication in the public domain (доведение Статьи или её отдельной части до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ к Статье из любого места и в любое время по собственному выбору = publication of all or any portion of the Article in the public domain Alexander Demidov) |
gen. | дополнительные сведения см. в | for more information (стандартная фраза Dmitry) |
amer. | ежегодно подготавливаемые ФБР статистические сведения о состоянии преступности в стране | Uniform Crime Reports (Taras) |
gen. | за получением подробных сведений обращайтесь в бюро путешествий | for full information contact your travel agency |
insur. | Закон о добросовестности честности в предоставлении сведений о кредитоспособности | Fair Credit Reporting Act |
comp., MS | Закон о защите личных сведений детей в интернете | Children's Online Privacy Protection Act (COPPA) |
amer. | Закон США, вводящий уголовную ответственность для лиц, использующих ложные или вводящие в заблуждение сведения о якобы имеющихся у них военных наградах с целью получения материальных выгод | Stolen Valor Act (Beforeyouaccuseme) |
media. | запрос сведений перед набором номера в диалоговом окне Dial-Up Networking, Windows 98 | Prompt for Information before Dialing (если установить флажок в этой контрольной рамке, то перед установкой соединения будет выводиться требование указать имя пользователя и пароль, при желании использовать те же имя и пароль, как и в последнем успешном соединении, необходимо сбросить флажок в этой рамке) |
gen. | зарегистрированные сведения в системе | information entered on the system (Alexander Demidov) |
law | Изменение сведений о юридическом лице, содержащихся в Едином государственном реестре юридических лиц | Change of the data on the legal entity contained at the Uniform Government Register of Legal Entities (Konstantin 1966) |
tax. | Исключения для целей налогообложения, стандартные вычеты из налогооблагаемой базы, сведения, включаемые в налоговые декларации | Exemptions, Standard Deductions, and Filing Information (название публикации номер 501) |
media. | использование тока синусоидальной формы для динамического сведения лучей в масочном кинескопе | sine wave convergence |
libr. | карточка со сведениями о выпусках многотомных изданий периодики, серий и т.п., имеющихся в библиотеке | holdings card |
intell. | конкретные подробные сведения в области разведывательной деятельности | granular details of the intelligence (New York Times Alex_Odeychuk) |
media. | конференция, посвящённая информационной войне-использованию сведений в целях получения преимущества над соперником | a conference devoted to information warfare, the use of data to get an edge over a rival (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
media. | конференция, посвящённая информационной войне-использованию сведений в целях получения преимущества над соперником | a conference devoted to information warfare, the use of data to get an edge over a rival |
law | конфиденциальные сведения, не подлежащие оглашению в суде | confidential communication (особ. сведения, сообщённые подсудимым своему адвокату) |
law | конфиденциальные сведения, не подлежащие разглашению в суде | confidential communication (особ. сведения, сообщённые подсудимым своему адвокату) |
law | конфиденциальные сведения, не подлежащие разглашению или оглашению в суде | confidential communication (особ. сведения, сообщённые подсудимым своему адвокату) |
law | лицо, имеющее в своём распоряжении сведения о частных лицах | data controller (Vadim Rouminsky) |
logist. | маркировка со сведениями о характере груза в упаковке | content markings |
food.serv. | Международная служба по сбору сведений о применении биотехнологий в сельском хозяйстве | ISAAA (sheetikoff) |
food.serv. | Международная служба по сбору сведений о применении биотехнологий в сельском хозяйстве | International Service for the Acquisition of Agri-biotech Applications (sheetikoff) |
food.serv. | Международная служба по сбору сведений о применении биотехнологий в сельском хозяйстве | ISAAA International Service for the Acquisition of Agri-Biotech Applications (sheetikoff) |
gen. | место в газете на первой странице со сведениями о газете | masthead |
libr. | место в газете со сведениями о ее редакторах | newspaper's masthead (и т.п.) |
tech. | наблюдение и передача сведений о полете цели из одного сектора ПВО в другой | overlap telling and surveillance |
mil., avia. | наблюдение и передача сведений о полёте цели из одного сектора противовоздушной обороны в другой | overlap telling and surveillance |
sec.sys. | национальный список организаций и физических лиц, в отношении которых имеются сведения об их причастности к терроризму | national terrorism list (Reuters Alex_Odeychuk) |
patents. | не допускать разглашения сведений о новой конструкции в преждевременной публикации | ensure the secrecy of a new design against premature publication |
gen. | некоторые предварительные сведения в языке | some entrance into a language |
math. | необходимые предварительные сведения приводятся в первой части книги | the necessary background is presented in the first part of the book |
gen. | неразглашение сведений в целях безопасности | security non-disclosure (WiseSnake) |
law | номер записи о включении сведений в Единый государственный реестр | record number of incorporation into the Uniform State Register (Alex_Odeychuk) |
law | номер записи о включении сведений в Единый государственный реестр предприятий и организаций Украины | record number of incorporation into the Uniform State Register of Enterprises and Organizations of Ukraine (говоря о юридических лицах и физических лицах-предпринимателях Alex_Odeychuk) |
notar. | Нотариус или другое должностное лицо, подготовившее настоящее свидетельство, удостоверяет лишь личность лица, подписавшего документ, к которому приложено настоящее свидетельство, но не достоверность, точность или действительность сведений, содержащихся в настоящем документе | A notary public or other officer completing this certificate verifies only the identity of the individual who signed the document, to which this certificate is attached, and not the truthfulness, accuracy or validity of that document (Johnny Bravo) |
O&G, casp. | обязаны хранить в тайне любые сведения конфиденциального характера, ставшие известными им вследствие этого | keep confidential any information of a confidential nature acquired in consequence of (или информацию Yeldar Azanbayev) |
EBRD | обязательство о неразглашении сведений, получаемых в ходе работы над проектом | confidentiality letter (oVoD) |
EBRD | обязательство о сохранении в тайне сведений, полученных в служебном порядке | confidentiality undertaking (oVoD) |
clin.trial. | Ожидания в отношении электронных источников данных и сведений, зафиксированных в электронных средствах сбора данных в процессе выполнения клинических исследований | Expectations for Electronic Source Data and Data Transcribed to Electronic Data Collection Tools in Clinical Trials, aka EMA Reflection Paper (Пояснительная записка EMA MichaelBurov) |
gen. | он был источником сведений, якобы просочившихся в прессу | he leaked the story to the press |
law | Осознавая ответственность за предоставление заведомо ложных сведений в соответствии с законодательством Штата Калифорния, я подтверждаю, что вышеизложенная информация является верной. | I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. (Nastena77) |
intell. | отдавать себе отчёт в степени секретности сведений, в которых был осведомлён | grasp the gravity of the things he's dealing with (Alex_Odeychuk) |
intell. | отдавать себе отчёт в степени секретности сведений, в которых он осведомлён | grasp the gravity of the things he's dealing with (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
comp., MS | отправка сведений о членстве в группе в виде утверждения | send group membership as a claim (microsoft.com bojana) |
gen. | отупление, деградация, выставление в смешном виде, сведение на нет | stltification (Nuwary) |
sec.sys. | ошибки в сведениях о фактах | factual mistakes (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | партизаны знают джунгли, и у них есть почти невероятная система передачи сообщений, по которой сведения из одного штата в другой поступают со сверхъестественной скоростью | the guerrillas know the jungle, and they have an almost incredible grapevine which gets information from one State to another with uncanny speed |
gen. | передавать все сведения и т.д. в чьё-л. распоряжение | place all the data any sum you may need, anything, the knowledge gained through long research, etc. at smb.'s service |
gen. | передавать все сведения и т.д. в чьё-л. распоряжение | place all the data any sum you may need, anything, the knowledge gained through long research, etc. at smb.'s disposal |
gen. | передача в электронном виде сведений | transmission of information in electronic form (Alexander Demidov) |
gen. | передача сведений в электронном виде | transmission of information in electronic form (Alexander Demidov) |
tech. | передача сведений о полёте цели из одного сектора ПВО в другой | overlap telling |
mil., avia. | передача сведений о полёте цели из одного сектора противовоздушной обороны в другой | overlap telling |
law | Платёжный документ за предоставление содержащихся в государственном реестре сведений | Payment document for the provision of data contained at the state register (Konstantin 1966) |
law | по сведениям такого-либо лица в той степени, в которой этого можно разумно ожидать от него | to the reasonable knowledge of (слова "в той степени..." в переводе берутся в круглые скобки; вариант рабочий, аргументированная критика приветствуется 4uzhoj) |
law | подтверждение достоверности использованных в рекламе сведений | claim support (документ, который рекламодатель направляет рекламораспространителю E.Alieva) |
comp., MS | полезные сведения в интернете | Online Spotlight (A section of the Business Contact Manager Home page where links to Help topics and other information are provided. The links are included in the Online Spotlight section to call the user's attention to the information.) |
libr. | полка в редакционной библиотеке со сведениями об умерших лицах | dead shelf |
gen. | поместить нужные сведения в один том | pack useful information into one volume (facts into a few sentences, etc., и т.д.) |
gen. | поместить полезные сведения в один том | pack useful information into one volume (facts into a few sentences, etc., и т.д.) |
media. | последовательная передача сведений о событии, произошедшем в разноформатном потоке данных | stream notification |
law | право на сохранение в тайне сведений, которыми стороны | common interest privilege (судебного дела) обменивались между собой (при условии, что такой обмен отвечал их общим интересам, без утраты такого права, котрое утрачивается при передаче таких сведений незаинтересованному третьему лицу Sjoe!) |
gen. | предоставление неполных сведений в отчётности | underreporting (Stas-Soleil) |
law | предоставление сведений в государственные органы | public filings (cyruss) |
law | Предоставление сведений о регистрации юридического лица в качестве страхователя в исполнительном органе Фонда социального страхования Российской Федерации | Notification about the registration of legal entity as the insurant at the executive agency of the Social Insurance Fund of the Russian Federation (Konstantin 1966) |
gen. | предоставлять все сведения и т.д. в чьё-л. распоряжение | place all the data any sum you may need, anything, the knowledge gained through long research, etc. at smb.'s service |
gen. | предоставлять все сведения и т.д. в чьё-л. распоряжение | place all the data any sum you may need, anything, the knowledge gained through long research, etc. at smb.'s disposal |
ecol. | Предотвращение сведения лесов в тропических странах | REDD+ (международная программа защиты лесов; "+" означает учет влияния на биоразнообразие и устойчивое природопользование she-stas) |
law | Представление сведений о регистрации юридического лица в качестве страхователя в территориальном органе Пенсионного Фонда Российской Федерации | Representation the registration of legal entity as the insurant at the local agency of the Pension Fund of the Russian Federation (Konstantin 1966) |
med.appl. | представление сведений об учёте юридического лица в налоговом органе | reporting of the legal entity registration to the tax authority (TanyaKomova) |
law | Представление сведений об учёте юридического лица в налоговом органе | Representation the record of legal entity at the tax agency (Konstantin 1966) |
Makarov. | приводить в порядок сведения | arrange and correlate information |
ecol. | программа предотвращения сведения лесов в тропических странах | reducing emissions from deforestation and forest degradation (MichaelBurov) |
ecol. | программа предотвращения сведения лесов в тропических странах | REDD+ (международная программа защиты лесов; "+" означает учет влияния на биоразнообразие и устойчивое природопользование MichaelBurov) |
econ. | разбираться в полученных сведениях | digest information |
mil. | разрешать публикацию сведений о боевом средстве в открытой печати | unveil a weapon |
el. | регулировка фазы напряжения в строчных катушках динамического сведения | horizontal parabola control |
TV | регулировка фазы напряжения или тока в строчных катушках динамического сведения | horizontal parabola control |
el. | регулировка фазы тока в строчных катушках динамического сведения | horizontal parabola control |
el. | регулятор фазы напряжения в строчных катушках динамического сведения | horizontal parabola control |
telecom. | регулятор фазы напряжения или тока в строчных катушках динамического сведения | horizontal parabola control |
el. | регулятор фазы тока в строчных катушках динамического сведения | horizontal parabola control |
media. | регулятор фазы тока в строчных катушках динамического сведения | phase control |
Makarov. | рекламодателям теперь запрещено вводить людей в заблуждение ложными сведениями | advertisers are now forbidden to deceive the public with false claims |
Makarov. | рекламодателям теперь запрещено вводить людей в заблуждения ложными сведениями | advertisers are now forbidden to deceive the public with false claims |
org.name. | Руководство по указанию в маркировке сведений о пищевой ценности | Guidelines on Nutrition Labelling |
gen. | рыскать в поисках сведений | grope about for information |
math. | сведение в блок | aggregation |
tech. | сведение в блоки | blocking |
mil. | сведение в группы | integration into teams |
gen. | сведение в единое целое | integration |
gen. | сведение в кодекс | codification |
econ. | сведение в новую таблицу | retabulation |
metrol. | сведение в параллельный пучок | collimation |
astronaut. | сведение в параллельный пучок | collimating |
gen. | сведение в полки | regimentation |
math. | сведение в таблицу | tabulating |
med. | сведение в таблицу | tabulation |
gen. | сведение в таблицы | tabulation |
gen. | сведение в таблицы | tabling (Александр Рыжов) |
tech. | сведение в углах растра | corner convergence |
tech. | сведение в цветном телевизоре | color TV convergence |
mil. | сведение в целое | consolidation |
tech. | сведение в центре растра | center convergence |
account. | сведение данных в новую таблицу | retabulation |
econ. | сведение данных в таблицу | data retabulation |
polygr. | сведение данных в таблицы | tabulation |
econ. | сведение данных в таблицы | tabulating data (teterevaann) |
cinema | сведение красного, зелёного и синего лучей в электронно-лучевой трубке | convergence |
Makarov. | сведение лесов в бразильской Амазонии | deforestation in Brazilian Amazonia |
ecol. | сведение лесов в сельскохозяйственных целях | opening of woodlands for agriculture |
media. | сведение лучей в углах растра | corner convergence |
tech. | сведение лучей в центре растра | center convergence |
media. | сведение лучей в ЭЛТ | convergence (ситуация, когда три луча сходятся в заданной точке (мишени) на экране ЭЛТ, три электронные пушки могут быть размещены вокруг оси трубки или на одной линии в однолучевой ЭЛТ, отклоняющая система воздействует равномерно на все лучи, но неточная геометрия по оси трубки вызывает отклонения от нормы в ортогональности каждого луча, регулировка сведения лучей распадается на две части: статическое сведение частично корректирует геометрические ошибки с помощью постоянного магнитного поля, а динамическое сведение обеспечивает коррекцию во время отклонения лучей) |
book. | сведение принципов в систему | systematism |
EBRD | сведение проектов в категории | bunching of projects (для целей отчётности oVoD) |
sport. | сведение рук в тренажёре сидя | pec deck (BeKate) |
sport. | Сведение рук в тренажёре сидя | Pec Deck Fly,Pec deck, butterfly (фитнес инструктор BeKate) |
econ. | сведение статистических данных в таблицу | statistical tabulation |
psychiat. | сведение фактов в систему | systematism |
mil. | сведения в графической форме | graphic information |
intell. | сведения в области разведывательной деятельности, составляющие государственную тайну | highly classified intelligence (New York Times Alex_Odeychuk) |
intell. | сведения в области разведывательной деятельности, составляющие государственную тайну | highly classified intel (New York Times Alex_Odeychuk) |
mil. | сведения в описательной форме | narrative information |
gen. | сведения о ком-либо, чем-либо в определённом формате | profile (напр., о пользователе, поставщике, организации Stas-Soleil) |
gen. | сведения в поддержку сказанного | back up info |
gen. | сведения, вписываемые в анкету | fill in |
gen. | сведения, вписываемые в анкету | fill-in |
gen. | сведения, имеющиеся в моём распоряжении | the information in my possession |
anim.husb. | сведения о весе поросят в 5–6-дневном возрасте | five-six weighing report |
real.est. | сведения о возражении в отношении зарегистрированного прав | title objections (pchilucter) |
law | Сведения о документах, представленных при внесении записи в ЕГРЮЛ | Information about the documents presented during the making an entry into the UGRLE (Konstantin 1966) |
comp., MS | Сведения о доступности в интернете | Internet Free-Busy (Outlook 2013) |
nautic. | сведения о заболеваемости и смертности от заразных болезней в порту | port sanitary statement |
nautic. | сведения о заболеваемости и смертности от эпидемических заболеваний в порту | port sanitary statement |
law | Сведения о записях, внёсенных в ЕГРЮЛ | Data on the records registered at the UGRLE (Konstantin 1966) |
agric. | сведения о массе поросят в пяти-шестидневном возрасте | five-six weighing report |
gen. | сведения о нахождении в трасте | notice of a trust (nerzig) |
comp., MS | сведения о поддерживаемых в SQL Server форматах datetime | information on SQL Server supported datetime formats (SQL Server 2012 ssn) |
gen. | сведения о поражении армии в течение нескольких дней не предавали гласности | the news of the army's defeat was kept back from the people for several days |
gen. | сведения о предыдущих владельцах, участии в ДТП и ограничениях при отчуждении | vehicle history (4uzhoj) |
comp., MS | сведения о присутствии в записной книжке | Notebook Presence (A feature that broadcasts user presence in a OneNote notebook and supports real-time synchronization for users who are editing the same page) |
qual.cont. | сведения о работе изделия в период действия | warranty data |
oil | сведения о работе изделия в период действия гарантийных обязательств | warranty data |
TV | сведения о рассматриваемом объекте в предшествующий рассмотрению период времени | history |
TV | сведения о рассматриваемом процессе в предшествующий рассмотрению период времени | history |
law | Сведения о регистрации в качестве страхователя | Particulars of registration as the insurant (Konstantin 1966) |
law | Сведения о свидетельстве, подтверждающем факт внесения записи в ЕГРЮЛ | Data on the certificate confirming the fact of making an entry into the UGRLE (Konstantin 1966) |
media. | сведения о частных лицах, не попадающие в банки данных | privacy (их спектр постоянно сужается) |
law | Сведения об учёте в налоговом органе | Data about the record at the tax agency (Konstantin 1966) |
tax. | сведения об учёте в налоговом органе | details of registration with a tax authority (sankozh) |
gen. | Сведения об учёте в налоговом органе | tax agency recording information (zhvir) |
gen. | сведения об экспорте в электронной форме | EEI (Electronic Export Information EvgeniaIv) |
avia. | сведения полученные в полете | flight information |
Makarov. | сведения, полученные в результате длительных исследований | the knowledge gained through long research |
dipl. | сведения, полученные в результате исследования общественного анкетирования | input |
dipl. | сведения, полученные в результате исследования общественного мнения | input |
dipl. | сведения, полученные в результате исследования общественного опроса | input |
gen. | сведения, представляемые в таможню капитаном судна | ship's report |
mar.law | сведения, представляемые капитаном в таможню по прибытии судна | ship's report |
logist. | сведения, приводимые в заглавной части документа | header information |
dipl. | сведения, просочившиеся в печать | side-light |
gen. | сведения, просочившиеся в печать | sidelight |
Makarov. | сведения просочились в прессу | the information leaked into the press |
Makarov. | сведения просочились в прессу | the information filtered into the press |
mil. | сведения военного характера разрешённые к опубликованию в печати | releasable information |
patents. | сведения, содержащиеся в описании изобретения к патенту | patent knowledge |
econ. | сведения, содержащиеся в формуляре | scheduled information |
law | сделанное в аффидевите заявление, основанное на имеющихся у заявителя сведениях и предположениях | allegation upon information and belief |
gen. | собрать в книге воедино большое количество сведений из области биологии | put together a large amount of biological facts in a book |
gen. | содержать в общем виде сведения о том, что | suggest that (Alexander Demidov) |
Makarov. | составление каталогов ледников, в которых приводятся систематические сведения о положении, размерах, типах и некоторых чертах режима ледников, сгруппированных по речным бассейнам | compiling of glacier inventories, containing systematic information on location, dimensions, types and some regime characteristics of glaciers grouped in river basins |
econ. | сохранение полученных сведений в тайне | confidentiality of data |
econ. | сохранение сведений в тайне | confidentiality of data |
mil. | сохранять сведения в тайне | safeguard information |
progr. | теоретические сведения, изложенные в этой главе | theory in this chapter (ssn) |
Makarov. | у нас есть сведения, что она вернулась в нашу страну | we have information that she has returned to this country |
gen. | у него в голове полно сведений | his mind is packed with information |
gen. | удостоверять правильность/верность сведений, содержащихся в | validate the content of (Johnny Bravo) |
media. | узел сведения лучей в кинескопе | convergence assembly |
busin. | указание неправильных сведений в переписном листе | misdeclaration |
comp., MS | Установка цвета и узора для перечисленных областей диска поможет различить их в окне сведений. | Setting the color and pattern for the listed disk regions can help distinguish them in the details pane. (Windows 7, Windows Vista SP1, Windows Server 2008 Rori) |
TV | устройство статического сведения лучей в кинескопе | static-purity assembly |
Игорь Миг | утаивание сведений в отчётности | under-reporting |
notar. | утверждаю, что сведения, указанные мной в настоящем заявлении, соответствуют действительности | I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true (сравни: I hereby certify that to the best of my knowledge and belief the above information is true and correct – достоверность и полноту указанных сведений подтверждаю 4uzhoj) |
mil., avia. | утверждённый план сведения к минимуму влияния плохой погоды на воздушное движение в зоне ухудшения метеоусловий | severe weather avoidance plan |
avia. | уточнение плана полёта по сведениям, полученным в полете | inflight operational planning |
progr. | эти сведения используются NMT-мастером для верификации правильной конфигурации системы в течение каждого начального запуска системы | this information is used by the NMT-Master to verify the correct system configuration during each system boot-up |
gen. | эти сведения скрыты в примечании | the information is tucked away in a note |