Subject | Russian | English |
Makarov. | боевой дух, который приобрела организация, сам по себе является ценным качеством | the high character which the corps has won is in itself a valuable asset |
Makarov. | боевой дух, который приобрели войска, сам по себе является ценным достижением | the high character which the corps has won is in itself a valuable asset |
econ. | быстрый экономический рост сам по себе не приносит политической стабильности | rapid economic growth on its own does not buy political stability (A.Rezvov) |
Makarov. | дом сам по себе многого не стоит | the house is not worth much |
Makarov. | дом сам по себе многого не стоит, но участок представляет большую ценность | the house itself is not worth much but the land is valuable |
libr. | в классификации знак, не выражающий сам по себе никакого содержания предмета, не имеющий смыслового значения | empty (Викери) |
Makarov. | король, сам по себе, не имел почти ничего | the King, in his individual capacity, had very little to give |
Makarov. | метадон сам по себе опасен тем, что является вызывающим привыкание опиатом | methadone itself is an addictive opiate |
gen. | никакой отдельно взятый пример сам по себе не убедителен | no one example will suffice |
law | обладающий сам по себе исполнительной силой | self-executing (не нуждающийся для своего осуществления (приведения в исполнение) в издании соответствующих законов (судебных решений)) |
gen. | он сам по себе не плохой человек | he isn't a bad guy at heart |
law | позорящий сам по себе, безотносительно к привходящим фактическим обстоятельствам | defamatory per se |
law | поступок, сам по себе не включающий состава преступления | constructive crime (но могущий быть истолкованным как таковой) |
Makarov. | родник перестал течь сам по себе, может, из-за того, что засорился | the well stopped of its own accord, probably sanding up |
sociol. | сам по себе богатый человек | wealthy man in his own right (Washington Post Alex_Odeychuk) |
rhetor. | сам по себе далеко не бедный человек | wealthy man in his own right (Washington Post Alex_Odeychuk) |
tech. | сам по себе не представляет опасности | does not in itself constitute a hazard (translator911) |
Makarov. | сам по себе он мне нравится | individually, I like him |
Игорь Миг | сам по себе очевидный | self-explanatory |
gen. | сам по себе рассказ может быть правдив | the story may be true in itself |
gen. | сам по себе тот факт, что | the mere fact that |
Makarov. | сам по себе факт | bare fact that |
Makarov. | сам по себе факт | the bare fact that |
gen. | сам по себе факт | the mere fact of (чего-либо Stas-Soleil) |
gen. | сам по себе факт | the fact alone (Mirinare) |
rhetor. | сам по себе факт того, что | the plain fact that (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | хотя и предполагается, что я работаю сам по себе, есть люди, с которыми я могу посоветоваться | even though I'm supposed to be working by myself, there are other people who I can interact with |
Makarov. | хотя и предполагается, что я работаю сам по себе, есть люди, с которыми я могу посоветоваться | even if I'm supposed to be working by myself, there are other people who I can interact with |
Makarov. | этот комитет – просто придаток совету и сам по себе не обладает никакой властью | the committee is a mere appendage of the council and has power of its own |
Makarov. | этот предмет сам по себе не является ценным | the thing in itself is not valuable |