DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing самим собой | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
progr.ассоциация, ссылающаяся на саму себяself-referential association (ssn)
inf.бороться с самим собойwrestle with oneself (Mark_y)
psychol.борьба с самим собойfight against self (со своими недостатками и слабостями Alex_Odeychuk)
psychiat.борьба с самим собойinternal struggle (Alex_Odeychuk)
gen.бракосочетание с самим собойsologamy (Self-marriage or sologamy is marriage by a person to oneself. It is known as a commitment that values self-love, and self-compassion. Supporters of the practice argue that it leads to a happier life. The idea of such a ceremony is also described in the book Quirkyalone: a manifesto for uncompromising romantics by Sasha Caden. It can also refer to a self-uniting marriage, that is a marriage without an officiant. Self-marriage is not the usual form of union between individuals, but a number of people have put it into practice, particularly women. WK Alexander Demidov)
gen.бракосочетание с самим собойself-marriage (Self-marriage is marriage by a person to themselves, also known as sologamy. It is based on the question "if you were in a relationship with someone who treated you the way you treat yourself, would you choose to stay in this relationship?" WK Alexander Demidov)
gen.будь сам сама собой!be yourself!
quot.aph.будь самим собойthine own self be true (alexghost)
gen.будь самим собойdo not pretend you are something you are not (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.будь самим собойbe that thou know'st thou art
gen.будь самим собой и везде будешь чувствовать себя как домаbe yourself and you'll feel at home anywhere
quot.aph.будь честен с самим собойthine own self be true (alexghost)
gen.будьте самим собойbe yourself
gen.было трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себяit was hard to remember how themselves sat in fear of their persons
psychol.быть искренним с самим собойbe true to myself (Alex_Odeychuk)
gen.быть наедине с самим собой, размышлять "про себя"commune with oneself (hairspring)
Игорь Мигбыть недовольным самим собойself-chastise
gen.быть перед самим собой честнымunto-thyself-type honest (Coquinette)
psychol.быть полностью честным с самим собойbe completely honest with myself (Alex_Odeychuk)
gen.быть похожим сам на себяhave a look of its own (Lavrin)
inf.быть с самим собой наединеkeep to oneself (I've been keeping to myself lately – в последнее время я ни с кем не виделся Scooper)
gen.быть самим собойgo beyond the gloss (drag)
gen.быть самим собойbe oneself
Игорь Мигбыть самим собойkeep one's character
gen.быть самим собойbe true to himself (Censonis)
psychol.быть самим собойbe her true self (Alex_Odeychuk)
psychol.быть самим собойbe his true self (Alex_Odeychuk)
inf.быть самим собойkeep real (Yeldar Azanbayev)
gen.быть самим собойbe one's own self
idiom.быть самим собойbe own person (Сибиряков Андрей)
slangбыть самим собойkeep it 100 (Keep it 100 is a slang phrase that means being authentic and truthful, akin to "keeping it real.": Keeping it 100 (or keeping it one "hunnit," an alternative way of saying the same thing) means to be you, be honest, be true to yourself and the people you love, be unapologetic but respectful at the same time, and be the best at what you do. andreon)
psychother.быть самим собойbe their true self (The primary goal of therapy is helping people to find and be their true self. This means looking at who you really are, the relationships you are in, and what stops you from having the life you want. It also means getting help in learning what isn’t working, understanding why it’s not working, and changing things so your life does work for you. Therapy is a process of self-discovery: a careful, supportive exploration of how you act, think, feel, and relate to others today and how those all have been affected by your life experiences. It is also an opportunity to grow and develop new and more effective ways of interacting and communicating in your relationships. In therapy you may gain the awareness that comes from understanding, the freedom from outmoded patterns of acting and reacting, the strength to tolerate life’s pains, and the capacity to tolerate its pleasures. The result is what we all want: the ability to feel good about yourself, to enjoy yourself, and to have satisfying relationships with others. Alex_Odeychuk)
slangбыть самим собойkeep it hundred (Keep it 100 is a slang phrase that means being authentic and truthful, akin to "keeping it real.": Keeping it 100 (or keeping it one "hunnit," an alternative way of saying the same thing) means to be you, be honest, be true to yourself and the people you love, be unapologetic but respectful at the same time, and be the best at what you do. andreon)
Makarov.быть самим собойbe one's own self
gen.быть самим собойbe yourself (Alex_Odeychuk)
gen.быть самим собойbe ourselves
psychol.быть самими собойbe themselves (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигбыть честным перед самим собойtake the high road
gen.быть честным перед самим собойbe honest with oneself
idiom.быть в разладе с самим собойbe not in a good place (Abysslooker)
psychol.в согласии с самим собойwith integrity (Alex_Odeychuk)
gen.в суде каждый сам за себяat court everyone is for himself
gen.вам придётся самим обеспечить себя транспортомyou have to provide your own transport
gen.взятый сам по себеalone (I. Havkin)
Makarov.власть, которой человек наделил сам себяself-given authority
psychol.внутренняя борьба с самим собойstruggle within the self (за морально-нравственное улучшение своей личности, своего характера Alex_Odeychuk)
saying., bible.term.врач, исцели себя самphysician, heal thyself (dng)
psychol.время наедине с самим собойalone time (Gray explained the importance of proper testosterone and estrogen levels in men and women – respectively – and how they could be balanced. One way, he noted, was through supplements. But, he said, other natural ways of replenishing testosterone in men were by spending time in "the man cave" and enjoying alone time and hobbies, or by engaging in physical activities and exercise. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.всегда оставайся самим собойstay true and genuine to who you are (Alex_Odeychuk)
gen.всегда оставаться самим собойremain for ever one
tib.встреча с самим собой лицом к лицуrang ngo rang du phrad pa
idiom.вывод напрашивается сам собойbut the conclusion which at once offers itself is (VLZ_58)
idiom.вывод напрашивается сам собойan obvious conclusion offers itself (VLZ_58)
gen.вывод напрашивается сам собойthe conclusion is forced upon you (Anglophile)
rhetor.говорит сам за себяsays it all (Alex_Odeychuk)
math.говорит сам за себяthe flowchart is self-explanatory
gen.говорить с самим собойtalk to oneself
gen.говорить с самим собойspeak to self (Халеев)
gen.говорить с самим собойsoliloquize
rhetor.говорить сам за себяspeak for itself (напр., документ Alex_Odeychuk)
rhetor.говорить самим за себяwrite themselves (CNN, 2020: Attack ads assailing his views practically write themselves. Alex_Odeychuk)
commer.говорящий сам за себяself explanatory
inf.давайте будем честны сами с собойlet's face it (4uzhoj)
gen.даже если я сам себя хвалюeven though I say so myself (suburbian)
proverbдай дураку волю, он сам себя загубитgive a fool rope enough, and he'll hang himself
gen.дайте ему волю и он сам себя погубитgive one enough rope and he will hang himself (Interex)
proverbдела говорят сами за себяactions speak louder than words
idiom.делай все сам, надейся только на себяpaddle your own canoe (Love many, trust a few and always paddle your own canoe Alex_No_Chat)
gen.деньги говорят сами за себяmoney talks
comp., MSдескриптор безопасности, ссылающийся сам на себяself relative security descriptor (Windows 8.1 ssn)
comp., MSдескриптор безопасности, ссылающийся сам на себяself relative SD (ssn)
comp., MSдескриптор безопасности, ссылающийся сам на себяSRSD (ssn)
gen.дойти до познания самих себяcome to a true knowledge of ourselves
Игорь Мигживущий сам по себеloner
psychol.жизнь в согласии с самим собойliving with integrity (Alex_Odeychuk)
psychol.загнавший сам себя в уголself-cornered (maximrrrr)
notar.заключение договора с самим собой от имени представляемого лицаself-contracting (Svetlana_22)
Игорь Мигзанятый самим собойinward-focused
avia.занятый самим собойself-centered
gen.занятый самим собойself-absorbed (Andrey Truhachev)
gen.занятый самим собойself-centred
Makarov.защита людей от самих себя: сахаринprotecting people from themselves: saccharin
gen.и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любвиthen he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love
gen.им было трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себяit was hard to remember how themselves sat in fear of their persons
quot.aph.им некого винить, кроме самих себяthey have nobody to blame but themselves (Alex_Odeychuk)
gen.исцели себя самtake care of your own self (cura te ipsum – lat. dng)
lat.исцели себя самcura te ipsum (латинское крылатое выражение. Означает призыв обратить внимание на самого себя и собственные недостатки. Также встречается варианты medice, cura te ipsum! (с лат. - "врач, исцели себя сам!") и древнегреческий: ἰατρέ, θεράπευσον σεαυτόν Taras)
gen.исцели себя самcure your self (cura te ipsum – lat. dng)
comp.games.каждый сам за себяdeathmatch (Andy)
gen.каждый сам за себяevery man for himself and the Devil take the hindmost
gen.каждый сам за себяeveryone defends his/her own interests (Moscowtran)
gen.каждый сам за себяevery man for himself (An expression of indifference, that everyone should forget about comradeship and save themselves. Alex_Odeychuk)
Makarov.квартальный отчёт компании говорит сам за себяthe company's quarterly returns speak for themselves
gen.квартальный отчёт компании говорит сам за себяthe company's quarterly returns speak for themselves
progr.компилятор, который генерирует сам себяself-hosting compiler (компилятор, созданный для языка программирования, путем разработки его исходного кода на том же языке программирования, который он предназначен компилировать, с созданием компилятором выполняемых файлов из исходного кода самого компилятора Alex_Odeychuk)
progr.Конечно, некоторые методические аспекты подразумеваются элементами, составляющими модель UML, но сам UML предоставляет собой лишь визуальный синтаксис, который можно использовать для создания моделейNaturally, some aspects of methodology are implied by the elements that comprise a UML model, but UML itself just provides a visual syntax that we can use to construct models (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn)
tib.конкретный личный опыт в связи с самим собойrang la byan tshud pa
Makarov.косвенно история опровергает саму себяthe story circumstantially belies itself
quot.aph.который говорит сам за себяwhich says it all (Alex_Odeychuk)
gen.который сам себя называетself-described (The 36-year-old Harvard professor is a self-described workaholic. 4uzhoj)
gen.который сам себя называетself-professed (4uzhoj)
proverbкто вино любит, тот сам себя губитbacchus has drowned more men than Neptune
proverbкто вино любит, тот сам себя погубитbacchus has drowned more men than Neptune
proverbкто жене волю даёт, тот сам себя обкрадываетit is a sad house where the hen crows louder than the cock
proverb, literal.кто полон сам собой, на деле очень пустhe that is full of himself is very empty
proverbкто сам себя не уважает, того и другие уважать не будутrespect yourself, or no one else will respect you (дословно: Уважай себя, если хочешь, чтобы другие тебя уважали)
proverbкто сам себя хвалит, в том пути не бываетhe that is full of himself is very empty
progr.методы, вызывающие сами себяmethods that call themselves (рекурсивные методы ssn)
gen.могут винить в случившемся только самих себяhave only themselves to blame for what has happened (bookworm)
slangна свидании каждый платит сам за себяDutch on a date (wikihow.com alfredbob)
Makarov.надо его занимать, пусть он сам себя развлекаетleave him to his own resources
gen.назначивший сам себяself appointed
gen.назначивший сам себяself elected
Makarov.назначивший сам себяself-elected
gen.назначивший сам себяself-appointed
gen.называющий сам себяself-professed (4uzhoj)
gen.наперегонки с самим собойagainst time (jollyhamster)
Игорь Мигнаходиться в противоречии с самим собойexperience an inner conflict
gen.находиться наедине с самим собойbe spending time with himself (Alex_Odeychuk)
proverbне может управлять другими тот, кто не в состоянии справиться с самим собойhe is not fit to command others that cannot command himself
gen.не спускайтесь вниз, я сам закрою за собой дверьdon't bother to come down, I can see myself out
proverbне хвали себя сам, пусть люди тебя похвалятself-praise is no recommendation
proverbне хвали себя сам, пусть люди тебя хвалятself-praise is no recommendation (дословно: Самовосхваление ещё не рекомендация)
Игорь Мигнедовольство самим собойself-chastising
gen.ненавидящий сам себяself-loathing (Taras)
Makarov.никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованноan actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease
gen.обманывать самих себяbe fooling yourselves (CNN Alex_Odeychuk)
busin.окупающий себя самrunning (и, следовательно, действующий Vadim Rouminsky)
gen.он боролся с самим собойhe wrestled with himself
gen.он вполне способен организовать себя самhe can organize himself okay enough
gen.он всё время сам с собой разговаривалhe was talking away to himself
gen.он играл в бильярд сам с собойhe played billiards by himself
gen.он любит слушать сам себяhe likes to hear his own voice
Makarov.он проиграл сет и был недоволен самим собойhe was angry with himself for having lost the set
gen.он разговаривает сам с собойhe is talking to himself
gen.он разговаривал сам с собойhe was talking to himself
gen.он сам навлёк на себя эту бедуhe has brought all that trouble upon himself
gen.он сам навлёк на себя эту бедуhe has brought all that trouble on himself
idiom.он сам себя наказалhe has made a rod for his own back
gen.он сам себя наказалhe punished himself
Makarov.он сам удивился тому, насколько весело и живо ему удавалось себя вестиhe surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit
lit.Она упорно объявляет себя самим дьяволом, а это ведь всё равно что назвать себя Наполеоном Бонапартом! Понимаете?She insists she's the devil himself, and that's the same thing as saying you're Napoleon Bonaparte'. You see? (W. Blatty)
gen.они должны сами себя обслуживатьthey have to attend to themselves
tib.освобождающийся самим собойrang gis rang grol
gen.оставаться всегда самим собойremain for ever one
Игорь Мигоставаться самим собойkeep one's character
inf.Оставаться самим собойBeing who you are (разговорное Naoma)
gen.Оставаться самим собойremain true to yourself (triumfov)
gen.очень неприятно видеть человека, занятого только самим собойit is very disagreeable to see a person wrapped up in himself
Makarov.очень пуст тот, кто полон самим собойhe that is full of himself is very empty
gen.поглощённость самим собойself-absorption
Makarov.поглощённый самим собойself-aware
gen.подвести саму себяdo oneself a disservice
busin.подшучивание над самим собойself-mocking humour
HRпозволить фактам говорить самим за себяlet the facts speak for themselves (Alex_Odeychuk)
inf.превзойти самих себяkick ass (Побеdа)
relig.представлять собой саму суть исламаbe the very essence of Islam (Alex_Odeychuk)
gen.пришедший сам по себеunsought
gen.профессионализм говорит сам за себяqualifications save explanations
proverbпуст тот, кто полон самим собойhe that is full of himself is very empty
proverbпуст тот, кто сам собой полонhe that is full of himself is very empty
gen.работающий сам на себяself-exploiting (dreamjam)
gen.разговаривать с самим собойsoliloquize (Andrey Truhachev)
gen.разговаривать с самим собойtalk to yourself (Дмитрий_Р)
gen.разговаривать с самим собойspeak to oneself
gen.разговаривать с самим собойtalk to oneself (Anglophile)
gen.разговор с самим собойsoliloquium
gen.разговор с самим собойsoul-searching (как внутренний диалог D. Zolottsev)
gen.разговор с самим собойsoliloquy
Makarov.ребята, вы, там, заткнитесь, мы сами себя не слышимpipe down, you boys at the back there, we can hardly hear ourselves
comp.games.режим "Каждый сам за себя"FFA mode (Technical)
quot.aph.результаты говорят сами за себяthe results speak for themselves (Alex_Odeychuk)
Makarov.родник перестал течь сам собой, возможно, забился пескомthe well stopped of its own accord, probably sanding up
gen.роли распределились сами собойthe play practically cast itself
proverbСам себя не похвалишь – никто не похвалитif you don't toot your own horn, nobody else will. (The Facts on File Dictionary of Proverbs masizonenko)
proverbСам себя не похвалишь – никто не похвалитToot your own horn lest the same be never tooted. (The Facts on File Dictionary of Proverbs masizonenko)
proverbСам себя не похвалишь – никто не похвалитif you don't toot your own horn, nobody else will. (The Facts on File Dictionary of Proverbs masizonenko)
proverbСам себя не похвалишь – никто не похвалитToot your own horn lest the same be never tooted. (The Facts on File Dictionary of Proverbs masizonenko)
gen.Сам себя не похвалишь – никто не похвалитif you don't blow your own horn, no one will do it for you (twinkie)
saying.сам себя не похвалишь-никто не похвалитif you don't blow your own trumpet, no one else will (VLZ_58)
inf.сам себя не похвалишь-никто не похвалитif I don't sing them, who will? (Moscowtran)
proverbсам себя не похвалишь-никто тебя не похвалитtoot your own horn lest the same be never tooted (VLZ_58)
idiom.сам себя не похвалишь-никто тебя не похвалитnothing like admiring your own work (4uzhoj)
proverbсам себя не похвалишь-никто тебя не похвалитif you don't toot your own horn, nobody else will (VLZ_58)
proverbсам себя не похвалишь-никто тебя не похвалитif you don't blow your own trumpet, no one else will (VLZ_58)
gen.сам себя похвалилgave himself a pat on the back (sorry, had to use the past tense here ART Vancouver)
gen.сам собойon autopilot (контекст. the profits will be made on autopilot – потекут сами собой vlad-and-slav)
gen.сам собойnaturally (grafleonov)
proverbсам собойof itself
proverbсам собойof its own accord
gen.сам собойby itself
gen.Сам собой напрашивается вывод, чтоthis seems to suggest (ART Vancouver)
gen.сам собой напрашивающийся вопросan obvious question
lawсамим собойper se
gen.самим собойold self (Interex)
gen.самих себяyourself
gen.самих себяourself
gen.сам-собойwith a wave of a magic wand (Игорь Primo)
gen.свет погас сам собойthe light went out of itself
tib.связанное только с самим собойrang dang ’brel ba
inf.с неопределёнными местоимениями вм. himself себя самиthemselves (в 3-м л. мн. ч.)
slangсиликоновые вставки в бюстгальтер или силиконовый бюстгальтер на клейкой основе сам по себеcutlet (также chicken cutlets, chicken fillet aliimg.com CR)
progr.сложение содержимого регистра с самим собой с циклическим переносомadding the contents of a register to itself with end-around carry (ssn)
Makarov.снова стать самим собойbe more like former self
psychol.снова стать самим собойgo back to being myself (Alex_Odeychuk)
gen.снова стать самим собойbe more like one's former self (таким, как был раньше)
math.совмещать с самим собойcarry into itself
logicсоотнесение с самим собойself-reference
gen.соотнесение с самим собойself reference
logicсоотносящийся с самим собойself-referential
psychol.способность человека управлять самим собойautonomy
adv.способный поддерживать сам себяregenerative
gen.спросите самих себя о том, что вы выигралиcall yourselves to an account what you have gained
slangстановиться самим собойwhip hair back and forth (Ivan Pisarev)
gen.старые раны зажили сами собойold wounds have healed kindly
Makarov.стать более самим собойopen out
Makarov.стать самим собойopen out
Makarov.строже всех судит себя он самhe is his own severest critic
gen.строже всех судит себя он самhe is his own worst critic
gen.существующий сам по себеautonomous
gen.тени самих себяshadows of their former selves (all of those cities are just shadows of their former selves snowleopard)
Makarov.тот, кто живёт в мире с самим собойone who is at peace within himself
gen.тот, с кем они могут быть самими собойsomeone with whom they can just be themselves (Alex_Odeychuk)
navig.точка, в которой кривая пересекает саму себяnode
ITтранслятор, компилирующий сам себяself-compiling compiler
Makarov.ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебяyou have to get yourself together, no one else can do it for you
gen.ты превзошёл сам себя!you outdone yourself! (Taras)
gen.ты сам за себяyou're on your own (mondwelle)
Makarov.ты сам накликал на себя неприятностиyou've brought the trouble upon yourself
gen.ты сам себя и подставилyou shot yourself in the foot (Bartek2001)
adv.управление самим собойself-management
law, courtучастник судебного процесса, который представляет сам себяself-represented litigant (без адвоката Moonranger)
law, courtучастник судебного процесса, который представляет сам себяpro se litigant (Moonranger)
law, courtучастник судебного процесса, который представляет сам себяpro per litigant (Moonranger)
ITФайл не может копироваться сам в себя. Скопировано 0 ноль файловFile cannot be copied into itself. 0 file s copied
scient.факты говорят сами за себя ...the facts speak for themselves
Makarov.факты говорят сами за себяthe facts speak for themselves
gen.факты говорят сами за себяfacts speak for themselves (Damirules)
proverbхороший товар сам себя хвалитtrue coral needs no painter's brush (дословно: Настоящий коралл в кисти художника не нуждается)
proverbхороший товар сам себя хвалитtrue coral needs no painter's brush
proverbхороший товар сам себя хвалитgood wine needs no bush
polit.econ.Цифры говорят сами за себяthe numbers tell the stories best.
gen.цифры говорят сами за себяthe numbers speak for themselves (Дмитрий_Р)
tax.чек, который банк выписывает сам на себяcashier's check
contempt.человек, который не может думать сам за себяtool (Tamerlane)
econ.человек, который "сделал себя сам"self-made man (Annushka_1984)
contempt.человек, не способный думать сам за себя, быдлоlemming (Tamerlane)
polit.эти данные говорят сами за себяevidence speaks for itself (ssn)
gen.эти синяки говорят сами за себяthese bruises tell their own story
gen.эти ссадины говорят сами за себяthese bruises tell their own story
gen.эти ушибы говорят сами за себяthese bruises tell their own story
gen.этот факт говорит сам за себяthe fact speaks for itself
gen.этот факт говорит сам за себяthis fact tells its own story
gen.этот факт говорит сам за себяthis fact speaks for itself
gen.этот факт говорит сам за себяthis fact tells its own tale
gen.я в конфликте с самим собойI am at war with myself (Viola4482)
psychol.я живу в согласии с самим собойI am at peace with myself (Alex_Odeychuk)
lit.Я не терпел шума, сам никогда не шумел и являл собой образец молчаливости и мягкой грустиI disliked noise of any sort, never indulged in it myself, was a model of taciturnity and gently melancholy, and altogether an embryonic hero for a Bulwer-Lytton novel. (T. Beecham)
gen.я остаюсь самим собойI am that I am
quot.aph.я сказал что-то не так, теперь сам себя корюI said something wrong, now I long for yesterday (Alex_Odeychuk)