DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ремесло | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
relig.аспекты Ремеслаfacets of the Craft (говоря о масонстве Alex_Odeychuk)
econ.базовая отрасль, базовые ремеслаcore trade (shadrov)
gen.башмачное ремеслоshoe making
Makarov.без образования, часто не обученный никакому ремеслуwith no education, often unbred to any handicraft
gen.бондарное ремеслоcoopery
gen.бондарное ремеслоcooper's craft
gen.бондарное ремеслоcooperage
Gruzovik, winemak.бочарное ремеслоcooperage
gen.бочарное ремеслоcoopery
gen.бочарное ремеслоcoopering
gen.в составных словах означает ремесло или производствоmaking
Игорь Мигвиртуозно владеющий своим ремесломconsummate
mil.военное ремеслоsoldiery (Andrey Truhachev)
gen.военное ремеслоwarcraft (Юрий Гомон)
mil.воинское ремеслоsoldiery (Andrey Truhachev)
relig.высшее ремеслоhigher craft (ангелов tania_mouse)
Makarov.выучиться ремеслуlearn a trade
gen.выучиться ремеслу сапожникаlearn the trade of shoemaking (of bookkeeping, etc., и т.д.)
gen.выучиться ремеслу сапожникаlearn the trade of a shoemaker (of bookkeeping, etc., и т.д.)
gen.гнусное ремесло доносчикаthe vile trade of an informer
adv.гончарное ремеслоpotter trade
Makarov.гончарное ремеслоfictile craft
gen.гончарное ремеслоpottery (Alexander Demidov)
Makarov.дать кому-либо ремеслоeducate for a trade
gen.дать кому-л., какое-л. ремеслоbring smb. up to some profession
weav.домашние ремеслаhome crafts (vbadalov)
weav.домашние ремеслаhome-based crafts (vbadalov)
Makarov.древесина груши, лёгкая, ровная, твёрдая, она часто используется в токарном ремеслеthe wood of the pear is light, smooth, and compact, and much used in turnery
gen.древнее ремеслоancient skill
adv.журнал, посвящённый ремеслуcraft magazine
Makarov.заниматься каким-либо ремесломply a trade
gen.заниматься портняжным ремесломtaylor
gen.заниматься портняжным ремесломtailor
gen.заниматься ремесломply one's trade (каким-либо Taras)
econ.заниматься ремесломpursue a trade
econ.заниматься ремесломply
gen.заниматься каким-либо ремесломply a trade
inf., sport., jarg.заниматься ремеслом жучкаtip (на скачках)
gen.заниматься ремеслом перевозчикаwagon
gen.заниматься ремеслом перевозчикаwaggon
lawзанятие ремесломtrading
arts.изделие художественных ремёселhandicraft (ART Vancouver)
econ.изучение ремеслаlearning of trade
gen."Искусства и ремесла"the Arts and Crafts movement (общественно-эстетическое направление 2-й пол. 19 в. в Англии)
gen.искусство и ремеслаarts and krafts (finofficer)
gen.история техники и ремёселtechnography
gen.как ремесло переплетное дело появилось в Европе только с изобретением книгопечатания в 15 вbookbinding did not emerge as a distinct craft until printing was introduced to Europe in the 15th century
gen.квалифицированное ремеслоskilled trade
gen.кожевенное ремеслоleather craft (Nat_Li)
gen.кожевенное ремеслоleathercraft (обработка кожи)
gen.колокололитейное ремеслоbell casting craft
tech.колёсное ремеслоwheel manufacture
tech.колёсное ремеслоwheelwright business
tech.колёсное ремеслоwheel making
gen.корзиночное ремеслоwicker work
gen.кузнечное ремеслоsmithcraft
Makarov.кузнечное ремеслоsmith
gen.кузнечное ремеслоfarriery
gen.кустарное ремеслоprimitive trade
gen.кустарные ремеслаpractical arts
gen.кустарные ремеслаarts and crafts
gen.кустарные ремёслаhandicrafts (ABelonogov)
gen.магазин народных ремёселcraft store (alemaster)
gen.мастера народных ремёселcraftspeople (Over the centuries, the craftspeople learned how to use this sap as a finish to decorate and protect their exquisite lacquer boxes. ART Vancouver)
archit.место в квартире для любительского ремеслаhobby space
gen.Министерство предпринимательства, инноваций и ремеселDepartment of Business, Innovation and Skills (строго говоря, это ведомство называется "Department for Business, Innovation and Skills", но написание, приведённое мной, иногда тоже встречается igisheva)
brit.Министерство предпринимательства, инноваций и ремеселDepartment for Business, Innovation and Skills (Соединённого Королевства 25banderlog)
gen.Министерство предпринимательства, инноваций и ремеселBIS (Sloneno4eg)
formalМинистерство предпринимательства, инноваций и ремесел Великобританииthe United Kingdom Department for Business, Innovation and Skills (Johnny Bravo)
gen.Министерство предпринимательства, инноваций и ремёселDepartment for Business, Innovation and Skills (Великобритания igisheva)
gen.Министерство промышленности, торговли и ремеселMinistry of Industry, Commerce and Handicraft (Италия V.Sok)
Makarov.младших сыновей часто обучали какому-нибудь нехитрому ремеслуyounger sons were often apprenticed to some honest trade
museum.музей промышленности и ремеселapplied arts museum (slightly outdated in Russian grafleonov)
arts.народные промыслы и ремеслаarts and crafts (Andrey Truhachev)
Makarov.народные ремеслаfolk-crafts
gen.народные ремеслаfolk crafts
gen.народные ремеслаfolks
cultur.народные ремёслаtraditional crafts (Spanish traditional crafts have evolved thanks to the legacy of different cultures and races – the Tartessians, the Phoenicians, the Greeks, the Romans and the Arabs, to name a few. ART Vancouver)
Makarov.насаждение ремёселplantation of trades
Makarov.научить кого-либо ремеслуput someone to a trade
gen.ножевое ремеслоcutlery
wood.обойное ремеслоupholstery
gen.обучать кого-л. ремеслуteach smb. a trade
Gruzovikобучаться ремеслуlearn a trade
tech.обучение ремеслуapprenticeship training
gen.обучение ремеслуapprenticement
gen.обучение ремеслуteaching of a trade
sociol.обучение ремеслу на семейном предприятииfamily training
Makarov.обучить ремеслуeducate for a profession (кого-либо)
Makarov.обучить кого-либо ремеслуeducate for a trade
gen.обучиться ремеслуlearn a trade
fin.обязанности, составляющие принадлежность ремеслаprofessional duties (занятия)
Gruzovik, fig.овладеть ремесломserve one's apprenticeship
gen.овладеть ремесломlearn the trade (native-english.ru owant)
gen.овладеть ремеслом сапожникаlearn the trade of shoemaking (of bookkeeping, etc., и т.д.)
gen.овладеть ремеслом сапожникаlearn the trade of a shoemaker (of bookkeeping, etc., и т.д.)
Makarov.овладеть своим ремесломlearn one's trade
gen.овладеть своим ремесломlearn trade
Makarov.он будет обсуждать основы писательского ремеслаhe will discuss the nuts and bolts of the writer's craft
gen.он владел несколькими ремесламиhe mastered a few crafts
gen.он обучал детей начаткам народных ремеселhe taught elemental arts and crafts to the children
gen.он обучал детей начаткам народных ремёселhe taught elemental arts and crafts to the children
gen.он поздно начал учиться этому ремеслуhe began learning the trade late
Makarov.он хорошо знает своё ремеслоhe knows his trade
trav.Организация по делам культурного наследия, ремесел и туризма ИранаIran Cultural Heritage, Handicrafts and Tourism Organization (irna.ir, cito.ir Eka_Ananieva)
Makarov.орудия ремеслаtools of one's trade
Makarov.орудия ремеслаthe tools of one's trade
gen.отвратительное ремесло доносчикаthe vile trade of an informer
Gruzovik, lab.law.отдавать кого-либо учиться ремеслуbind someone as an apprentice
Gruzovik, lab.law.отдавать кого-либо учиться ремеслуbind someone apprentice
gen.отдавать кого-либо учиться ремеслуbind apprentice
Gruzovik, lab.law.отдать кого-либо учиться ремеслуbind someone apprentice
Gruzovik, lab.law.отдать кого-либо учиться ремеслуbind someone as an apprentice
gen.относящийся к народным ремесламfolksy
busin.Палата торговли, промышленности, ремесел и сельского хозяйстваChamber of Commerce, Industry, Craft Trade and Agriculture (oshkindt)
gen.Палата торговли, промышленности, ремесел и сельского хозяйстваChamber of Commerce, Industry, Craftsmanship and Agriculture (Vetrenitsa)
gen.плотничное ремеслоcarpentry
wood.плотничье ремеслоcarpentry
proverbподмастерье всех ремёселjack of all trades (alexs2011)
proverbподмастерье всех ремёсел, мастер ни одногоjack of all trades is master of none (alexs2011)
proverbподмастерье всех ремёсел, мастер ни одногоjack of all trades and master of none (alexs2011)
proverbподмастерье всех ремёсел, мастер ни одногоjack of all trades, master of none (alexs2011)
gen.политика поддержки народных ремёселa policy of fostering folk crafts (Taras)
construct.помещение для занятия ремесломcraftroom
textileпортновское ремеслоdressmaking
gen.портняжное ремеслоtailoring
Игорь Мигпостигать тайны ремеслаgrasp the mysteries of their craft
relig.правильно понимать Ремеслоrightly understand the Craft (говоря о масонстве Alex_Odeychuk)
relig.правильно понимать Ремеслоrightly understand the Art (говоря о масонстве Alex_Odeychuk)
gen.прекрасно владеющий каким-либо ремесломvirtuoso (Игорь Primo)
sociol.преподаватель ремеслаcraft instructor
gen.принадлежащий к ремеслуprofessional
Makarov.приобщить кого-либо к ремеслуinitiate someone into craft
gen.приобщить кого-либо к ремеслуinitiate into a trade
Makarov.приобщить кого-либо к ремеслуinitiate someone into a trade/craft/
gen.приобщить кого-либо к ремеслуinitiate into a craft
unions.профессии и ремёслаoccupations and trades (Кунделев)
Makarov.ремесла пришли в упадокthe arts declined
Makarov.ремесла пришли в упадокarts declined
relig.ремесло АдамовоAdam's profession (Gardening or agriculture. Gn:2:15 and Gn:3:23)
Makarov.ремесло гончараpotter's craft
forestr.ремесло деревообделочникаwoodcraft (столяра, плотника, резчика по дереву)
Makarov.ремесло деревообделочника, плотника, резчика по деревуwoodcraft
forestr.ремесло драпировщикаupholstery
gen.ремесло драпировщика или обойщикаupholstery
gen.ремесло зубного врачаdentistry
gen.ремесло коммивояжёраdrumming
gen.ремесло коновалаfarriery
gen.ремесло кузнецаfarriery
fin.ремесло лица одной и той же профессииprofession
gen.ремесло мясникаbutchery
gen.ремесло ножовщикаcutlery
forestr.ремесло обойщикаupholstery
gen.ремесло обойщика или драпировщикаupholstery
busin.ремесло одного человекаone man job (Alex_Odeychuk)
uncom.ремесло пекаряbakery
Makarov.ремесло плотникаwoodcraft
Makarov.ремесло портногоthe trade of a tailor
Makarov.ремесло портногоtrade of tailor
Makarov.ремесло портногоthe trade of tailor
Makarov.ремесло резчика по деревуwoodcraft
Makarov.ремесло сапожникаthe trade of a shoemaker
Makarov.ремесло сапожникаthe trade of shoemaker
Makarov.ремесло сапожникаtrade of shoemaker
Makarov.ремесло сапожникаshoemaking
forestr.ремесло, связанное с обработкой древесиныwoodcraft
product.ремесло стекольщикаglazing trade (Andrey Truhachev)
product.ремесло стекольщикаglazier trade (Andrey Truhachev)
Makarov.ремесло столяраwoodcraft
forestr., obs.ремесло столяра-краснодеревцаebenisterie
Makarov.ремесло ткачаtrade of weaver
Makarov.ремесло ткачаthe trade of weaver
gen.ремесло хлебникаbakery
gen.ремесло шляпникаhatting
Makarov.ремесло ювелираjeweller's craft
gen.ремесло ювелираgoldsmithery
brit.розничная торговля как ремеслоcraftsmanship retailing (в отличие от современной профессиональной торговли)
gen.с ремесло ювелираjeweller's craft
proverbс ремеслом не пропадёшьhe who has an art, has everywhere a part (george serebryakov)
proverbс ремеслом не пропадёшьhe who has an art has a place everywhere (george serebryakov)
gen.сапожное ремеслоshoemaking
gen.секреты ремеслаtrade secrets (epoost)
gen.секреты ремеслаtricks of the trade (Rust71)
Игорь Мигсекреты ремеслаmysteries of their craft
econ.сельские ремеслаrural crafts
gen.семья, в которой все занимаются одним ремесломmonotechnic family
gen.слесарное ремеслоsmithcraft
fisheryсобратья по ремеслу и хоббиhobby fellows (Анна Ф)
arts.стиль "искусства и ремесла"Craftsman style (относится к American Arts and Crafts Movement Samura88)
gen.столярное ремеслоjoiner's work
construct.столярное ремеслоtimbering
gen.столярное ремеслоjoinery
gen.строительное ремеслоconstruction studies (Johnny Bravo)
Игорь Мигтайны ремеслаmysteries of their craft
gen.тайны ремеслаtricks of the trade
econ.техническое ремеслоmechanical art
gen.товарищ по ремеслуfellow craftsman
gen.товарищ по ремеслуfellow craft (разряд новоявленного шотландского масона cyberleninka.ru dimock)
gen.товарищ по ремеслуcraft-brother
gen.товарищ по ремеслуcraft brother
gen.товарищ по ремеслуfellow-craftsman
gen.токарное ремеслоturning
gen.токарное ремеслоturnery
gen.тонкое ремеслоdelicate craft (The Future of Translation: A Matter of Patterns or Delicate Craft? trustedtranslations.com dimock)
gen.тонкое ремеслоskilled trade
gen.тонкости ремеслаtricks of the trade (Lana Falcon)
gen.торговое ремеслоtrading craft
gen.традиционные народные ремёслаtraditional сrafts (Through the collection, viewers will see the influence of traditional Japanese painting and crafts on Mizukawa's art. ART Vancouver)
obs.ученик в ремеслеprenticeship
gen.ученик в ремеслеprentice
gen.ученик в ремеслеapprentice
Makarov.учить кого-либо ремеслуput someone to a trade
gen.учить кого-либо ремеслуput to a trade
Makarov.учиться актёрскому ремеслуstudy dramatics
gen.учиться ремеслуlearn a trade
gen.учиться ремеслуapprentice (goroshko)
econ.художественное ремеслоartistical handicraft
arts.художественное ремеслоartistic craftwork (Andrey Truhachev)
econ.художественное ремеслоartistic handicraft
econ.художественные ремеслаartistic crafts
gen.художественные ремеслаmanual arts
coll.художественные ремеслаartistry (ART Vancouver)
gen.художественные ремеслаarts of handicraft
construct.художественные ремёслаhandicrafts
arts.художественный стиль "искусства и ремёсла"arts and crafts (Arts and Crafts style, Arts and Crafts building; The Arts and Crafts movement was a British and American aesthetic movement of the late 19th century and the early years of the 20th century. It emphasized craftsmanship, the use of local materials and idealized the craftsman taking pride in his personal handiwork. ART Vancouver)
gen.центр национального ремеслаthe centre of national handicraftsmanship
gen.центр ремеселhandicraft centre (sankozh)
econ.цеховое ремеслоguild handicraft
proverbчеловек, который берётся за многие ремесла, хорошо не владеет ни однимjack of all trades is master of none
comp.games.шахтёрское ремеслоminecraft (FixControl)
gen.шорное ремеслоsaddlery
gen.шпионское ремеслоspycraft (NumiTorum)
construct.штукатурное ремеслоcraft of plastering
Makarov.я всегда считал, что адвокатская деятельность – странное ремеслоit is a strange trade, I have often thought, that of advocacy
arts.ярмарка изделий мастеров народных промыслов и ремеселcrafts fair (Andrey Truhachev)
arts.ярмарка изделий мастеров народных промыслов и ремеселarts and crafts market (Andrey Truhachev)
gen.ярмарка народных ремеселfolk crafts fair (В. Бузаков)