Subject | Russian | English |
inf. | будь настороже, не расслабляйся | don't let your guard down (SirReal) |
Makarov. | не позволяйте безделью расслаблять ваши души | do not enervate your souls by idleness |
inf. | не расслабляться | stay focused (Damirules) |
inf. | не расслабляться | stay alert (быть начеку Damirules) |
idiom. | не расслабляться | be on one's toes (Having two kids under age five sure keeps me on my toes!) |
idiom. | не расслабляться | keep nose to the ground (Himera) |
gen. | не расслабляться | on one's toes |
gen. | не расслабляться | remain on edge (As we approach the fifth anniversary of the unsolved grizzly murder of a mother of two, people who use the trail system of Pacific Spirit Park remain on edge. ART Vancouver) |
amer. | не стоит расслабляться | don't get cocky (- Good. I passed the barriers. -The second barrier. Don't get cocky. Dan von Winterfell) |
Makarov. | оттяг происходил обычно в субботу вечером, когда мужчины расслаблялись после напряжённой трудовой недели | a flare-up usually took place on a Saturday night when the men enjoyed themselves after a week of tension and hard work |
Makarov. | расслаблять мускул | relax a muscle |
Makarov. | расслаблять мышцы | relax muscles |
sport. | расслаблять ноги | loose the legs |
sport. | расслабляться в ходе игры | melt down (ssn) |
amer. | расслабляться, отдыхать, валять дурака | booling (тоже что и Cooling (Банда Bloods настолько не любит их враждебную банду Creeps, что во всех словах они заменяют буквы C на B chiefcanelo) |
quot.aph. | ребята расслабляются | the guys are unwinding (New York Times Alex_Odeychuk) |
sport. | способность расслабляться | ability to relax |
gen. | то, что расслабляет | weakener |
gen. | тот, кто расслабляет | weakener |
Makarov. | читатель расслабляется, он забывает на время свои собственные заботы | the mind of the reader is unbent, he puts aside for a time his own cares |