DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing рассказывать о | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в Библии рассказывается о...the Bible tells of...
gen.в его романе рассказывается о войне в Италииhis novel deals with war in Italy
gen.в книге рассказывается оthe book tells us about something (чём-либо)
Makarov.в очерке рассказывается о поэзииthis essay treats of the progress of poetry
Makarov.в очерке рассказывается о прогрессе медицинской наукиthis essay treats of the progress of medical science
gen.в очерке в лекции рассказывается о прогрессе медицинской наукиthe essay the lecture treats of the progress of medical science
Makarov.в рассказе рассказывается оthe story tells us about something (чём-либо)
gen.в своём романе автор рассказывает о...in his book the author tells of...
Игорь Мигв статье рассказывается оthe story tells
Makarov.в фильме рассказывается оthe film tells us about something (чём-либо)
gen.в этой главе рассказывается о...in this chapter you are told about...
lit.Ветер рассказывает о Вальдемаре До и его дочеряхthe Wind Tells About Valdemar Daae And His Daughters (сказка Ганса Христиана Андерсена)
sport.взахлеб о чем-то рассказыватьrattling on about (DoctorKto)
idiom.долго рассказывать кому-либо о чем-либо даже если слушатель этого не хочетbend one's ear (He didn't really care about me, he just wanted to bend my ear about his own problems. Vastaras)
gen.затем он рассказывает о событиях, происшедших ранееthen his story retrogrades
busin.иметь склонность рассказывать кому-л. о неудачном опытеtend to tell smb of bad experience
Makarov.как только он начинает рассказывать о своих знаменитых приключениях, его невозможно остановитьonce he starts telling his favourite adventures, it's impossible to switch him off
gen.когда человек рассказывает о себе всякую чушь, лишь бы переспатьforeploy (papillon blanc)
Makarov.мне больно рассказывать о тех вынужденных мерах, к которым меня заставили прибегнутьit is rather painful for me to recount the shifts to which I have been reduced
gen.мне больно рассказывать о тех вынужденных мерах, к которым мне пришлось прибегнутьit is rather painful for me to recount the shifts to which have been reduced
idiom.не рассказывать никому о своих планахkeep one's cards close to one's chest (dj_formalin)
Makarov.о деталях его жизни нельзя рассказыватьthe details of his life are not tellable
gen.о, кому вы рассказываете, я-то лучше знаю!oh, come along, I know better than that!
gen.о мистере Ф. рассказывают, что...it is related of Mr. F. that...
Makarov.о морских путешествиях рассказывают поистине неправдоподобные вещиvoyages, indeed, are fabulously narrated
Makarov.о морских путешествиях рассказывают поистине неправдоподобные вещиthe voyages, indeed, are fabulously narrated
gen.о нём рассказывают кое-что не совсем хорошееugly circumstances come against him
gen.о своём прошлом он рассказывал ничего не таяhe spoke frankly about his past (Andrey Truhachev)
gen.о своём прошлом он рассказывал открытоhe spoke frankly about his past (Andrey Truhachev)
Makarov.о слонах рассказывают много любопытногоmany curious stories are told about elephants
lit.о чем рассказывала старуха Иоханнаwhat Old Johanne Told (сказка Ганса Христиана Андерсена)
Makarov.он всегда привирает, когда рассказывает о своих приключениях, чтобы они выглядели поинтереснееhe always blows up his adventures to make them seem better than they were
gen.Он, как обычно, долго и нудно рассказывал мне о том, как выгодно можно вложить деньги в ТаиландеНе gave me his usual spiel about investment opportunities in Thailand (Taras)
Makarov.он мало рассказывал о своей работеhe was secretive about his job
gen.он не много рассказывал о своём прошломhe was not forthcoming about his past
Makarov.он ничего не рассказывал о своей работеhe was secretive about his job
gen.он обожал рассказывать во всех подробностях о своих приключениях журналистамhe enjoyed recounting his adventures to the newspaper reporters
gen.он рассказывал нам о своих приключенияхhe told us of his adventures
gen.он рассказывал чудесные истории о своих путешествияхhe told charming stories about his travels
Makarov.он часто рассказывает о своих детяхhe talks a lot about his own children
Makarov.она рассказывает журналистам разные истории о себе, чтобы её не забывала публикаshe plants stories about herself with columnists that keep her name constantly before the public
Makarov.она рассказывала о своём путешествииshe was talking of her trip
Makarov.она рассказывала чудесные истории о своих путешествияхshe told charming stories about her travels
gen.она со всеми подробностями рассказывала о своих мученияхshe recited her own sufferings at full length
Makarov.она так волновалась, что довольно бессвязно рассказывала о преступлении, свидетельницей которого она сталаshe was so anxious that she could only splutter out her story of the crime that she had witnessed
Makarov.опасности, о которых вы рассказываете, ничто по сравнению с риском, которому подвергаются эти альпинистыthe dangers that you mention pale beside the risks that these climbers are taking
Makarov.подробно рассказывать оpaint in the details (чем-либо)
slangпользователь социальных сетей, который постит в блогах и профиле свои мысли, чувства, рассказывает о том, чем он в настоящий момент занимаетсяmeformer (от informer i-version)
gen.рассказывать байку оtell a yarn about (чём-либо)
slangрассказывать всем о своих неприятностяхput something on the street (Interex)
slangрассказывать всем о своих проблемахtake it to the street
gen.рассказывать кое-что о себеhave to say for oneself
polit.рассказывать легенды о сытой жизниtell tales of a happy life (under – под властью / при ... ; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
gen.рассказывать оtell stories of one (ком-л.)
gen.рассказывать оfollow (the verb "follow" is used to describe how a narrative or account unfolds, conveying information or telling a story about particular subjects or events: The novel follows Breq – who is both the sole survivor of a starship destroyed by treachery and the vessel of that ship's artificial consciousness – as she seeks revenge against the ruler of her civilization • The documentary followed the lives of five endangered species, highlighting their habitats and the challenges they face • The article follows the career of a rising young musician, detailing their early struggles and eventual success • The film follows the story of a detective as he unravels a complex murder case, revealing unexpected twists and connections along the way • The podcast series follows the journeys of adventurers, sharing their tales of exploration and the lessons they learned during their expeditions wikipedia.org Taras)
gen.рассказывать о ком-либоprofile (кого-либо; читателям, слушателям, телезрителям)
Игорь Миграссказывать оkeep up to speed on
gen.рассказывать о несчастьяхtell the tale
gen.рассказывать о новом открытииreport a new discovery (an event, etc., и т.д.)
gen.рассказывать о нюансахbreak down the nuances (Ремедиос_П)
busin.рассказывать о предпосылках пробного выпуска товара на рынокgive some background to the test launch of a product
Makarov.рассказывать о проблемеpop a problem loose
gen.рассказывать о своей обидеvent a grievance
gen.рассказывать о своей обидеair a grievance
gen.рассказывать о своей проблемеvent a grievance
gen.рассказывать о своей проблемеair a grievance
inf.рассказывать о своих любовных связяхkiss and tell (vbadalov)
Makarov.рассказывать о своих намеренияхput one's cards on the table (и т. п.)
Makarov.рассказывать о своих намеренияхlay one's cards on the table (и т. п.)
psychol.рассказывать о своих обидахreport feeling bitter (Alex_Odeychuk)
Makarov.рассказывать о своих планах.lay one's cards on the table
Makarov.рассказывать о своих планахput one's cards on the table (и т. п.)
Makarov.рассказывать о своих планахlay one's cards on the table (и т. п.)
gen.рассказывать о своих планах, намеренияхput cards on the table (и т. п.)
gen.рассказывать о своих планах, намеренияхlay cards on the table (и т. п.)
psychiat.рассказывать о своих приключенияхnarrate one's adventures
gen.рассказывать кому-л. о своих приключенияхtell smb. of one's adventures (of one's troubles, of foreign lands, of the danger, of one's difficulties, about one's misfortunes, etc., и т.д.)
gen.рассказывать о своих приключенияхnarrate adventures
gen.рассказывать о своём опыте обустройства в новой странеunpack my experience settling into a new country (nsnews.com Alex_Odeychuk)
gen.рассказывать о себе всеspill your guts (Дмитрий_Р)
gen.рассказывать о событияхrelate events (observations, every particular, one's grievances, etc., и т.д.)
gen.рассказывать о событиях, изменяя и добавляя некоторые деталиfictionalize
gen.рассказывать о событиях, изменяя и добавляя некоторые деталиfictionalise
gen.рассказывать о школьникеtell of a schoolboy (of an old man, of a clash, of bygone days, of one's work, of foreign lands, etc., и т.д.)
Makarov.рассказывают новости о королевской свадьбеnews is flying about concerning a royal wedding
Makarov.роман рассказывает оthe novel tells us about something (чём-либо)
gen.События о которых рассказывается в фильме произошли в ...the events depicted took place in
Makarov.старые работники любят подшучивать над новенькими, рассказывая разные истории о тяжёлом характере их начальникаthe older workers always enjoy stringing the new boys with stories about the director's fierce temper
Makarov.старые работники любят подшучивать над новенькими, рассказывая разные истории о тяжёлом характере начальникаthe older workers always enjoy stringing the new boys with stories about the director's fierce temper
Makarov.у меня нет привычки рассказывать о своей личной жизниI'm not in the habit of publicising my private life
Makarov.у него нет привычки рассказывать о своей личной жизниhe is not in the habit of publicizing his private life
gen.увлечённо говорить / рассказывать оbe hot upon a topic (чем-либо)
gen.фильм рассказывает известную историю о любовном треугольникеthe film tells a familiar story about an eternal triangle
cinemaФильм рассказывает оthe storyline features (если речь о фильме)
amer.человек, который запоздало критикует чьи-либо действия и рассказывает о том, как бы поступил на его местеMonday morning quarterback (Taras)
gen.эта книга рассказывает о подвигах советских людей во время войныthe book tells about exploits of Soviet people in the war
Makarov.это тот человек, о котором я вам рассказывалhe is the man I told you about
gen.этот журнал рассказывает нам о событиях текущей неделиthis magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on?