DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing расправленный | all forms
RussianEnglish
быстро расправитьсяpolish off (с чем-либо)
быстро расправиться сmake short shrift to (someone – кем-либо)
быстро расправиться сmake short work with something (чем-либо)
быстро расправиться сmake short work of (someone – кем-либо)
быстро расправиться сgive short shrift to (someone – кем-либо)
быстро расправиться с заданиемshuffle through one's work
быстро расправиться с пирогом и фруктамиpolish off the pie and the fruit
в два счета расправитьсяmake short work of (someone – с кем-либо)
в два счета расправитьсяmake quick work of (someone – с кем-либо)
в два счета расправиться сmake short work of (someone – кем-либо)
в два счета расправиться сmake quick work of (someone – кем-либо)
если он ещё раз попробует это сделать, я по-настоящему с ним расправлюсьif he tries that again I'll really fix him
он плохо подготовился к выступлению, так что я легко расправился с его аргументамиhis speech was poorly prepared, and I soon knocked down his argument
он расправил плечиhe threw his shoulders back
он расправил свои плечи, увидев еёhe squared his shoulders at seeing her
птица расправила крыльяthe bird spread its wings
птица расправила крыльяbird spread its wings
птица расправила крылья для полётаthe bird spread its wings for flight
птица расправила крылья и улетелаthe bird spread its wings and flew off
расправить крыльяstretch one's wings
расправить морщиныunknit the wrinkles (на лице)
расправиться с кем-либо без судаtake the law into one's own hands
расправиться сpin someone's ears back (кем-либо)
расправиться сtake care of (someone – кем-либо)
расправиться сsettle someone's goose (кем-либо)
расправиться сpolish off (кем-либо)
расправиться сcook someone's goose (кем-либо)
расправиться с кем-либо без судаtake the law into one's own hands
расправиться с кем-либо без суда и следствияtake the law into one's own hands
расправиться с врагомdispose of an enemy
расправиться с митингомswinge at a rally
с расправленными крыльямиwith open wings
старый министр стоял гордо, расправив плечи, обратив спину к огнюthe old minister was standing with his back to the fire, cresting up erect
у него появился шанс расправиться со своими политическими противникамиhe sees a chance to down his political opponents