Subject | Russian | English |
gen. | ранняя пташка | the early bird |
gen. | ранняя пташка | early riser (Mira_G) |
inf. | ранняя пташка | fug early bird |
gen. | ранняя пташка | an early bird |
gen. | ранняя пташка | early bird (человек, который рано встаёт или приходит куда-либо раньше других) |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза продирает | Go to bed with the lamb and rise with the lark! |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза продирает | Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза продирает | the early bird gets the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза продирает | the early bird catches the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза продирает | he that will thrive, must rise at five |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза продирает | the early bird cleans its beak while the late one's half asleep |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза продирает | Early start makes easy stages |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протирает | Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протирает | Go to bed with the lamb and rise with the lark! |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протирает | the early bird cleans its beak while the late one's half asleep |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протирает | the early bird gets the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протирает | the early bird catches the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протирает | he that will thrive, must rise at five |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протирает | Early start makes easy stages |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продирает | Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продирает | the early bird cleans its beak while the late one's half asleep |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продирает | the early bird gets the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продирает | the early bird catches the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продирает | he that will thrive, must rise at five |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продирает | Go to bed with the lamb and rise with the lark! |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продирает | Early start makes easy stages |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протирает | the early bird cleans its beak while the late one's half asleep |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протирает | he that will thrive, must rise at five |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протирает | Go to bed with the lamb and rise with the lark! |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протирает | Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протирает | the early bird catches the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протирает | the early bird gets the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протирает | Early start makes easy stages |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает | Go to bed with the lamb and rise with the lark! |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает | the early bird cleans its beak while the late one's half asleep |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает | the early bird catches the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает | the early bird gets the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает | he that will thrive, must rise at five |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает | Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает | Early start makes easy stages |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает | the early bird catches the worm (дословно: Ранняя птичка ловит червя) |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает | the early bird catches the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает | the early bird gets the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает | he that will thrive, must rise at five |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает | Go to bed with the lamb and rise with the lark! |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает | Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает | the early bird cleans its beak while the late one's half asleep |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает | Early start makes easy stages |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает | the early bird cleans its beak while the late one's half asleep |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает | he that will thrive, must rise at five |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает | the early bird catches the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает | the early bird gets the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает | Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает | Go to bed with the lamb and rise with the lark! |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает | Early start makes easy stages |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает | the early bird cleans its beak while the late one's half asleep |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает | he that will thrive, must rise at five |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает | the early bird gets the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает | the early bird catches the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает | Go to bed with the lamb and rise with the lark! |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает | Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает | Early start makes easy stages |
gen. | ранняя пташка склюёт червячка | it's the early bird that gets the worm |
proverb | ранняя пташка червяка ловит | it is the early bird catches the worm |
proverb, literal. | ранняя пташка червяка ловит ср.: кто рано встаёт, того удача ждёт | it is the early bird that catches the worm |
proverb | ранняя пташка червяка ловит | an early bird that catches the worm |
proverb | ранняя пташка червяка ловит | it is the early bird that catches the worm |