![]() |
Russian | English |
зависть целится в других, а ранит себя | envy shoots at others and wounds herself |
многие слова ранят сильнее, чем шпаги | many words hurt more than swords |
ничто не ранит больнее правды | nothing hurts more than truth |
раненный насмерть и на льва бросается | even a worm will turn (также: загнанная в угол крыса бросается на льва; Even the humblest will strike back if harassed or imposed upon too far. (The Oxford Dictionary of Proverbs) mikhailS) |
слово не стрела, а пуще стрелы ранит | words are as sharp as a razor |
слово не стрела, а пуще стрелы ранит | the pen is mightier than the sword |
слово не стрела, а пуще стрелы ранит | words are as sharp as a needle |
слово пуще стрелы ранит | many words hurt more than swords |
язык не из стали, а может ранить | the pen is mightier than the sword |