Russian | English |
бой закончился скверно из-за того, что оба противника были ранены | the fight came out badly, as both combatants were injured |
больно ранить | scarify (чувства) |
был тяжело ранен | sustained severe injuries |
быть раненным | become a casualty |
быть раненным | get the chop |
быть раненным | catch a packet (пулей, осколком и т. п.) |
быть раненным пулей | be hit by a bullet |
быть раненным пулей | be hit by a bullet |
быть смертельно раненным | be mortally wounded |
в несусветную рань | at an ungodly hour (Taras) |
в такую рань | at such an ungodly hour |
в такую рань | at this unearthly hour (Anglophile) |
во время взрыва ранило несколько человек | several men were wounded in the explosion |
воспоминание о ней всё ещё ранит его | he is still smarting from the memory of her |
глубоко ранить | cut (чьи-либо чувства) |
глубоко ранить | gash |
его ранили и т.д. и он упал | he fell down wounded (shot, stunned, etc.) |
его ранило в ногу | he was wounded in the leg |
его ранило в руку | he was wounded in the arm (in the leg, in the head, etc., и т.д.) |
его ранило на войне | he was wounded in the war |
ещё никогда её слова так не ранили его | he was never so bethumped with her words |
когда его нашли, обнаружили, что он ранен | he was found wounded (injured, beaten up, etc., и т.д.) |
когда его нашли, увидели, что он ранен | he was found wounded (injured, beaten up, etc., и т.д.) |
легко раненный | slightly wounded (Lisbet Palme was slightly wounded by a second shot. I. Havkin) |
легко ранить | touch (обыкн. p. p.) |
Меня ранили твои слова | Bruised and battered by your words (poisonlights) |
метания смертельно раненного кита | flurry |
насмешки больно ранят | it hurts the feelings to be laughed at |
не раненный каким-либо острым оружием | uncut |
не раненный острым оружием | uncut |
несусветная рань | ungodly hour (TranslationHelp) |
ничто так не ранит, как правда | nothing stings like the truth |
он был легко ранен | he was slightly wounded |
он был ранен в бою | he was hurt in the battle |
он был ранен в лопатку | he was wounded in the shoulder blade |
он был ранен в самое сердце | he was struck in his soul |
он был ранен в самое сердце | he was stricken in his soul |
он был ранен в этом бою | he received a wound in the battle |
он был ранен навылет в руку | he was wounded by a bullet passing right through his arm |
он никогда ещё не был так сильно ранен её словами | he was never so bethumped with her words |
он ранен | he is hit |
он ранен тяжело, но не смертельно | he is badly wounded, but not mortally |
он ранен... чёрта с два! | he is wounded... the devil he is! (врёт он) |
он тяжело ранен | he is badly wounded |
она была ранена весьма опасно | she was hurt in a very bad manner |
опасно раненный | badly wounded |
ранен в грудь навылет | shot right through the chest |
ранен на войне | wounded in war (snowleopard) |
раненный в грудь | chest surgical case |
раненный в грудь | chest surgical case |
раненный в крыло | winged |
раненный на войне | war-marked |
ранить бивнем | tusk |
ранить в крыло | wing (Alexander Matytsin) |
ранить кого-либо в ногу | shoot in the leg |
ранить кого-л. в плечо | wound smb. in the shoulder (in the head, in the arm, etc., и т.д.) |
ранить кого-л. в самое сердце | cut smb. to the heart |
ранить кого-л. в самое сердце | cut smb. to the quick |
ранить кого-л. в самое сердце | cut smb. to the soul |
ранить в самое сердце | cut to the heart |
ранить чью-то гордость | embarrass (plushkina) |
ранить до глубины души | wound to the quick (You still do not trust me, given our history together? You wound me to the quick, madam Taras) |
ранить и убивать | spill blood (MichaelBurov) |
ранить и убивать | spill the blood (MichaelBurov) |
ранить из пистолета или револьвера | pistol |
ранить из револьвера | pistol |
ранить клыком | tusk |
ранить кого-л. ножом | wound smb. with a knife |
ранить одним взмахом оружия | wound with a brandish |
ранить прямо в сердце | wound to the quick (Taras) |
ранить пулей | shot |
ранить саблей | sabre |
ранить чьё-л. самолюбие | hurt smb.'s pride |
ранить самолюбие | offend sensibilities (Anglophile) |
ранить самолюбие | wound someone's sensibilities (Anglophile) |
ранить чьё-либо сердце | lacerate heart |
ранить солдата | wound a soldier (a prisoner, etc., и т.д.) |
ранить чувства | jar one's sensibilities (Bullfinch) |
ранить чувства | wound one's susceptibilities (Bullfinch) |
ранить чувства | bruise someone's feelings (Anglophile) |
ранить чьи-либо чувства | injure feelings |
ранить чувства | lacerate |
серьёзно и т.д. ранить | wound smb. severely (dangerously, mortally, fatally, etc., кого́-л.) |
сильно ранить | injure badly (человека) |
слегка ранить | nick |
смертельно ранен | mortally wounded (e.g. A bomb exploded and resulted in ten people being seriously injured while two were mortally wounded. MissTN) |
смертельно раненный | death struck |
смертельно раненный | fatally wounded |
смертельно раненный | death-struck |
смертельно раненный | wounded to death |
смертельно ранить | wound to death (Andrey Truhachev) |
смертельно ранить | gravely wound (alex) |
то, что ранит и исцеляет | Achilles' spear |
тот, кто ранит | wounder |
тот подсмеивается над шрамами, кто никогда не был ранен | he jests at scars, that never felt a wound (Шекспир) |
тяжело ранен | seriously wounded |
Тяжело ранен? | how bad are you hit? (Technical) |
тяжело ранен | severely hurt (The male victim was severely hurt. ART Vancouver) |
тяжело ранен | badly wounded |
тяжело раненный | severely wounded (Technical) |
тяжело раненный | seriously injured (clck.ru dimock) |
тяжело раненный | bad wounded |
тяжело раненный | badly wounded |
убитые и раненные | the dead and the injured |
убить или ранить | spill the blood |
эти слова и т.д. глубоко ранят | the words his remarks, etc. cut deeply |
я ранен в самое сердце | ouch! (ad_notam) |
явно раненный | apparently injured (I started to do some normal paperwork and something ran into the front left fender of my patrol car. Whatever it was, was large enough to shake my patrol car and I saw it fall down apparently injured. I exited my car and assumed it was a deer or small bear. (outkick.com) ART Vancouver) |