DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing раненный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.бой закончился скверно из-за того, что оба противника были раненыthe fight came out badly, as both combatants were injured
nanoболеутоляющее средство для раненных солдатpainkiller to injured soldiers
gen.больно ранитьscarify (чувства)
Игорь Мигбыл тяжело раненsustained severe injuries
jarg.быть раненнымstop a packet (пулей, осколком и т. п.)
gen.быть раненнымbecome a casualty
gen.быть раненнымget the chop
mil., inf.быть раненнымbuy get a packet
mil., lingoбыть раненнымget a packet (чем? – пулей, осколком и т. п. MichaelBurov)
mil., lingoбыть раненнымcatch a packet (пулей, осколком и т. п. MichaelBurov)
mil., lingoбыть раненнымstop a packet (чем? – пулей, осколком и т. п. MichaelBurov)
mil., lingoбыть раненнымcop a packet (чем? – пулей, осколком и т. п. MichaelBurov)
mil., lingoбыть раненнымcatch a packet (чем? – пулей, осколком и т. п. MichaelBurov)
mil.быть раненнымget the chopper
gen.быть раненнымcatch a packet (пулей, осколком и т. п.)
sec.sys.быть раненным в результате взрыва бомбыbe wounded in a bomb attack
sec.sys.быть раненным в результате взрыва бомбыbe wounded in a bomb attack
sec.sys.быть раненным в результате взрыва бомбыbe injured in a bomb attack
sec.sys.быть раненным в результате взрыва бомбыbe injured in a bomb attack
Makarov.быть раненным или убитымstop a packet (пулей, осколком и т. п.)
Makarov.быть раненным или убитымcatch a packet (пулей осколком и т. п.)
Makarov.быть раненным или убитымbecome a casualty
gen.быть раненным пулейbe hit by a bullet
gen.быть раненным пулейbe hit by a bullet
med.быть серьёзно раненнымbe seriously wounded (dimock)
med.быть серьёзно раненнымbe critically wounded (dimock)
med.быть серьёзно раненнымbe badly wounded (dimock)
med.быть смертельно раненнымbe fatally wounded (dimock)
gen.быть смертельно раненнымbe mortally wounded
mil.быть тяжело раненнымbe seriously injured (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
Makarov.в бою были убиты 9 и ранены 15 солдат9 soldiers were killed and 15 wounded in action
mus.в любовной игре важна интуиция – начинать всегда следует с пик, а после того, как он клюнет, делать ход тем, что ранит ему сердцеlove game, intuition, play the cards with spades to start, and after he's been hooked I'll play the one that tore his heart (Alex_Odeychuk)
idiom.в несусветную раньat the crack of dawn
gen.в несусветную раньat an ungodly hour (Taras)
sec.sys.в результате взрыва бомбы было раненоbomb wounded
sec.sys.в результате взрыва бомбы было раненоbomb injured
gen.в такую раньat such an ungodly hour
gen.в такую раньat this unearthly hour (Anglophile)
gen.во время взрыва ранило несколько человекseveral men were wounded in the explosion
Makarov.воспоминание о ней всё ещё ранит егоhe is still smarting from the memory of her
gen.воспоминание о ней всё ещё ранит егоhe is still smarting from the memory of her
med.глубоко раненныйdeeply wounded (dimock)
fig.глубоко ранитьcut deep (Losing him cuts deep, particularly as I didn't realise what I had. Abysslooker)
idiom.глубоко ранитьcut to the quick (To cut someone to the quick means to deeply wound or distress them.: You see, I had decided – rightly or wrongly – to grow a moustache, and this had cut Jeeves to the quick. He couldn't stick the thing at any price, and I had been living ever since in an atmosphere of bally disapproval till I was getting jolly well fed up with it. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.глубоко ранитьcut (чьи-либо чувства)
Makarov.глубоко ранитьplough up
med.глубоко ранитьslash
gen.глубоко ранитьgash
Makarov.Джима сбил автобус, но он не был серьёзно раненJim was knocked over by a bus, but not seriously hurt
gen.его ранили и т.д. и он упалhe fell down wounded (shot, stunned, etc.)
gen.его ранило в ногуhe was wounded in the leg
gen.его ранило в рукуhe was wounded in the arm (in the leg, in the head, etc., и т.д.)
gen.его ранило на войнеhe was wounded in the war
Makarov.ещё никогда его слова меня так не ранилиI was never so bethumped with his words
gen.ещё никогда её слова так не ранили егоhe was never so bethumped with her words
proverbзависть целится в других, а ранит себяenvy shoots at others and wounds herself
gen.когда его нашли, обнаружили, что он раненhe was found wounded (injured, beaten up, etc., и т.д.)
gen.когда его нашли, увидели, что он раненhe was found wounded (injured, beaten up, etc., и т.д.)
gen.легко раненныйslightly wounded (Lisbet Palme was slightly wounded by a second shot. I. Havkin)
mil.легко раненный в боюlightly wounded in action
Makarov.легко ранитьinjure slightly
gen.легко ранитьtouch (обыкн. p. p.)
gen.Меня ранили твои словаBruised and battered by your words (poisonlights)
gen.метания смертельно раненного китаflurry
proverbмногие слова ранят сильнее, чем шпагиmany words hurt more than swords
Makarov.на Кубке Мельбурна по стрельбе два зрителя были ранены по причине неудачно повлиявших на ход соревнования штормовых ветровat the Grand Target of Melbourne two spectators were wounded in the result of unlucky influence of stormy winds
literal.над рубцами подсмеивается тот, кто никогда не был раненhe jests at scars that never felt a wound
Makarov.наиболее тяжело раненных отвезли в больницуthe worst cases were taken to hospital
Makarov., inf.намеренно ранитьslit up (кого-либо)
Makarov., jarg., crim.намеренно ранить кого-либо ножомcarve up
gen.насмешки больно ранятit hurts the feelings to be laughed at
Makarov.не раненный каким-либо оружиемuncut
gen.не раненный каким-либо острым оружиемuncut
gen.не раненный острым оружиемuncut
inf.несусветная раньoh-dark-thirty (I had to get up at oh dark thirty to catch a plane. Clepa)
inf.несусветная раньstupid o'clock (Bartek2001)
gen.несусветная раньungodly hour (TranslationHelp)
Makarov.ни один офицер не был раненno officer was touched
proverbничто не ранит больнее правдыnothing hurts more than truth
Makarov.ничто не ранит так сильно, как неблагодарностьthere is nothing so hurtful as ingratitude
gen.ничто так не ранит, как правдаnothing stings like the truth
gen.он был легко раненhe was slightly wounded
gen.он был ранен в боюhe was hurt in the battle
gen.он был ранен в лопаткуhe was wounded in the shoulder blade
Makarov.он был ранен в ногуhe was wounded in the leg
gen.он был ранен в самое сердцеhe was struck in his soul
gen.он был ранен в самое сердцеhe was stricken in his soul
gen.он был ранен в этом боюhe received a wound in the battle
Makarov.он был ранен год назад, но после ранения уже совсем поправилсяhe was wounded a year ago, but has since fully recovered
gen.он был ранен навылет в рукуhe was wounded by a bullet passing right through his arm
Makarov.он был серьёзно ранен в аварииhe was seriously injured in in the accident
Makarov.он был смертельно раненhe was mortally wounded
Makarov.он был тяжело раненhe was severely wounded
Makarov.он был тяжело раненhe was badly wounded
gen.он никогда ещё не был так сильно ранен её словамиhe was never so bethumped with her words
gen.он раненhe is hit
gen.он ранен тяжело, но не смертельноhe is badly wounded, but not mortally
gen.он ранен... чёрта с два!he is wounded... the devil he is! (врёт он)
Makarov.он ранил её чувстваhe has injured her feelings
Makarov.он тяжело раненhe is seriously wounded
gen.он тяжело раненhe is badly wounded
Makarov.он упал, раненныйhe fell down shotted
gen.она была ранена весьма опасноshe was hurt in a very bad manner
gen.опасно раненныйbadly wounded
policeофицер раненsignal zero (радио-сигнал диспетчеру в полиции США: officer needs help / officer down Alex Lilo)
policeполицейский раненofficer down (по радиосвязи; means "urgent help needed" Val_Ships)
Makarov.положите осторожно раненного солдатаset the wounded soldier down carefully
mil.после оказания первой помощи раненный был перемещён из полевого медпункта в госпитальafter the first aid the wounded was transferred from the field ambulance to the hospital (алешаBG)
mil.ранен в боюwounded in action
Gruzovikранен в грудь навылетshot right through the chest
mil.ранен в результате действий противникаwounded by hostile action
mil.ранен в результате действий противникаinjured as result of hostile action
mining.ранен в результате несчастного случаяaccidentally wounded
gen.ранен на войнеwounded in war (snowleopard)
mil.ранен осколком в шеюwounded in the neck by a shell fragment (Technical)
Makarov.раненные и разъярённые, слоны ещё больше усиливали всеобщую паникуthe elephants, made furious by their wounds, increased the disorder
mil.раненный в боюwounded in action
Makarov.раненный в головуwounded in the head
mil.раненный в грудную клеткуchest wounded
mil.раненный в грудную клеткуchest case
gen.раненный в грудьchest surgical case
gen.раненный в грудьchest surgical case
gen.раненный в крылоwinged
Makarov.раненный в пахwounded in the groin
mil.раненный в результате несчастного случаяaccidentally wounded
mil.раненный в туловищеbody wounded
med.раненный в челюстьdental case
gen.раненный на войнеwar-marked
proverbраненный насмерть и на льва бросаетсяeven a worm will turn (также: загнанная в угол крыса бросается на льва; Even the humblest will strike back if harassed or imposed upon too far. (The Oxford Dictionary of Proverbs) mikhailS)
gen.ранить бивнемtusk
Makarov.ранить кого-либо в головуwound someone in the head
gen.ранить в крылоwing (Alexander Matytsin)
Makarov.ранить кого-либо в ногуshoot someone through the leg
Makarov.ранить кого-либо в ногуwound someone in the leg
gen.ранить кого-либо в ногуshoot in the leg
gen.ранить кого-л. в плечоwound smb. in the shoulder (in the head, in the arm, etc., и т.д.)
Makarov.ранить кого-либо в рукуwound someone in the arm
gen.ранить кого-л. в самое сердцеcut smb. to the heart
Makarov.ранить в самое сердцеcut to the quick
gen.ранить кого-л. в самое сердцеcut smb. to the quick
gen.ранить кого-л. в самое сердцеcut smb. to the soul
gen.ранить в самое сердцеcut to the heart
Makarov.ранить кого-либо в шеюwound someone in the neck
Makarov.ранить выстреломshoot and wound
gen.ранить чью-то гордостьembarrass (plushkina)
gen.ранить до глубины душиwound to the quick (You still do not trust me, given our history together? You wound me to the quick, madam Taras)
Makarov.ранить должностное лицоwound an official
obs.ранить за спиноюbackwound
gen.ранить и убиватьspill blood (MichaelBurov)
gen.ранить и убиватьspill the blood (MichaelBurov)
slangранить игрока команды-соперника шиповкамиspike
Makarov.ранить из пистолетаpistol
gen.ранить из пистолета или револьвераpistol
gen.ранить из револьвераpistol
gen.ранить клыкомtusk
gen.ранить кого-л. ножомwound smb. with a knife
gen.ранить одним взмахом оружияwound with a brandish
sec.sys., jarg.ранить осколком гранатыfrag
Makarov.ранить официального представителяwound an official
gen.ранить прямо в сердцеwound to the quick (Taras)
gen.ранить пулейshot
gen.ранить саблейsabre
gen.ранить самолюбиеoffend sensibilities (Anglophile)
gen.ранить чьё-л. самолюбиеhurt smb.'s pride
Makarov.ранить чьё-либо самолюбиеwound someone's sensibilities
gen.ранить самолюбиеwound someone's sensibilities (Anglophile)
gen.ранить чьё-либо сердцеlacerate heart
lawранить смертельноwound mortally
gen.ранить солдатаwound a soldier (a prisoner, etc., и т.д.)
Makarov.ранить чьё-либо честолюбиеwound someone's vanity
gen.ранить чувстваjar one's sensibilities (Bullfinch)
gen.ранить чувстваwound one's susceptibilities (Bullfinch)
gen.ранить чувстваbruise someone's feelings (Anglophile)
Makarov.ранить чьи-либо чувстваbruise someone's feelings
Makarov.ранить чьи-либо чувстваeat up
Makarov.ранить чьи-либо чувстваinjure someone's feelings
gen.ранить чьи-либо чувстваinjure feelings
gen.ранить чувстваlacerate
obs.ранить шпоройspurgall
slangсерьёзно ранитьhurt
gen.серьёзно и т.д. ранитьwound smb. severely (dangerously, mortally, fatally, etc., кого́-л.)
Makarov.сильно ранитьinjure badly
fig.сильно ранитьhit hard (Andrey Truhachev)
idiom.сильно ранитьcut deeper than a knife (VLZ_58)
Makarov.сильно ранитьinjure seriously
Makarov.сильно ранитьinjure severely
gen.сильно ранитьinjure badly (человека)
gen.слегка ранитьnick
proverbслово не стрела, а пуще стрелы ранитwords are as sharp as a razor
proverbслово не стрела, а пуще стрелы ранитthe pen is mightier than the sword
proverbслово не стрела, а пуще стрелы ранитwords are as sharp as a needle
proverbслово пуще стрелы ранитmany words hurt more than swords
mil.смертельно раненfatally wounded (Andrey Truhachev)
gen.смертельно раненmortally wounded (e.g. A bomb exploded and resulted in ten people being seriously injured while two were mortally wounded. MissTN)
gen.смертельно раненныйdeath struck
gen.смертельно раненныйfatally wounded
mil.смертельно раненныйline one (код)
mil."смертельно раненный"line one (код)
mil.смертельно раненныйgravely wounded (Alex_Odeychuk)
Makarov.смертельно раненныйmortally wounded (Marshal Lannes was mortally wounded at Essling, towards the end of the battle on 22 May.)
gen.смертельно раненныйdeath-struck
gen.смертельно раненныйwounded to death
gen.смертельно ранитьwound to death (Andrey Truhachev)
gen.смертельно ранитьgravely wound (alex)
gen.то, что ранит и исцеляетAchilles' spear
gen.тот, кто ранитwounder
gen.тот подсмеивается над шрамами, кто никогда не был раненhe jests at scars, that never felt a wound (Шекспир)
gen.тяжело раненseriously wounded
gen.Тяжело ранен?how bad are you hit? (Technical)
gen.тяжело раненseverely hurt (The male victim was severely hurt. ART Vancouver)
gen.тяжело раненbadly wounded
mil.тяжело ранен в боюseriously wounded in action
gen.тяжело раненныйseverely wounded (Technical)
gen.тяжело раненныйseriously injured (clck.ru dimock)
gen.тяжело раненныйbad wounded
med.тяжело раненныйgrievously wounded (Alex_Odeychuk)
gen.тяжело раненныйbadly wounded
mil.тяжело раненный солдатgrievously wounded solder (Alex_Odeychuk)
UNтяжело ранитьcause debilitating injury (From a UN course on personal security: "Bullets from rifles fired into the air during celebrations must come down somewhere! They often cause debilitating injury or death." Alexander Oshis)
mil., lingoубивать и ранитьspill blood (Rus slang MichaelBurov)
gen.убитые и раненныеthe dead and the injured
gen.убить или ранитьspill the blood
Makarov.убить или тяжело ранитьbring down
mil.условно раненныйsimulated casualty (кв учениях)
mil.условно раненныйdummy casualty (кд учениях)
mil.Уход за раненнымиCombat Casualty Care (tohali)
mil.Уход за раненными на тактическом уровнеTCCC – Tactical Combat Casualty Care (tohali)
fig.эмоционально ранитьdraw blood (Bullfinch)
gen.эти слова и т.д. глубоко ранятthe words his remarks, etc. cut deeply
mil.я раненI got hit (Andy)
gen.я ранен в самое сердцеouch! (ad_notam)
gen.явно раненныйapparently injured (I started to do some normal paperwork and something ran into the front left fender of my patrol car. Whatever it was, was large enough to shake my patrol car and I saw it fall down apparently injured. I exited my car and assumed it was a deer or small bear. (outkick.com) ART Vancouver)
proverbязык не из стали, а может ранитьthe pen is mightier than the sword