Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Tajik
Tatar
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms for subject
Proverb
containing
рака
|
all forms
Russian
English
когда
рак
на горе свистнет
till the cows come home
когда
рак
на горе свистнет
when two Sundays come together
когда
рак
на горе свистнет
when pigs fly
когда
рак
на горе свистнет
when the devil is blind
(дословно: Когда чёрт ослепнет (т.е. никогда))
когда
рак
на горе свистнет
a cold day in hell
(it'll be a cold day in hell when that happens
Гевар
)
когда
рак
на горе свистнет
one of these days is none of these days
(
VLZ_58
)
когда
рак
на горе свистнет
in a pig's eye
когда
рак
на горе свистнет
when shrimps learn to whistle
(
Fourth
)
когда
рак
на горе свистнет
the devil is blind
когда
рак
на горе свистнет
at the Greek calends
когда
рак
свистнет
when pigs fly
(дословно: Когда свиньи полетят)
куда конь с копытом, туда и
рак
с клешнёй
where mud flows there the lobster goes
куда конь с копытом, туда и
рак
с клешнёй
where the horse puts its hoof, there the crab sticks its claw
(there are some who try to gain a lot by following a stronger person in the wake)
на безрыбье и
рак
рыба
better a bare foot than none
на безрыбье и
рак
рыба
they that have no other meat, gladly bread and butter eat
(
igisheva
)
на безрыбье и
рак
рыба
any port in a storm
на безрыбье и
рак
рыба
among the blind the one-eyed man is king
на безрыбье и
рак
рыба
beggars can't be choosers
(
4uzhoj
)
на безрыбье и
рак
рыба
in the land of the pigs the butcher is king
(
VLZ_58
)
на безрыбье и
рак
рыба
in the country of the blind the one-eyed man is the king
на безрыбье и
рак
рыба
all is fish that comes to his net
на безрыбье и
рак
рыба
a bad bush is better than the open field
(
igisheva
)
на безрыбье и
рак
рыба
all is good in a famine
(
igisheva
)
на безрыбье и
рак
рыба
better one-eyed than stone-blind
на безрыбье и
рак
рыба
there is small choice in rotten apples
на безрыбье и
рак
рыба
they that have no other meat, bread and butter are glad to eat
на безрыбье и
рак
рыба
all's good in a famine
на безрыбье и
рак
рыба
we'll make the best of what there is
на безрыбье и
рак
рыба
we'll make the best of what we have
на безрыбье и
рак
рыба
better a lean jade than an empty halter
на безрыбье и
рак
рыба
half a loaf is better than none
на безрыбье и
рак
рыба
half a loaf is better than no bread
на безрыбье и
рак
рыба
better a small fish than an empty dish
(used to mean: something is better than nothing, a little is better than none)
на безрыбьи и
рак
рыба
in the country of the blind one-eyed man is a king
(дословно: в стране слепых и одноглазый царь)
на безрыбьи и
рак
рыба
among the blind the one-eyed man is king
(дословно: Кривой среди слепых-царь)
показать, где
раки
зимуют
give it hot
(used as subord. clause; p., more freq. fut.)
показать, где
раки
зимуют
make it hot for
(someone)
Get short URL