Subject | Russian | English |
gen. | брак между людьми разных национальностей | intermarriage |
gen. | брак между людьми разных национальностей | miscegenation (рас, племён) |
gen. | брак между людьми разных рас | intermarriage |
Makarov. | в команде люди разных национальностей, и у них нет общего языка | the crew are of different nationalities and have no common language |
Makarov. | в парламент избираются люди из самых разных слоёв общества | members of Parliament are drawn from all classes of society |
gen. | в своей речи он просто собрал идеи, высказанные разными людьми | his speech was a synthesis of ideas put forward by various individuals |
gen. | в эту группу входят люди очень разных способностей | this group is made up of people with widely differing abilities |
gen. | все люди разные | humans are all wired differently (APN) |
gen. | все люди разные | people are all different (Рина Грант) |
gen. | все люди разные | it takes all sort to make the world (gtr) |
gen. | все люди разные | all people are not the same (Anglophile) |
gen. | встречаться с разными людьми | come across various people |
gen. | всякие люди, люди разных классов | all sorts of people, high and low |
gen. | его видели разные люди | different people saw him |
polit. | контакты между отдельными людьми разных стран | people-to-people contacts (ssn) |
idiom. | люди бывают разные | different strokes for different folks (VLZ_58) |
gen. | люди разного звания | persons in every state of life (общественного положения) |
gen. | люди разного круга | people of unequal degrees |
gen. | люди разного положения | persons in every state of life |
gen. | люди разные бывают | all bread is not baked in one oven |
gen. | люди разные сословий | all orders and degress of men |
idiom., explan. | люди разных профессий | the butcher, the baker, the candlestick-maker (Bobrovska) |
Makarov. | люди разных сословий | all orders and degrees of men |
Makarov. | люди с совершенно разными характерами | persons of incompatible temper |
gen. | люди самых разных убеждений | people of all shades of opinion |
gen. | мы были совершенно разными людьми | we were a study in polar opposites (freekycleen) |
Makarov. | они совершенно разные люди | they are an ill-assorted pair |
invest. | отмывать большую сумму денег, разбивая её на небольшие порции, которые обрабатываются разными людьми в разных банках | smurf (Alex Lilo) |
gen. | очень разные по своему положению люди | people of every degree |
gen. | по-разному относиться к людям | treat people with inequality |
Makarov. | правила разрешения конфликтов между людьми разных сословий | regulations for settling questions between persons of unequal degrees |
Makarov. | пятнадцать обвиняемых – молодые люди из разных частей Англии – отвергали обвинение | the fifteen accused, young men fim different parts of England, denied the charge |
Makarov. | пятнадцать обвиняемых – молодые люди из разных частей Англии – отрицали вину | the fifteen accused, young men from different parts of England, denied the charges |
gov. | равноправие между людьми разных цветов кожи | racial equality (ART Vancouver) |
Makarov. | разные люди | all manner of men |
gen. | самые разные люди | men of all conditions |
rhetor. | самые разные люди | people from different walks of life (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
gen. | самые разные люди | all manner of people (There were all manner of people at the party Taras) |
gen. | самые разные люди | people of the most diverse walks of life (babel) |
gen. | самые разные люди | all sorts and conditions of men |
gen. | смешанный язык, используемый для общения людьми из разных стран | lingua franca |
psychiat. | социальные отношения между людьми разного пола | heterosociality |
amer. | талант общения с людьми из разных слоев общества | common touch (с избирателями и т. п.) |
amer. | талант общения с людьми из разных слоёв общества | common touch (с избирателями) |
Makarov. | там собрались самые разные люди | it was rather a strange mix of people |
gen. | тут у нас собрались самые разные люди | we're a mixed bad here |
gen. | у нас тут живут люди разных национальностей, а именно | we have many nationalities in our country, namely |
prof.jarg. | умение ладить с разными людьми | soft skills (даже с теми, с которыми не получается понимать друг друга с полуслова, что включает в себя: навык корректной постановки и объяснения задач, умение выражать свои мысли, навык подбора задач под умения специалиста, зная его сильные стороны, умение организовать работу команды на проекте, понимание мотивации, сильных и слабых сторон подчинённых Alex_Odeychuk) |
gen. | хорошо, когда вступают в общение люди с разными интересами | it is good for people with different interests to mix |
gen. | хорошо, когда общаются люди с разными интересами | it is good for people with different interests to mix |
gen. | хорошо, когда сходятся люди с разными интересами | it is good for people with different interests to mix |
Makarov. | членов молодёжного клуба попросили тратить несколько часов в неделю на помощь разным людям в районе | members of the youth club were asked to chip in a few hours' work each week to help people in the neighbourhood |
gen. | эти люди совершенно разного калибра | the two are not in the same league |
gen. | эти люди совершенно разного уровня | the two are not in the same league |
gen. | это было странное сборище людей, там собрались самые разные люди | it was rather a strange mix of people |
gen. | это люди совершенно разного калибра | the two men are not in the same league |
gen. | это люди совершенно разного уровня | the two men are not in the same league |
gen. | язык, используемый людьми из разных стран | lingua franca (часто в области коммерции) |