DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing раздумывающий | all forms
SubjectRussianEnglish
gen.долго раздумыватьoverthink (Andrey Truhachev)
Makarov.зови меня, не раздумываяdo not hesitate to call me
gen.мучительно раздумыватьagonize over something (lexicographer)
gen.напролом не раздумываяbald-headed
gen.не раздумыватьnot think twice (The victim says she didn't think twice about running after the man. She immediately got up and starting chasing her assailant. ART Vancouver)
inf.не раздумывать ни секундыnot give a second thought (nb79@inbox.ru)
gen.не раздумываяoff hand
gen.не раздумываяon the spur of the moment (Anglophile)
gen.не раздумываяstraight off the reel (Anglophile)
gen.не раздумываяwithout thinking twice (driven)
gen.не раздумываяlightly (Andrey Truhachev)
gen.не раздумываяunhesitantly (Рина Грант)
gen.не раздумываяoffhandedly (Andrey Truhachev)
amer.не раздумываяnot thinking twice (about Val_Ships)
book.не раздумываяwith nary a thought (Халеев)
idiom.не раздумываяout of hand (The offer was so good that I accepted it out of hand. goorun)
amer.не раздумываяoff the cuff (I could give an opinion off the cuff, but I'd rather think about it. Val_Ships)
amer.не раздумываяwithout missing a beat (Val_Ships)
Makarov.не раздумываяlike a shot
inf.не раздумываяon the fly (without preparing and without thinking too much: She was the sort of person who would make decisions on the fly rather than allowing herself time to think. Val_Ships)
gen.не раздумываяright off the reel (Anglophile)
gen.не раздумываяoff the reel (Anglophile)
gen.не раздумываяwithout a moment's hesitation (Anglophile)
Игорь Мигне раздумываяany day
gen.не раздумываяstraight out (without thinking Andrey Truhachev)
gen.не раздумываяunthinkingly (Andrey Truhachev)
gen.не раздумываяharshly (Aly19)
gen.не раздумываяoff the top of one's head (He answered the questions off the top of his head)
gen.не раздумываяbald-headed
Makarov.не раздумывая ринуться в какое-либо предприятиеrush slap-bang into an enterprise
Makarov.несколько рабочих не раздумывая кинулись в дракуsome workmen did throw themselves hot-headedly into the fray
gen.нечего раздумывать, едемwhat's there to think about? let's go!
gen.он любит раздумывать и не любит действоватьhe likes to brood and hates to act
gen.он не долго раздумывал и согласилсяhe didn't hesitate long and agreed
Makarov.он недолго раздумывал и сразу согласилсяhe didn't hesitate long and agreed at once
gen.он раздумывал, идти ему или нетhe was deliberating whether he should go
Makarov.отвергнуть что-либо, не раздумываяreject something out of hand
Makarov.отвергнуть что-либо, не раздумываяrefuse something out of hand
slangпокупатель, который не раздумывает долгоwrap-up
Игорь Миг, fig.принимать, не раздумываяtake at face value
slangраздумывать, использовать ли презервативcondomplate (condom contemplate AlexanderGerasimov)
Makarov.раздумывать надreflect on (чем-либо)
Makarov.раздумывать надreflect upon (чем-либо)
gen.раздумывать надcontemplate ("Just about a foot of snow here in Maple Ridge." "I contemplated measuring how deep the snow is here in Abbotsford. Decided I really didn’t want to know." -- Я раздумывал, не замерить ли глубину снега (Twitter) ART Vancouver)
gen.раздумывать надreflect (чем-либо)
gen.раздумывать над предложениемnibble at a suggestion
Makarov.раздумывать над предложениемentertain a proposal
gen.раздумывать над предложениемnibble at an offer
gen.раздумывать оreflect on
gen.раздумывать оruminate (чём-либо)
gen.раздумывать оreflect upon
Makarov.раздумывать о каком-либо предметеreason upon a subject
Makarov.раздумывать о каком-либо предметеreason of a subject
Makarov.раздумывать о каком-либо предметеreason on a subject
gen.раздумывать о каком-либо предметеreason about a subject
Makarov.раздумывать о самоубийствеcontemplate suicide
Makarov.smth. раздумывать, сделать что-либо или нетjib at doing
Makarov.согласиться с чем-либо не раздумываяswallow something whole
gen.согласиться с чем-либо не раздумываяswallow whole
Makarov.согласиться с чем-либо не раздумываяswallow something whole
Makarov.этот полицейский готов открыть стрельбу не раздумываяthe cop is sure trigger-happy
Makarov.я раздумывал над этим, прикидывая и так, и этакI pondered over it, and turned it every way in my mind
gen.я раздумывал, согласиться ли мне на эту должностьI hesitated about taking the position