DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing разводимые | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
obs.антимонии разводитьengage in idle talk (Anglophile)
obs.антимонии разводитьtalk idly (Anglophile)
Gruzovik, inf.бобы разводитьtalk nonsense
Makarov.большинство фермеров этого района разводят овецmost farmers in the area rear sheep
Makarov.голубей можно разводить в большом количестве и быстрыми темпамиpigeons can be propagated in great numbers and at a very quick rate
inf.делайте сразу, нечего канитель разводитьdo it at once, don't drag it out
notar.денежные средства, выплачиваемые одной стороной брака другой не обязательной мужем жене, если стороны решили не разводиться, но и не жить как семья в бракеseparate maintenance (mazurov)
proverbдолги разводить – хозяйство зоритьborrowing dulls the edge of husbandry
gen.дюрок, порода свиней, которых разводили в 19 веке в СШАduroc (Их также называли Durok-Jersey eilean)
Makarov.зубья пилы разводят то вправо, то влевоthe saw teeth are set now to left, now to right
Makarov.зубья пилы разводят то вправо, то влевоthe saw teeth are set alternately left and right
hist.костер индейцев, разводимый во время совещанийcouncil fire
gen.краска, которая легко разводится водойa paint that mixes easily with water
gen.краска, которая хорошо разводится водойa paint that mixes easily with water
med.культивируемый или разводимый в лабораторииlaboratory-reared (о микроорганизмах)
med.линии лабораторных животных, разводимых в отделении "Крюково" Центрального питомника АМН СССРKv
conv.notation.линия лабораторных животных, разводимых в НИИ лаборатории экспериментально-биологических моделей РАМН у операция проведена после других методов леченияY (е Международной классификации злокачественных опухолей по системе TNM)
Makarov.он переехал в деревню, чтобы разводить скот, овец, курhe moved to a village to raise cattle, sheep, chickens
gen.он разводит лошадейhe is a breeder of horses
gen.он разводится с женойhe is getting his divorce
gen.он разводится с женойhe is getting a divorce
gen.она разводит кур только для себяshe raises chickens only for herself
gen.они разводятсяthey're going to be divorced
chem.отжимать влагу из кожи разводить кожуsam
Makarov.поддерживать или разводить огоньmend a fire
cablesпомещение, где разводятся и коммутируются распределительные кабелиtelecommunications closet (MichaelBurov)
cablesпомещение, где разводятся и коммутируются распределительные кабелиwiring closet (MichaelBurov)
cablesпомещение, где разводятся и коммутируются распределительные кабелиtelecommunication closet (MichaelBurov)
cablesпомещение, где разводятся и коммутируются распределительные кабелиtelecom room (MichaelBurov)
cablesпомещение, где разводятся и коммутируются распределительные кабелиtelecommunications room (MichaelBurov)
cablesпомещение, где разводятся и коммутируются распределительные кабелиTC (MichaelBurov)
vet.med.препарат сухой лиофилизированный, перед употреблением следует разводитьsicc. (denikoboroda)
gen.примирение супругов, собирающихся разводитьсяdivorce mediation (Franka_LV)
Makarov.птица, разводимая для продажиutility poultry
poultr.разводимые в неволе птицыcaptive birds (warsheep)
SAP.разводимые на фермах дикие животныеfarmed game (lister)
med.разводимый в лабораторииlaboratory-reared (о микроорганизмах)
agric.разводимый от корнейown-rooted
agric.разводимый от корнейown-root
agric.разводимый от семянown-rooted
agric.разводимый от семянown-root
gen.разводить антимонииbe too soft with (VLZ_58)
Игорь Мигразводить антимонииbe soft on
gen.разводить антимонииbe too easy on (VLZ_58)
gen.разводить антимонииtreat s.o. with kid gloves (VLZ_58)
Gruzovik, inf.разводить антимонииindulge in trivialities
Gruzovik, inf.разводить антимонииchat idly
Gruzovik, inf.разводить антимонииtalk nonsense
gen.разводить антимонииblab (VLZ_58)
gen.разводить антимонииengage in idle chatter (VLZ_58)
gen.разводить антимонииengage in pointless talk (Anglophile)
gen.разводить антимонииengage in idle talk (Anglophile)
gen.разводить антимонииbeat about the bush (Anglophile)
gen.разводить антимонииengage in empty talk (Anglophile)
dial.разводить бадягуjest
dial.разводить бадягуbaffoon
dial.разводить бадягуjoke
inf.разводить балаганkick up a fuss (Andrey Truhachev)
inf.разводить балаганmake a fuss (Andrey Truhachev)
gen.разводить балясыtalk nonsense
gen.разводить балясыjest
gen.разводить бодягуchew the fat (Anglophile)
gen.разводить бодягуtalk through one's hat (Anglophile)
inf.разводить бодягуjoke
Gruzovik, dial.разводить бодягуbuffoon
inf.разводить бодягуjest
gen.разводить бодягуchew the rag (Anglophile)
nautic.разводить в разные стороныdiverge
Makarov.разводить вальцыopen rolls
nautic., sport.разводить весло плашмяfeather
Makarov.разводить вино водойdilute wine with water
slangразводить вискиcut
slangразводить гнилой базарtalk shit (SirReal)
Makarov.разводить густотертую краскуbreak up the paste
Makarov.разводить густотертую краскуbreak up paste
slangразводить двух боксёров, участвующих в поединкеbreak
idiom.разводить демагогиюbelabor the point (NumiTorum)
gen.разводить демагогиюtalk a lot of hot air (Anglophile)
disappr.разводить демагогиюspeak to buncombe (igisheva)
disappr.разводить демагогиюtalk for buncombe (igisheva)
disappr.разводить демагогиюspeak for buncombe (igisheva)
disappr.разводить демагогиюtalk to buncombe (igisheva)
gen.разводить демагогиюplay to the gallery
gen.разводить детей по классамtake the children to their classrooms
disappr.разводить дешёвую демагогиюtalk to buncombe (igisheva)
disappr.разводить дешёвую демагогиюtalk for buncombe (igisheva)
disappr.разводить дешёвую демагогиюspeak to buncombe (igisheva)
disappr.разводить дешёвую демагогиюspeak for buncombe (igisheva)
O&G, sakh.разводить до требуемой концентрацииdilute to required strength
Makarov.разводить домашнюю птицуraise poultry
Makarov.разводить дрожжиbreak up yeast
Makarov.разводить дрожжиbreak up the yeast
Makarov.разводить елейlay it on thick
tech.разводить животныхgrow animals
tech.разводить животныхbreed animals
agric.разводить животныхraise animals
agric.разводить животныхkeep animals
agric.разводить животныхrear animals
forestr.разводить зубьяset
transp.разводить зубья ленточной пилыoffset saw blade on each side
tech.разводить зубья пилыset the saw
transp.разводить зубья пилыoffset saw blade on each side
construct.разводить зубья пилыset a saw
automat.разводить зубья ленточной пилыoffset saw blade on each side
mech.eng., obs.разводить зубья пилыgive set to saw teeth
pulp.n.paperразводить зубья пилыset
tech.разводить зубья пилы по полотнуwave-set the teeth
leath.разводить и отжиматьstrike out (кожу)
leath.разводить и отжиматьstrike (кожу)
gen.разводить камедьюbegum
leath.разводить каменным инструментомstone (кожу)
Игорь Мигразводить канительdrag one's heels
gen.разводить канительdrag out proceedings
Игорь Мигразводить канительdrag one's feet
Gruzovik, inf.разводить канительdrag out
Gruzovik, inf.разводить канительprocrastinate
Игорь Мигразводить канительtake one's sweet time
Игорь Мигразводить канительdrag this out
Игорь Мигразводить канительdrag it out
Makarov.разводить канительspin out proceedings
Игорь Мигразводить канительdillydally
Игорь Мигразводить канительput off
Игорь Мигразводить канительdilly-dally
gen.разводить канительfuss about (Anglophile)
mil.разводить караулchange the guards
Makarov.разводить караулыmount the guards
Makarov.разводить кислотуdilute an acid
gen.разводить клубникуgrow strawberries (roses, tulips, etc., и т.д.)
slangразводить кого-либоblag
leath.разводить кожуset (по лицу или бахтарме)
leath.разводить кожуput out (по лицу)
chem.разводить кожуsam
tech.разводить контакты разъёмаspread the contacts of a connector plug
gen.разводить костерstart a fire (Азери)
gen.разводить костерmake a fire (Азери)
trav.разводить костерkindle a fire (campfire wisebe)
gen.разводить костерmake a camp fire (лагерный; в полевых условиях Alex_Odeychuk)
gen.разводить костёрlight a bonfire (≠ build a bonfire Soulbringer)
Игорь Мигразводить костёрmake a bonfire
gen.разводить костёрbuild a fire
Makarov.разводить костёрlight a camp-fire
Makarov.разводить костёрbuild a campfire
gen.разводить краски на яичном желткеdissolve paints in egg yolk
Makarov.разводить краскуdilute paint
tech.разводить краскуthin a paint with (e.g., water, solvent; напр., водой, растворителем)
gen.разводить краскуthin down the paint
Makarov.разводить краску водойthin a paint with water
Makarov.разводить краску растворителемthin a paint with solvent
nautic.разводить крест якорных цепейclear the hawse
Makarov., engl.разводить крупный рогатый скотrear cattle
Makarov.разводить крупный рогатый скотbreed cattle
Makarov., amer.разводить крупный рогатый скотbreed raise
Makarov.разводить крупный рогатый скотraise cattle
Makarov., engl.разводить крупный рогатый скотbreed rear
gen.разводить крупный рогатый скотraise cattle (poultry, sheep, fowl, horses, prize-winning terriers, etc., и т.д.)
nautic.разводить крыж якорных цепейclear the hawse
Makarov.разводить курbreed hens
Makarov.разводить курrear fowls
Makarov.разводить курkeep hens
Makarov.разводить курbreed fowls
gen.разводить кур для дополнительного заработкаbreed poultry as a sideline
forestr.разводить лесafforest
forestr.разводить лесregenerate
forestr.разводить лесreforest
agrochem.разводить лесforest
pulp.n.paperразводить лес искусственноcultivate
leath.разводить лицоflatten the grain (кожи)
slangразводить лохаplay for a fool (let's just play him for a fool then Trogloditos)
Makarov.разводить лошадейraise horses
Makarov.разводить лошадейbreed horses
uncom.разводить молочный скотdairy
tech.разводить мостdraw
tech.разводить мостdraw a bridge
Makarov.разводить мостswing a drawbridge open
Makarov.разводить поворотный мостswing a bridge open
mil.разводить мостunbridge
Makarov.разводить подъёмный мостraise a bridge
Gruzovikразводить мостraise a drawbridge
gen.разводить мостыraise the bridges (напр., ночью в Санкт-Петербурге, Лондоне. алешаBG)
slangразводить мошенника его же методамиscambaiting (NightHunter)
slangразводить на бабкиdeceive into parting with money (denghu)
inf.разводить на болтовнюchat (Mikhail11)
slangразводить на деньгиdeceive into parting with money (slang denghu)
slangразводить на деньгиstiff (обмануть на деньги: We just stiffed a couple of guys vogeler)
inf.разводить на деньгиcheat (cheat someoned out of his/her/their money Баян)
gen.разводить на деньгиtrick out of one's money (Ремедиос_П)
Gruzovik, mil.разводить на постыpost reliefs
mil.разводить на постыpost a relief (очередную смену караула)
slang, amer.разводить наркотик водойcook (перед введением)
sport.разводить наружуangle out
Makarov.разводить новую породу скотаpropagate a new breed of cattle
sport.разводить ногиstraddle
Makarov.разводить носкиtoe out
Makarov.разводить овецraise sheeps
Makarov., engl.разводить овецrear sheep
Makarov.разводить овецrear the sheep
Makarov.разводить овецraise the sheep
Makarov., engl.разводить овецraise sheep
Makarov.разводить овецbreed the sheep
Makarov.разводить овецbreed sheeps
nautic.разводить огоньstart fire (в топке)
Gruzovikразводить огоньstart a fire
Makarov.разводить огоньlight a fire
construct.разводить огоньset the fire
Makarov.разводить огоньmake a fire
Makarov.разводить огоньkindle a fire
gen.разводить огоньmake a fire (источник dimock)
gen.разводить огоньbuild a fire
tech.разводить огоньkindle
fire.разводить огоньmake up fire
fire.разводить огоньlight fire
tech.разводить огоньfire
tech.разводить огоньfire up
gen.разводить огоньmake fire
agric.разводить огородgarden
bot.разводить отводкамиpleach
bot.разводить отводкамиlayer
Makarov.разводить отводкамиprovine (напр., виноград)
garden.разводить отводкамиprovine (виноград)
pulp.n.paperразводить отводкамиset layers
biol.разводить отросткамиprovine
gen.разводить паникуstart a panic (Taras)
Gruzovikразводить паникуcreate a panic
mech.eng.разводить парыraise steam
nautic.разводить парыprepare steam
nautic.разводить парыlight the fire
nautic.разводить парыlight up
gen.разводить парыget up steam
nautic.разводить парыget up the steam
inf.разводить печки-лавочкиyak (Хватит печки-лавочки разводить, пора за дело приниматься. – Quit your yakking. it't time to get down to work. VLZ_58)
inf.разводить печки-лавочкиengage in empty talk: engage in idle chatter (VLZ_58)
tech.разводить пигментbreak pigment
tech.разводить пигментbreak a pigment
construct.разводить пигментbreak up a pigment (in oil, олифой)
Makarov.разводить пигментbreak up a pigment e. g., in oil (напр., олифой)
tech.разводить пилуset a saw
pulp.n.paperразводить пилуset
gen.разводить пилуpart
tech.разводить пилуset the saw teeth
tech.разводить пилуset saw
agric.разводить пилуset (teeth of saw)
econ.разводить племенной скотbreed stock
gen.разводить плодовые деревьяgrow fruit
automat.разводить по двум направлениямbifurcate (под углом)
Makarov.разводить по домамtake to their homes
Makarov.разводить порошок в водеdissolve powder in water
agric.разводить птицуraise poultry
gen.разводить пушных животныхranch fur-bearing animals
Makarov.разводить пчелkeep bees
O&Gразводить растворdilute a solution (I. Havkin)
gen.разводить растенияcultivate plants (vegetables, germs, a bacillus, etc., и т.д.)
busin.разводить рогатый скотbreed cattle
gen.разводить розыgrow roses
gen.разводить рукамиmake a helpless gesture (Anglophile)
inf.разводить рукамиthrow one's hands up (St.Anna)
gen.разводить рукамиgesture helplessly (источник – goo.gl dimock)
gen.разводить рукамиbe at a loss (American expressions Maggie)
Gruzovikразводить рукамиmake a helpless gesture with one's hands
gen.разводить рукамиthrow up one's hands (Lenochkadpr)
gen.разводить рукамиspread
gen.разводить рукамиthrow out one's hands (irosenrot)
Игорь Мигразводить рукамиscratch one's head
gen.разводить рукамиnot know what to do (Maggie)
gen.разводить рукамиlift one's hands in dismay
Игорь Мигразводить рукамиgive up
gen.разводить рукамиmake a helpless gesture with hands
idiom.разводить рукамиsay there is nothing one can do (4uzhoj)
idiom.разводить рукамиbe clueless (4uzhoj)
idiom.разводить рукамиthrow up your hands (Ivan Pisarev)
gen.разводить рукамиbe dazed and confused (Maggie)
gen.разводить рукамиshrug one's shoulders (Maggie)
gen.разводить рукамиbe lost (Maggie)
gen.разводить рукамиbe confused (Maggie)
gen.разводить рукамиthrow up one’s hands
gen.разводить рукиspread one's arms
Makarov.разводить рыб в аквариумеbreed fish in an aquarium
Makarov.разводить рыбуfeed fish
gen.разводить рыбуfish-farm ('More)
gen.разводить рыбуplant fish
gen.разводить рыбу в искусственных условияхfish-farm
Makarov.разводить рыбу в прудуstock a pond with fish
agric.разводить садgarden
gen.разводить сантиментыsentimentalize (Anglophile)
gen.разводить сантиментыbe overly sentimental (about, over Anglophile)
Makarov.разводить сантименты по поводуsentimentalize about
Makarov.разводить сантименты по поводуsentimentalize over
Makarov.разводить сантименты по поводуbe overly sentimental (about)
Makarov.разводить свинейraise pigs
Makarov.разводить свинейbreed pigs
Makarov.разводить северных оленейbreed reindeer
gen.разводить что-л. систематическиcultivate smth. systematically (profitably, extensively, assiduously, etc., и т.д.)
agric.разводить скотraise livestock (Farmer Joe Wyatt raises livestock on his Powell Mountain Farm in the Shenandoah Valley of Virginia. ART Vancouver)
econ.разводить скотraise stock
agric.разводить скотranch cattle
gen.разводить скотkeep cows
slangразводить слюнявкуtolerate (быть снисходительным, быть терпимым Супру)
slangразводить слюнявкуcut somebody some slack (быть снисходительным, быть терпимым Супру)
gen.разводить собакraise dogs (Ремедиос_П)
gen.разводить собакbreed dogs (Ремедиос_П)
construct.разводить соединенияtap power for (для освещения обогрева ... akimboesenko)
Makarov.разводить сортbreed
gen.разводить соусthin down the sauce
Gruzovikразводить спиртdilute alcohol
mil.разводить станиныspread trails
gen.разводить супруговunmarry
Gruzovik, inf.разводить сыростьcry
idiom.разводить тары-барыchew the rag (to converse in a relaxed or aimless manner ART Vancouver)
idiom.разводить тары-барыchew the fat (chat in a leisurely and prolonged way ART Vancouver)
gen.разводить тары-барыwag one's tongue (Anglophile)
Makarov.разводить тутовых шёлкопрядовraise silkworms
Makarov.разводить тутовых шёлкопрядовrear silkworms
Makarov.разводить тутовых шёлкопрядовkeep silkworms
Makarov.разводить утокbreed ducks
shipb.разводить фертоингову скобуunmoor
nautic.разводить фертоинговую скобуunmoor
gen.разводить цыплятstart chicks
anim.husb.разводить цыплятstart the chicks
gen.разводить цыплятkeep chickens (poultry, bees, sheep, cattle, etc., и т.д.)
gen.разводить часовыхpost sentries
Gruzovik, inf.разводить чепухуtalk nonsense
wine.gr.разводить черенкамиpropagate by cuttings (о винограде Марат Каюмов)
gen.разводить шелковичных червейrear silk worms
tech.разводить шплинтspread apart a split pin
tech.разводить шплинтspread apart a cotter pin
transp.разводить шплинтopen the cotter pin
tech.разводить шёлкопрядhatch the silkworm
tech.разводить шёлкопрядbreed the silkworm
gen.разводиться по одностороннему заявлениюrepudiate (обыкн. мужа)
busin.разводиться по одностороннему заявлениюrepudiate
gen.разводиться по одностороннему заявлениюdivorce (обыкн. мужа)
gen.разводиться сrepudiate (кем-л.)
gen.разводиться сdivorce
Makarov.разводиться с женойdivorce one's wife
Makarov.разводиться с мужемdivorce one's husband
hydrobiol.рыба, служащая кормом для разводимых видов рыбforage fish
Makarov.рыба, служащая кормом для разводимых рыбforage fish
Makarov.скот, разводимый для продажиutility live-stock
med.сублинейный символ линии лабораторных животных, разводимых в питомнике "Столбовая" АМН СССРStolbovaya
med.сублинейный символ линий лабораторных животных, разводимых в питомнике "Рапполово" АМН СССРRappolovo
Игорь Мигтары-бары разводитьshoot the shit
inf.тебя разводят по полной программеyou are being completely turned out| (Serge Arkhipov)
gen.тот, кто разводитpropagator (что-л.)
gen.тот, кто разводитsower
gen.тот, кто разводитgrower (что-либо)
gen.тот, кто разводит виноградvine dresser
gen.тот, кто разводит животныхbreeder
gen.тот, кто разводит плодовые садыorchardist
gen.тот, кто разводит табакtobacconist
obs.тот, кто разводитсяrepudiator
Makarov.тупо разводить мышцы по ходу волоконsplit the muscles fibers bluntly in a longitudinal direction
Makarov.узнав, что сестра разводится, она испытала тайное удовлетворениеshe took a perverse delight in hearing that her sister was getting divorced
gen.ферма, где разводят страусовostrich farm
gen.ферма, где разводят страусовostrich-farm
Игорь Мигфилософию разводитьphilosophise
Makarov.я слышал, Джим и Мери разводятсяI hear that Jim and Mary are busting up
Makarov.я слышал, что Джоан и Стив разводятсяI hear that Joan and Steve are breaking up