Russian | English |
а, всё равно, будь, что будет | oh well, it's all the same, come what may |
а кто был другой? – Ты его всё равно не знаешь | who was the other man? – Nobody you know |
а мне всё равно! | who cares a rap? |
а мне не всё равно? | as if I cared |
а равно | and equally (ABelonogov) |
а равно и | and also |
а равно и | no less than |
а равно не осуществлять иные действия | otherwise do nothing (Another criticism is that people may feel that they can buy their way out of responsibility, and otherwise do nothing to reduce their carbon emissions. procedurally improper and otherwise do nothing to undermine the analysis leading to the dismissal of this case as discussed in Report and Recommendation. Alexander Demidov) |
а равно не осуществлять иные действия, направленные на | otherwise do nothing to (Alexander Demidov) |
а тебе не всё равно? | why should you care? (Aiduza) |
актив с равной полезностью | asset of equal utility (The cost approach is based on the economic principle of substitution. This principle states that an investor will pay no more for an asset than the cost to obtain, by purchasing or constructing, a substitute asset of equal utility. wiki Alexander Demidov) |
актив с равной полезностью | asset of equal utility (The cost approach is based on the economic principle of substitution. This principle states that an investor will pay no more for an asset than the cost to obtain, by purchasing or constructing, a substitute asset of equal utility. wiki – АД) |
Алек мастерски копирует его умение безошибочно выбрать время и позицию, равно как и его удар по мячу прямой ногой | his timing and immaculate positioning, together with his stiff-legged punting are faithfully reproduced by Alec |
Ассоциация равных прав | Equal Rights Trust (Divina) |
Ассоциация равных прав | the Equal Rights Trust |
больше или равно | above or equal (exogenesis) |
больше или равно | greater than or equal to (≥ sign; abbr. GE) |
быть равно обязательным | be equally binding |
быть равно обязательным | be equally binding |
в бюллетене указывается, что население этой страны равно девяноста миллионам | the bulletin gives the population of the country at 90 millions (the average number of attempts at 3, the number of instances at 8, etc., и т.д.) |
в наши дни мужчины выполняют работы по дому больше, чем их отцы. Но всё равно основной груз забот по дому лежит на плечах женщины | at home, men do more around the house than their fathers ever did. but the burden still falls on women! |
вам кофе или чаю? – Мне всё равно | would you like tea or coffee? – I'm not fussed |
Вам нет равных | you stand alone ("Jeeves," I said, "as I have so often had occasion to say before, you stand alone." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver) |
вам чая ? – Мне всё равно | would you like tea or coffee? – I'm not fussed |
вам, я полагаю, всё равно | you, I suspect, don't care |
вероятность равна единице | the probability is unity |
вещь, не имеющая себе равной | nonsuch |
вещь, не имеющая себе равной | nonesuch |
Воздержавшиеся голоса, равно как и недействительные голоса, считаются не участвовавшими в голосовании | blank votes and invalid votes shall not be counted (Only) |
возможно, он и не полезет к вам обниматься, но всё равно оценит вашу любовь и заботу | he may not be too keen on a hug, but he will still appreciate your interest and love (bigmaxus) |
кому-л. все равно | not to care |
все равно | just the same |
все равно | not to give a hoot about (SvezhentsevaMaria) |
всем всё равно | no one cares (Александр_10) |
всеобщее и равное избирательное право | universal and equal suffrage |
всё равно | anyways |
всё равно | whatever (I. Havkin) |
всё равно | yet still (Svetozar) |
всё равно | as good as |
всё равно | it is no matter |
всё равно | no matter |
всё равно | as good |
всё равно | all one |
всё равно | already (в знач. "и так": If I am already here, why not let me cook him a real meal? – Раз уж я все равно здесь, ... 4uzhoj) |
всё равно | it makes little difference whether |
всё равно | anyway |
всё равно | as it comes |
всё равно | even so (Mr. Wolf) |
мне всё равно | it makes no difference |
всё равно | nevertheless (Lenochkadpr) |
всё равно | still (Taras) |
всё равно | whether or no (immortalms) |
всё равно | it is all the same |
всё равно | it little matters whether |
всё равно | even though (Vadim Rouminsky) |
всё равно | no matter what (arturmoz) |
разг. всё равно | still and all |
всё равно | come what may (независимо от обстоятельств и аргументов) |
всё равно | all one to |
всё равно | don't give a hoot about (Islet) |
всё равно | all one to someone |
всё равно | just the same (...jokes that she did not understand but laughed at just the same. • Even if you vote against it, this measure will pass just the same. В.И.Макаров) |
всё равно | it's all the same |
всё равно | it doesn't matter |
всё равно | however (Viacheslav Volkov) |
всё равно | nonetheless (suburbian) |
всё равно | all the same (I'm not likely to run out of money but, all the same, I'm careful. • The mistakes are little ones, but they're mistakes all the same. • That won't be necessary, but thank you all the same. • "I heard your team won last night–congrats!" "It's no big deal, we were against a pretty weak team. But thank you all the same!") |
всё равно | it does not signify |
всё равно | it makes no difference |
всё равно | in any case |
всё равно давно собирался | i have been meaning to ... anyway (Nrml Kss) |
всё равно, если бы я и не пошёл | I had as good not go at all |
всё равно кто | no matter who |
всё равно куда | anywhere at all (Супру) |
всё равно не | not + anyway (You can say you're the new systems analyst. Nobody really knows what he does anyway. – Всё равно никто не знает, чем он занимается. ART Vancouver) |
всё равно не договоримся | forget it! |
всё равно нужно | you'd still need (In the heart of the bustling streets of London, you'd still need to find a moment's peace for reflection. — В самом сердце шумных улиц Лондона вам всё равно нужно найти минутку покоя для размышлений.) |
всё равно придётся | you'd still need (to + inf.: Amidst all the glitz and glamour of the Roaring Twenties, you'd still need to search for genuine happiness. — Среди всего блеска и гламура "ревущих двадцатых" вам всё равно придётся искать настоящее счастье.) |
всё равно пришлось бы | you'd still need (to + inf.: Even if you were to float down the entire Mississippi, you'd still need to learn a thing or two about human nature. — Даже если бы вы переплыли всю реку Миссисипи, вам всё равно пришлось бы кое-что узнать о человеческой природе.) |
всё равно, что | as good as |
всё равно, что | be tantamount to (To admit his real name, now, would be tantamount to confession. 4uzhoj) |
всё равно, что | like (I live here and I'd say 90% of the people I know say they will NEVER rent, because it's like giving your money away. • They would never invite someone from The Guardian. That would be like the Washington Post inviting someone from CNN or The New York Times for an interview. ART Vancouver) |
всё равно, что | just the same as |
всё равно, что | the same as (People don't realize that the interest paid monthly to the bank on a $400,000 condo is the same as a month's rent on that same condo. ART Vancouver) |
всё равно что горох лущить | as easy as shelling peas |
всё равно, что они говорят | don't mind what they say |
всё равно, что они говорят | never mind what they say |
всё равно, что отнять конфетку у ребёнка | like taking candy from a baby (ArchiZ) |
всё равно, что сказать | as much as to say (ssn) |
выйти на исторический максимум, равный | reach an all-time high of (The average cost of a wedding reached an all-time high of $31213 last year. Alexander Demidov) |
говно всё равно выплывет | you can polish a turd and dress it in disguise, but it is still a turd in the end (Evgeny Shamlidi) |
говорить бесполезно, вы меня всё равно не убедите | no use talking, you can't convict me ('convict' употреблено в значении "убеждать" как устарелое слово oleks_aka_doe) |
говорить бесполезно, вы меня всё равно не уговорите | no use talking, you can't convict me |
говорить с кем-либо на равных | speak with someone as equals (alex) |
годовая прибыль равна | the return of the year amounts to |
гонки равных противников | a level race |
да и всё равно | then again (Abysslooker) |
да пусть уходит, мне всё равно | he may leave for all I care |
даже если его зарплату увеличили бы вдвое, она всё равно была бы невелика | even if it were doubled his salary would not be large |
даже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ | don't even ask the question, you know what I'm gonna say (Alex_Odeychuk) |
два плюс два равно четырём | two plus two equals four |
два плюс три равно пяти | two plus three equals five |
два плюс три равно пяти | two plus three equals live |
двадцать один деленное на три равно семи | three into twenty one is seven |
двенадцать, делённое на четыре, равно трём | four is contained in 12 three times |
девятнадцать, деленное на пять, равно трём и четыре в остатке | nineteen divided by five makes three, and four over |
делайте как хотите, мне всё равно | I don't care |
делайте как хотите, мне всё равно | do as you like! |
делать всё равно нечего, я могу с таким же успехом лечь спать | there's nothing to do, so I may as well go to bed |
Джим и Мери поссорились в последнюю минуту, но свадьба всё равно состоялась | the wedding came off in spite of Jim and Mary's last-minute quarrel |
для неё было всё равно | quite the same to her |
для неё было всё равно | it was all the same |
дождь или хорошая погода, а мы всё равно придём | come rain or shine, we'll be there |
его влияние равно нулю | his influence is nil |
его убеждать – всё равно, что биться головой об стену | trying to convince him is like beating your head against a stone wall |
ей всё равно | she doesn't care |
ей всё равно | she doesn't give a toss |
ей всё равно | she neither knows nor cares |
ей это не всё равно | she does care |
если вам всё равно | if it's all the same to you (NumiTorum) |
если вам всё равно | if it is the same to you |
если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали | if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that! |
если тебе всё равно | if it's all the same to you (NumiTorum) |
зачёт равных величин | equals cleared |
золотой браслет, равно как и другие её драгоценности, пропал | a gold bracelet, as well as other jewelry of hers, had disappeared |
и всё равно | even so (q3mi4) |
идёт сильный дождь, но нам всё равно надо идти | it is raining hard, however, we have to go out |
им было совершенно всё равно | they did not mind at all |
им было совсем всё равно | they did not mind a bit |
им было совсем всё равно | they did not mind at all |
им всё равно | they can't be bothered |
иметь достаточно-всё равно что пировать | enough is as good as a feast |
инструмент для разделения линии на равные части | graduator |
их силы равны | they meet on even ground |
казалось, его жене было совершенно всё равно, уедет она или останется | his wife seemed utterly indifferent whether she went or stayed (H. Martineau) |
как бы мы не старались, он всё равно будет недоволен | it makes no difference how hard you try because he won't be satisfied anyway |
какой бы вы ни выбрали, всё равно вы в выигрыше | whichever you choose, you will have a good bargain |
какой толк бежать за автобусом, всё равно его не догонишь | don't bother running after the bus, you'll never catch it |
количество равно равняется, составляет | ... number (The pump outlets may number three. I. Havkin) |
коллективная собственность, при которой право распоряжения имуществом и его отчуждения принадлежит каждому из владельцев в равной степени | OR ownership (нечто вроде генеральной доверенности: If the ownership is OR, at least one owner must sign 4uzhoj) |
команды набрали равное количество очков | the two teams tied |
кому не всё равно | one who cares (If you have any other questions, find someone who cares Taras) |
кому не всё равно | who care (Those people who care Taras) |
кому/чему нет равных | beyond compare (ad_notam) |
кривая равной освещённости | isophot |
ладно, он всё равно не изменит своё мнение | come what may, he will not change his mind |
линии равных глубин | bathymetric lines (ABelonogov) |
линия равных глубин | contour line |
мне, в конце концов, всё равно | after all, it makes no difference to me |
мне в общем-то всё равно | I'm not particular (Ivan1992) |
мне в общем-то всё равно, что моя жена зарабатывает больше! | it doesn't bother me that my wife has a better job than I have! |
мне всё равно | not fussed (rema grigoreva) |
мне всё равно | it is all the same to me |
мне всё равно | I don't care (Franky Mьller) |
мне всё равно | I am not particular about it |
мне всё равно | it makes no difference to me |
мне всё равно | I have no preference (о еде и т. п.) |
мне всё равно | idc (сокращение от I don't care suburbian) |
мне всё равно | it is just the same to me |
мне всё равно | I am easy (Eng (colloquial)) |
мне всё равно | it's all the same to me |
мне всё равно | no skin off my back (Fructo) |
мне всё равно | whatever (фраза, означающая, что разговор окончен 4uzhoj) |
мне всё равно! | I don't care! |
мне всё равно | I can't be bothered with |
мне всё равно | I don't mind (Rudy) |
мне всё равно | it is equal to me |
мне всё равно было, идти или нет | I had as lief go as not |
мне всё равно, кто выиграет | it doesn't matter to me who may win |
мне всё равно, что... | I care little what... (when..., how..., etc., и т.д.) |
мне всё равно, что вы делаете | I don't mind what you do (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.) |
мне всё равно, что вы сделаете | I do not mind what you do |
мне всё равно, что он делает | I don't care what he does (what he thinks, what happens, what people may say, etc., и т.д.) |
мне всё равно, что сидеть дома, что идти гулять | I would as soon stay at home as go for a walk |
мне решительно всё равно | that is quite immaterial to me |
мне решительно всё равно | I don't care at all |
мне решительно всё равно | I don't care a groat |
мне совершенно всё равно! | I couldn't care less (Taras) |
мне совершенно всё равно, жив он или нет | he may be dead for all I care |
мне уже всё равно | I have given up on caring (Taras) |
мне уже всё равно | I'm past caring (Anglophile) |
мне это всё равно | it might be so for aught I care |
моё предложение всё-равно остаётся в силе | nevertheless, my offer stands (Taras) |
мы его не звали, но он всё равно увязался за нами | we didn't invite him but he tagged along behind us just the same |
на равной высоте | at the same height (Andrey Truhachev) |
на равной ноге | on a footing of equality (с кем-либо – with) |
на равной ноге | fellowly |
на равной ноге | as one's equal |
на равной ноге с | on an equal footing with |
на равной основе | on an equal footing (Alexander Demidov) |
на равной основе с | on par with |
на равном положении | on a footing of equality |
на равном расстоянии друг от друга | equally apart (pina colada) |
на равном удалении | equidistant (с обеих сторон; from both sides; the same distance apart Val_Ships) |
на равные части | in equal shares (Andrey Truhachev) |
на равных | head to head |
на равных | neck to neck |
на равных | as equals (Manookian) |
на равных | head-to-head (о состязании, схватке) |
на равных | as an equal (Anglophile) |
на равных | on equal terms (Alexander Demidov) |
на равных | on an equal footing (e.g. We want to ensure that women can take part on an equal footing to men nebelweiss) |
на равных | equally (jointly and equally participate Stas-Soleil) |
на равных | on equal ground (with; c Hand Grenade) |
на равных для всех условиях | in a non-discriminatory way (Ремедиос_П) |
на равных началах | on a par (with; с) |
на равных началах | on a par with |
на равных началах | on the square |
на равных началах | on an equal footing |
на равных началах | on equal terms |
на равных основаниях | on the same footing |
на равных правах | on an equality with (someone – с кем-либо) |
на равных правах | cahoot |
на равных правах | on an equality with (с кем-либо) |
на равных правах | share and share alike |
на равных правах с | on an equality with (someone – кем-либо) |
на равных расстояниях | at equidistance (An idealised, proportionate face has these landmarks at equidistance from one another. I. Havkin) |
на равных с | on equal footing with |
на равных условиях | on comparable terms |
на равных условиях | on a footing of equality |
на равных условиях | on an equality with (someone – с кем-либо) |
на равных условиях | on equal terms |
на равных условиях с | in full parity with |
найти себе равных | find level |
нам не всё равно | because we care (triumfov) |
находиться в равных отношениях с ней | stand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.) |
находиться в равных условиях | be on a one, an equal footing |
не прививать ребёнку представления о порядке, о дисциплине с младых ногтей всё равно, что совершать против него тяжёлое преступление! | raise a child without discipline is a form of severe child abuse! (bigmaxus) |
не спрашивай, всё равно ничего не скажу | I won't tell anything anyway |
не спрашивай, всё равно ничего не скажу | don't ask me |
нести в равной мере | share equally (Proceedings are confidential, and the parties share equally the costs Johnny Bravo) |
кому-либо нет равных | one is second to none (He is second to none when it comes to finding fault with others. drag) |
Неужели это тебе всё равно? | Doesn't that tick you off? (Taras) |
но все равно | but also (suburbian) |
но всё равно | but all the same (maystay) |
но всё равно | all the same (в этом знач. all the same часто ставится в конец: It rained every day of our holiday – but we had a good time all the same. • I can manage alone, thanks all the same – Я могу справиться сам, но всё равно спасибо alexghost) |
но это всё равно | but this is nonetheless (anyname1) |
но это всё равно | but this is still (anyname1) |
ну да всё равно | howsomever (pelipejchenko) |
общество, предоставляющее равные возможности для всех | inclusive society (scherfas) |
общество равных возможностей | equal opportunity society (В. Бузаков) |
объём, равный чайной чашке | teacupful (teacupful of the water vikavikavika) |
он всё равно придёт | he will come all the same |
он думает о ней, а равно и о её детях | he thinks of her as well as of her children |
он заново нарисовал фигуру, но она всё равно не получилась | he repainted the figure, but it wouldn't come well |
он от вас ничего не требует, равно как и от вашего брата | he requires nothing either of you or of your brother |
он поступает равно со всеми | he treats everybody in the same manner |
он поступает равно со всеми | he treats everybody alike |
он сказал, что ему всё равно или что-то в этом роде | he said he did not care, or words to that effect |
он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь | he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway |
она актриса, которой мало равных | she Is an actress next to none |
она всё равно настоит на своём | she is going to have her own way |
они полагают, что население страны равно двум с половиной миллионам человек | they take the total population of the country at two and a half million |
они считают, что население страны равно двум с половиной миллионам человек | they take the total population of the country at two and a half million |
отмерьте так, чтобы получилось три равные части | mark it off into three equal parts |
относиться к кому-либо как к равному | treat someone as an equal (Nyufi) |
партнёрство равных | partnership of equals (The true friendship was first described by the Greek philosopher Aristotle, which saw an ideal friendship as premised on mutual good will, admiration, and shared values. In these terms, friendship is about a partnership of equals. ssn) |
перестаньте говорить впустую, он вам всё равно не поверит | he won't believe you anyway |
перестаньте говорить впустую, он вам всё равно не поверит | don't waste your breath |
поединок равных | fair match (Vadim Rouminsky) |
позиция по вопросу равных возможностей в области занятости | stand on equal employment opportunities |
пойти на равное количество взаимных уступок | meet sb. half day |
полагать, что расстояние равно примерно семидесяти милям | make the distance about 70 miles |
поправка о равных правах | Equal Rights Amendment (предлагаемая 27-я поправка к конституции США, предусматривающая равные права для женщин) |
почти не равные шансы | short odds |
почти равные шансы | short odds |
почти равный | head-to-head |
правда всё равно выплывет наружу | the truth will always out |
предоставление всем государствам равного права пользования | internationalization (водным путём) |
предприниматель, предоставляющий равные возможности | equal opportunity employer (при найме) |
примерно равно | roughly equivalent (olga garkovik) |
принимать равным | set equal (в частности, язык строгих научных, технических текстов Phyloneer) |
принимать участие на равных в жизни нашего общества | participate equally in our society |
принять равным | accept equal to (VictorMashkovtsev) |
принять равным | take equal to (VictorMashkovtsev) |
приём на работу мужчин и женщин на равных основаниях | sex-blind job assignments |
Процентная ставка в годовых равно 4% от общей суммы финансирования | Interest Rate per annum equal to 4% of the total funding amount (tina.uchevatkina) |
прямые, равные и всеобщие выборы при тайном голосовании | direct, equal and universal suffrage by secret ballot |
пятнадцать, делённое на семь, равно двум и один в остатке | 7 goes into 15 twice and one over |
пять минус два равно трём | five minus two equals three |
работающие женщины-матери всё равно в два раза больше выполняют обязанностей по дому, чем их мужья | working mothers still do twice as much housework as their husbands (bigmaxus) |
равен нулю | for nothing (all our efforts will be for nothing if ... = все наши усилия будут равны нулю, если ... denghu) |
равен нулю | non-existent (т.е. никогда не присутствовал ни в каком количестве denghu) |
равная борьба | fair contest (Rucci) |
равная вероятность | the balance of probability |
равная возможность | equal time (для ответа, оправдания) |
равная высоте лезвия лопаты | graft |
равная заработная плата | pay parity (за равноценный труд Кунделев) |
равная оплата | pay parity (Верещагин) |
равная оплата за равноценный труд | equal pay for equal work (Crow Jane) |
равная оплата за равный труд | equal pay for work of equal value |
равная плата | equal pay |
равная поддержка | peer support (MichaelBurov) |
равная половине пинты мера ёмкости | hemina |
равная стоимость | countervail |
равная такая же сумма | a like sum |
равная сумма | like sum |
равная ценность | countervail |
равно аутентичный | equally authentic (одинаково подлинный и имеющий равную силу smblsl) |
равно / в равной мере рискованный / рискованные | risk equivalent |
равно и | as well as |
равно или больше | equal or higher (Рина Грант) |
равно или меньше | up to (Alexander Demidov) |
равно как | no less than |
равно как | even as (eugenealper) |
равно как | and also |
равно как и | and likewise (ABelonogov) |
равно как и | and also |
равно как и | ditto (Golos.Bezdoka) |
равно как и | much as (Alex_Odeychuk) |
равно как и | no less than |
равно как и | as also someone, something (кто-либо, что-либо Vitalique) |
равно как и | as well as (Anglophile) |
равно как и | nor (Anglophile) |
равного которому нет в мире | unequalled anywhere in the world (rechnik) |
равное вознаграждение за труд равной ценности | equal pay for equal work (HarryWharton&Co) |
равное вознаграждение за труд равной ценности | equal pay for work of equal value (HarryWharton&Co) |
что-либо равное другому | equal |
равное избирательное право | equal franchise |
равное количество минут | equal time |
равное консультирование | peer education (MichaelBurov) |
равное налогообложение | equal taxation |
равное обучение | peer education (MichaelBurov) |
равное основание | equal footing |
равное представительство полов | gender parity (bookworm) |
равное распределение | an even distribution |
равное распределение энергии по степеням свободы | equipartition |
равное расстояние | equidistance |
равное соотношение | equal proportion (elsid) |
равное состязание | tight match |
равное тяготение | equiponderance |
равное число голосов | tie vote |
равное число голосов | tie (препятствующее перевесу партий при выборах) |
равное число голосов | tye (препятствующее перевесу партий при выборах) |
равное число голосов | tie-vote |
равное число голосов за и против | tied vote (Alexander Demidov) |
равное число шаров | tye (препятствующее перевесу партий при выборах) |
равное число шаров | tie (препятствующее перевесу партий при выборах) |
равной тяжести | equiponderous |
равные возможности | fair crack of the whip (Anglophile) |
равные возможности | equal opportunity |
равные возможности | even chances |
равные возможности найма на работу | equal employment opportunity |
равные возможности при приёме на работу | equal opportunity |
равные доли | even shares |
равные доли | equal instalments |
равные обязательства | equal obligations |
равные обязательства | equal obligation |
равные по весу | equiponderants |
равные по весу предметы | equiponderants |
Равные по силам | Evenly matched (The two candidates are fairly evenly matched. Political analysts say that there is a big question mark who will win the elections. APN) |
равные по способностям | equal in ability |
равные по старшинству | of equal seniority (maqig) |
равные условия | equal terms (в ~ – on ~ Баян) |
равные условия | equal status |
равные условия | parity (Ремедиос_П) |
равные условия для работающих | equal opportunities employment (без дискриминации по половому, расовому и пр. признакам) |
равные условия доступа к | equal access to (bookworm) |
равные условия состязания | fair field and no favour |
равные части | part aeq. (MichaelBurov) |
равные части | partes aequales (MichaelBurov) |
равные части | equal parts |
равные числа | even numbers |
равные шансы | fifty-fifty |
равные шансы | a fifty-fifty chance (на успех и неудачу) |
равные шансы | even breaks |
равные шансы | even chances |
равные шансы | equal shot (chilin) |
равные шансы | an even chance |
равные шансы | fair shot (The Obama administration has taken historic steps to provide Americans with a fair shot at an affordable college education. • The rules of this game are fairly simple, and they allow for pretty much anyone to have a fair shot at the payoff, amateur or experienced alike. 4uzhoj) |
равные шансы | toss up |
равные шансы | equal odds |
равные шансы в игре | close game |
равные шансы на успех и неудачу | even money |
равные шансы на успех и неудачу | even Stephen |
равный бесконечности | equal to infinity (Lena Nolte) |
равный бой | fair fight (Ремедиос_П) |
равный вес | equiponderance |
равный доступ | uniform access (к образованию и т.п. dimock) |
равный доступ | equitable access (AMlingua) |
равный другому | coequal a (with; по чину, званию и т.п.) |
равный другому | coequal (по чину, званию) |
равный или больший | equal or higher (Рина Грант) |
равный или меньше | up to (Alexander Demidov) |
равный или меньший | up to (Alexander Demidov) |
равный нулю | non-existent (о знаниях и т.п. denghu) |
равный образцу | equal to pattern |
Равный обучает равного | peer education (принцип, методика, программа и т.п.) |
равный ответ | tit for tat |
равный партнёр | full partner |
равный партнёр | peer competitor |
равный по величине или значению | equivalent |
равный по весу | equiponderant |
равный по количеству | equal in number |
равный по красоте | alike in beauty |
равный по положению | equal in status |
равный по положению | coordinate |
равный по положению | compeer |
равный по праву | coordinate |
равный по рангу | coordinate |
равный по силам | equal for strength |
равный по силам противник | equally strong opponent |
равный по тяжести | equiponderant |
равный поединок | fair match (Vadim Rouminsky) |
равный раздел имения брата между братьями | gavelkind |
равный раздел имения отца между сыновьями | gavelkind |
равный, соразмерный | equating to (Moscowtran) |
равный среди лучших | equal to the best (rechnik) |
равный ставке | even money |
равный счёт 40:40 | deuce (в теннисе, тж. deuce game) |
равный счёт | deuce (в теннисе) |
равный счёт | leg and leg (в состязании, игре) |
равный счёт | tie (голосов избирателей или очков в игре) |
равный целевому значению | on target (Georgy Moiseenko) |
равным образом | uniformly (ssn) |
равным образом | ditto (Andrey Truhachev) |
равным образом | likewise |
равным образом | the same way (Andrey Truhachev) |
равным образом | in the same way (Andrey Truhachev) |
равным образом | equal |
равным образом | just as much |
равным образом | idem |
равным образом | too |
равным образом | consistently (ssn) |
равным образом | as well |
равными долями | in equal amounts (ABelonogov) |
равными парами | per pares |
равными платежами | in equal instalments (Alexander Demidov) |
равными частями | in equal shares (Andrey Truhachev) |
разделение на три равные части | tripartition |
разделённый на две равные части | dimidiate |
разместить на равном расстоянии | distance |
с ним говорить – всё равно, что горох об стену | you might just as well talk to a brick wall as try to talk to him |
с равной очерёдностью | pari passu |
с равной силой | pretty much upon a par |
с равным счётом | all square (в игре) |
с равным успехом | equally (См. пример в статье "с таким же успехом". I. Havkin) |
с равными шансами | pretty much upon a par |
с частотой, равной | at a rate of |
сделать так — всё равно, что своровать | what you did amounts to stealing |
семь умноженное на три равно двадцати одному | seven multiplied into three is twenty one |
семь, умноженное на три, равно двадцати одному | seven multiplied into three is twenty one |
семь, умноженное на три, равно двадцати одному | seven into three is twenty one |
смесь двух веществ в равных частях | half and half |
смесь двух веществ в равных частях | half-and-half (особенно жидких) |
со временем наши чувства всё равно вырвутся на волю | in time our feelings will show (Alex_Odeychuk) |
совершенно равный | broad as long |
содержащий равное число калорий | equicaloric |
соревнование равных | an even competition |
соревноваться с кем-либо на равных условиях | hold sticks with |
спорные выборы, на которых кандидаты имеют почти равное число голосов | a close election |
ставить в равные условия с конкурентами | expose to competition (sagann) |
стоимостью, равной десятикратному годовому доходу | at 10 years' purchase |
сценарий действий, при котором выигрыш одного равен проигрышу другого | zero-sum game |
считать равным | equate |
считать равными | evener |
считать равными | even |
считать, что расстояние равно примерно семидесяти милям | make the distance about 70 miles |
считать, что расстояние равно пяти милям | put the distance at 5 miles |
счёт равен | the bill amounts to |
сыграть с равным счётом | draw a tie (A1_Almaty) |
теперь мне уже всё равно | I am past caring |
тот, кто делает равным | equalizer |
три в квадрате равно девяти | three square is nine |
у нас с ним силы равны | he equals me in strength |
у этой машины расстояние между колёсами равно 46 дюймам | this car tracks 46 inches |
у этой машины расстояние между колёсами равно пятидесяти дюймам | this car tracks fifty inches |
3х17 равно 51 | the answer to 3 x 17 is 51 |
характеризующийся равными условиями для всех | non-discriminatory (Alexander Demidov) |
хотя всё равно не | not that ... anyway (Nobody's going to tell me what I should or shouldn't do – not that I'd listen, anyway. – хотя я всё равно не послушаюсь ART Vancouver) |
хотя кто-либо всё равно бы не | not that (linton) |
что бы вы ни выбрали, всё равно вы в выигрыше | whichever you choose, you will have a good bargain |
что бы вы ни говорили, всё равно я пойду | whatever you say, I will go notwithstanding |
что бы бы он ни говорил, я ему всё равно не поверю | I won't believe him, no matter what he says |
что равно | equal to (Artjaazz) |
что равно | equivalent to (Artjaazz) |
шестьдесят деленное на двенадцать равно пяти | sixty divided by twelve is five |
шестьдесят, делённое на пять, равно двенадцати | 5 goes into 60 12 times |
это всё равно | it is all one |
это всё равно | 'tis as broad as 'tis long |
это всё равно | it makes no difference |
это всё равно | it is as broad as long |
это всё равно бы не помогло | it wouldn't have helped anyway |
это всё равно что о стенку головой биться | it's like banging your head against the wall (Technical) |
это всё равно, что отказаться | it is tantamount to a refusal |
это всё равно что сказать | it would be akin to saying (Sailors could sail into the unknown, but not into the vast. It would be akin to saying they could sail into the large. It wouldn't make sense in English. thefreedictionary.com ART Vancouver) |
это всё равно, что сказать... | it all adds up to saying... |
это всё равно что сказать, что он не согласен | it all adds up to saying that he doesn't agree |
это ему всё равно | it is quite the same to him |
это ему всё равно | it is all the same to him |
это мне решительно всё равно | it is quite immaterial to me |
это может быть и так, мне это всё равно | it might be so for aught I care |
это не всё равно | it is not at all the case |
эх, была – не была! всё равно пропадать! | oh, well, let's take a chance, what can we lose? |
я всё равно пойду независимо от того, будет дождь или нет | I shall go anyhow whether it rains or not |
я всё равно пойду, что бы вы ни говорили | I'll go anyway, no matter what you say |
я единственный, кому не всё равно | I'm the only one who cares (Taras) |
я ему не скажу этого, он всё равно не поймёт | I won't tell him |
я ему не скажу этого, он всё равно не поймёт | he wouldn't understand anyway |
я похож на человека, которому всё равно / наплевать? | do I look like I give a damn? |