Russian | English |
бегать с одной работы на другую | rush from pillar to post (Andrey Truhachev) |
брать на постоянную работу | Give someone a part-time job (Precisian) |
брать на постоянную работу | Give someone a full-time job (Precisian) |
брать на работу | take on (Is your restaurant taking on any cooks at the moment? – Вы берёте к себе на работу поваров? ART Vancouver) |
временно нанятый на работу | temporary employee |
выйти на работу | go into work (Listen, I'm going to go because I had a few errands to run and I have to go into work today, but call me before you leave, just let me know you're okay. 4uzhoj) |
выход на работу во время болезни | wickie (аналог "presenteeism" и противоположность "sickie" inplus) |
гореть на работе | work one's fingers to the bone |
Завал на работе | Be snowed under with work (I’ve been snowed under with work recently. I hardly had time to go to the diner next door to our office for a snack. APN) |
зафиксировать приход на работу | handle one's in (finita) |
мы нанимаем на работу | we're hiring (объявление Val_Ships) |
нанимать на работу | take on (Is your company taking on any accountants at the moment? – Вы нанимаете к себе на работу бухгалтеров? ART Vancouver) |
невыход на работу | truancy |
невыход на работу | truancy (the neglect of work or duty) |
он угробил целых десять лет жизни на эту работу | he killed ten good years on that job |
отпуск, проведённый на работе | busman's holiday |
переходить с высокооплачиваемой, но связанной с чрезмерными нагрузками работы на более спокойную, хотя и низкооплачиваемую | downshift |
подавать заявление о приёме на работу | put in for a job (for a leave, for a scholarship, for a rise (in salary), for an examination, etc., и т.д.) |
поставить на важную работу | assign to an important work |
прийти на работу больным | go in sick (Ремедиос_П) |
пристраивать кого-либо на работу | find employment for (someone) |
пристроить кого-либо на работу | find employment for (someone) |
работа на износ | sweat (Andrey Truhachev) |
работа на износ | jobsgrind (Andrey Truhachev) |
работа на износ | donkeywork (Andrey Truhachev) |
работа на износ | hard graft (Andrey Truhachev) |
работа на износ | hard work (Andrey Truhachev) |
работа на износ | elbow grease (Andrey Truhachev) |
работа на износ | graft (Br. Andrey Truhachev) |
работа на износ | slog (Andrey Truhachev) |
работа на отъебись | box ticking (What on Earth does our boss want to accomplish by making us take these anonymous surveys? It's nothing but a fucking box ticking Taras) |
работа на публику | dog and pony show (Yana Kovaleva) |
работа на публику | dog and pony show (That fancy act of hers with those Mexican fellas is nothing more than a dog and pony show if I ever heard of one. Yana Kovaleva) |
работа на стороне | side work (Andrey Truhachev) |
работа на стороне | side gig (VLZ_58) |
работа на стороне | side hustling (hustle VLZ_58) |
работа на стороне | side venture (VLZ_58) |
работа на стороне | work on the side (Andrey Truhachev) |
разгребать хвосты на работы | cope with the upsurge in work (Alex_Odeychuk) |
сгореть на работе | work fingers to the bone (Andrey Truhachev) |
справиться с завалом на работе | cope with the upsurge in work (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
ставить на важную работу | assign to an important work |
тот, кто постоянно лажает на работе | screwup on the job (Taras) |
у меня завал на работе | I'm under the pump at work |
убиваться на работе | bust a gut (Andrey Truhachev) |
убиваться на работе | slog one's guts out (Andrey Truhachev) |
убиваться на работе | work oneself to death (Andrey Truhachev) |
уже поздно, а завтра на работу | it's a school night (school night: A night before a morning on which one must get up for school or (in humorous use) work. 'More) |
устроить вечеринку на работе | throw a work shower (Чаще всего такие вечеринки устраиваются по случаю предстоящей свадьбы. Различают два варианта: либо вечеринку устраивает будущий жених или будущая невеста, иначе говоря, "проставляется". Он/она может сказать: "I'm going to throw/do a shower." Либо сотрудники устраивают вечеринку по случаю предстоящей свадьбы их коллеги. В этом случае коллега может сказать: "They are throwing me a (work) shower". Также употребляется словосочетание "office shower". VLZ_58) |
устроить кого-л. на работу | fix smb. up with a job |
устроиться на работу с девяти до шести | take a regular job (Анна Ф) |
человек, работающий на нескольких работах | slashie (Баян) |
человек, стремящийся держать под контролем всё, что происходит в семье, на работе | control freak |
я на работе | I am at work (Andrey Truhachev) |