DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing работаю на | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.а чем ты зарабатываешь на жизнь? Работаю в газетеWhat do you do for a crust? I work on a newspaper
gen.автомобили работают на бензинеcars run on gasoline
Makarov.Анна и Мэгги работали бок о бок на фабрике и были самыми закадычными подругами, когда-либо существовавшими на этом светеAnna and Maggie worked side by side in the factory, and were the greatest chums ever
gen.Барбара работает на большую IT компанию в ГерманииBarbara works for a big IT company in Germany (Taras)
gen.бензин и дизельное топливо, на котором работают легковые автомобили и грузовикиgasoline and diesel fuel that keeps our cars and trucks on the road (bigmaxus)
gen.блок работает только на приёмthe unit is receive-only (snugbug)
gen.большинство пароходов работает теперь на нефти, а не на углеmost steamships now burn oil instead of coal
gen.в годы войны он работал на заводеduring the war he worked at the plant
gen.в нашем доме отопление работает на углеour house is heated by coal
Makarov.в ожидании лучшего места он пока работал на стройкеwhile waiting for a better job he put in a hitch with a builder
Makarov.в те дни можно было запросто заставить младших детей работать на фермеit was easy in those days to dragoon the younger children into helping with the farm work
gen.Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжныit's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable (Taras)
med.влияние на способность управлять транспортным средством и работать с механизмамиeffects on ability to drive and use machines (Andy)
med.влияние на способность управлять транспортными средствами и работать с механизмамиeffects on ability to drive and use machines (Andy)
Makarov.водитель работал не на своём обычном маршрутеthe driver was not on his usual run
gen.время работает наtime is on one's side (Interex)
gen.время работает на насtime is in our favour
gen.время работает на насtime is on our side (Olga Okuneva)
gen.время работает на насyou have the watches, we have the time (Дмитрий_Р)
Makarov.вся масса народа была поделена на смены, одна смена работала, пока другая спала и елаthe army was divided into relays, and one party worked while the other slept and ate
Makarov.вся масса народа была поделена на смены: одна смена работала, пока другая спала и елаthe army was divided into relays, and one party worked while the other slept and ate
Makarov.вы работаете на полной ставке?are you in full-time employment?
Makarov.газовая походная плитка работает на пропанеPrimus camp stove burns propane
Makarov.газовая походная плитка работает на пропанеthe Primus camp stove burns propane
energ.ind.газотурбинная установка, способная работать на различных видах топливаfuel flexible gas turbine
Makarov.генератор работает на холостом ходуthe generator operates at no load
Makarov.генератор работает на холостом ходуgenerator operates at no load
Makarov.гироскоп работает на выбегеgyro spins by inertia
Makarov.гироскоп работает на выбегеgyro is coasting
Makarov.гироскоп работает на выбегеthe gyro spins by inertia
Makarov.гироскоп работает на выбегеthe gyro is coasting
Makarov.гироскоп работает на выбегеthe gyro coasts
Makarov.гироскоп работает на выбегеgyro coasts
mil.глубина, на которой двигатель машины может работать при преодолении бродаfording depth
mil.глубина, на которой двигатель машины может работать при преодолении бродаfordable depth
Makarov.горелка работает на ацетилене, водородеtorch burns acetylene, hydrogen etc. (и т.п.)
Makarov.горелка работает на ацетилене, водородеthe torch burns acetylene, hydrogen etc. (и т.п.)
Makarov.горелка работает на ацетилене, водороде и т.п.the torch burns acetylene, hydrogen etc.
Makarov.грунтонос работает на кабелеthe sample taker is run on a cable
gen.грунтонос работает на кабелеsample taker is run on a cable
Makarov.двигатель работает на электричествеengine goes by electricity
Makarov.двигатель работает на электричествеthe engine goes by electricity
gen.двигатель работает на электричествеthe engine does by electricity
vulg.деньги, заработанные сутенёром на проститутке, работавшей с ним короткое времяshort money game (см. game)
Makarov.Джим работает на нефтяных промыслах в Северном море и зашибает нехилые бабкиJim's working in the North Sea oil business, and he's coining it in
Makarov.Доктор Н. Работавший до последнего времени в Лондонском госпитале, присоединится к нам на следующей неделиDoctor N., late of London Hospital, will be joining us next week.
Makarov.его отопительная система работает на газеhis heating system is fuelled by gas
gen.ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгамshe didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money
gen.ей приходится много работать, чтобы заработать на жизньshe's got to work hard for her living
gen.если женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем местеif a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off work (bigmaxus)
gen.если мистер Друс подумал, что я работаю на вас, он убьёт меняif Mr Druce thought I was working in with you, he'd kill me
gen.живописец заставлял своих учеников много работать на себя в его студииthe painter forced his apprentices to work much for him in his studio
Makarov.за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой конторе работают добровольцы на общественных началахapart from a small team of paid staff, the organisation consists of unpaid volunteers
Makarov.за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой организации работают добровольцы на общественных началахapart from a small team of paid staff, the organization consists of unpaid volunteers
gen.завод работает на нефтиthe factory operates on oil
Makarov.из-за шторма не работают практически все телефоны на побережьеthe telephones are out along most of the coast since the storm
Makarov.кварц работает на высших механических гармоникахthe crystal vibrates in the mechanical overtones
Makarov.кварц работает на высших механических гармоникахcrystal vibrates in the mechanical overtones
Makarov.кварц работает на высших механических гармониках радиоthe crystal vibrates in the mechanical overtones
gen.кварц работает на высших механических гармониках радиоcrystal vibrates in the mechanical overtones
gen.кварц работает на, напр. первой гармоникеcrystal vibrates in the, e. g., fundamental mode (радио)
Makarov.кварц работает на первой гармоникеthe crystal vibrates in the fundamental mode
Makarov.кварц работает на первой гармоникеcrystal vibrates in the fundamental mode
gen.кварц работает на первой гармонике радиоcrystal vibrates in the fundamental mode
Makarov.клавиши печатной машинки заедают, я не могу на ней работатьthe typewriter keys jam, so I can't work
Makarov.когда я работал на железной дороге, я должен был отмечать свою карточку, отработав восемь часовwhen I was working on the railway, I had to book off after eight hours' work
gen.котёл работает на нефтиthe boiler burns oil
Makarov.лазер работает на переходахlaser operates by (e. g., e1 R e2 transitions; напр., e1 R e2)
Makarov.лазер работает на переходахa laser operates by (e. g., e1 R e2 transitions; напр., e1 R e2)
Makarov.лампа работает на пониженном режимеthe tube is underrun
Makarov.лампа работает на пониженном режимеthe tube is under-run
Makarov.лампа работает на пониженном режимеtube is under-run
Makarov.машина работает на мазутеthe machine works on oil
Makarov.машина работает на мазутеmachine works on oil
Makarov.машина работает на маслеthe machine runs on oil
Makarov.машина работает на паруthe machinery is driven by steam
Makarov.машина работает на полную мощностьthe machine is on full power
Makarov.машина работает не на полную мощностьthe machine is not working at its highest efficiency
Makarov.машина работает не на полную мощностьmachine is not working at its highest efficiency
gen.мотор работает на полную мощностьthe engine is fully stretched
Makarov.мотор хорошо работает на холостом ходуthe motor idles well
Makarov.мы работаем на очень требовательного мастераwe work for a hard master
gen.мы работаем на результат!we strive for best results!
gen.мы работаем на результатwe work for result
gen.мы работаем на результатwe work for results
gen.мы работаем на результат!we strive to get the best possible results.
gen.на его долю выпала честь работать с Сахаровымhe had the distinction of working with Sakharov
Makarov.на заводе работают 5000 человекthe plant employs 5.000 men
Makarov.на закате своей жизни он работал в основном над историей Францииhe spent most of his twilight years working on a history of France
gen.на последнем месте ему работалось не очень хорошоhe didn't fare very well on his last job
gen.на последнем месте ему работалось не очень хорошоhe didn't fare very well on his last job (дела у него шли неважно)
Makarov.на ранчо работало десять пастуховthe ranch employed ten cowboys
Makarov.на фабрике работает 12ООО рабочихthe factory has taken on some 12.000 hands
Makarov.на фабрике работает 12ООО рабочихthe factory has employed some 12.000 hands
gen.на фабрике работает шестьсот рабочихthe factory employs 600 hands
Makarov.на этой машине легко работатьit is easy to manipulate this machine
Makarov.на этой машине трудно работатьthe machine is awkward to handle
Makarov.на этой машине трудно работатьmachine is awkward to handle
Makarov.на этой фабрике работает триста рабочихthis factory employs 300 men
gen.надо работать на результатwe've got real work to do (а не языком молоть usnews.com Alex_Odeychuk)
gen.наниматься работать на сборе фруктовhire out to pick fruit (to work in the fields, to do servants' work, etc., и т.д.)
HRнастроенность работать на результатdesire to get things done (Alex_Odeychuk)
gen.наука заставила атом работать на насscience has taught us how to put the atom to work (bigmaxus)
inf.находиться в цейтноте, работать в условиях, когда на тебя оказывается давлениеbe under the gun (readerplus)
gen.начать работать на полставкиgo part-time (Aslandado)
gen.начать работать на фирмеgo into business
gen.наша фабрика работает уже на складour factory is now manufacturing for stock
Makarov.не работать на кручениеfail in torsion
Makarov.некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они работают очень быстроit took a while for them to get started, but now they are really motoring
gen.несмотря на то, что было поздно, он продолжал работатьthough it was late, he went on working
mil.никогда не работать на начальственных постах и руководящих должностях во внешнеполитическом ведомстве, специальных службах, на командных должностях в вооружённых силахhave never worked in any official leadership or management role in foreign policy, intelligence or the military (CNN Alex_Odeychuk)
gen.но заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизмаbut to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human duty (bigmaxus)
gen.обычно употребляется для указания на то, что компания работает в обычном режиме, несмотря на имеющиеся у неё трудностиbusiness as usual
Makarov.он жаловался на то, что должен работать по субботамhe was beefing about having to work on Saturdays
Makarov.он может работать на этом станкеhe is able to operate the machine
Makarov.он не негр на них работать!he is not going to work like a slave for them!
Makarov.он не негр на них работать!he is not going to slave for them!
gen.он неплохо работает на этом постуhe fills the office satisfactorily
Makarov.он работает без перерыва на обедhe doesn't break for lunch
Makarov.он работает комментатором на Би-би-сиhe commentates for the BBC
gen.он работает на глазокhe works by rule of thumb
Makarov.он работает на заводеhe works in a factory
Makarov.он работает на заводе, производящем электротоварыhe works at the factory producing electrical goods
gen.он работает на землеhe works on the land
Makarov.он работает на монтаже кинофильмовhe cuts films
gen.он работает на нефтяных промыслах в Северном море и получает хорошие деньгиhe is working in the North Sea oil business, and he is coining it in
gen.он работает на нефтяных промыслах в Северном море и получает хорошие деньгиhe working in the North Sea oil business, and he's coining it in
gen.он работает на полставкиhe is on half pay
gen.он работает на себяhe works for himself
Makarov.он работает на совестьhe is thorough in his work
Makarov.он работает на совестьhe is a thorough worker
Makarov.он работает на совесть, он работягаhe is a thorough worker, he's thorough in his work
gen.< -> он работает на токарном станкеhe operates a lathe
Makarov.он работает на фабрикеhe works in a factory
Makarov.он работает на фермеhe works at the ranch
gen.он работает на ЦРУhe is a CIA asset (Former Guantanamo Bay detainee Ibrahim Ahmed Hamuda Bin Qumu had joined the Taliban in 1998 was a "probable member of Al Qaida and a member of the African Extremist Network", a leader of the Libyan Islamic Fighting Group, and an alleged CIA asset by 2008 /19)
Makarov.он работает на этом заводе уже пятнадцать летhe has been working at the plant for fifteen years
gen.он работает школьным библиотекарем и, кроме того, играет на тенор-саксофоне в Новом джаз-оркестреhe is a school librarian who also blows jazz tenor with the New Jazz Orchestra
Makarov.он работал водолазом на нефтяной платформе в Северном мореhe was a diver on a North Sea oil rig
Makarov.он работал на сталелитейном заводеhe had worked at a steel mill
Makarov.он работал на этой фирме три годаhe worked for this firm for three years
Makarov.он работал на этой фирме три годаhe worked for this company for three years
Makarov.он работал строителем в Чикаго и переводил половину своей месячной зарплаты семье на Филиппиныhe worked as a builder in Chicago and remitted half his monthly wage to his family in the Philippines
gen.он самый скаредный человек, на которого я когда-либо работалhe is the meanest person I have ever worked for
Makarov.он сейчас работает и уже не рассчитывает на помощь родителейhe is now working and no longer reliant on money from home
Makarov.он умеет работать на токарном станкеhe knows how to work a lathe
gen.он учился работать на этом станке три месяцаhe learnt the operation of the machine-tool for three months
Makarov.он хорошо работал, но несмотря на это потерпел неудачуhe worked well, yet he failed
Makarov.он хорошо работал, но несмотря на это потерпел неудачуhe worked well, and yet he failed
Makarov.она временно работает на другой студииshe is on loan to another studio
Makarov.она и Мэгги работали бок о бок на фабрике и были самыми закадычными подругамиshe and Maggie worked side in the factory, and were the greatest chums ever
Makarov.она очень устала, но несмотря на это продолжала работатьshe was very tired, nevertheless she kept working
gen.она работает манекенщицей, она зарабатывает на жизнь, демонстрируя модели одеждыshe models for a living
gen.она работает на себяshe works for herself
Makarov.она работает на северовостоке страныshe works in the northeast of the country
gen.она работала на двух работахshe was working at two jobs
gen.она работала секретарём у г-на N.she worked for Mr. N. as a secretary
Makarov.передатчик работает на пониженном режимеtransmitter operates at reduced power
Makarov.передатчик работает на пониженном режимеthe transmitter operates at reduced power
Makarov.печь работает на напр. жидком топливеthe furnace is fired with e. g., liquid fuel
Makarov.печь работает на напр. жидком топливеfurnace is fired with e. g., liquid fuel
avia.по готовности работайте с [таким-то позывным] на [такой-то частоте]when ready contact [call sign] on [frequency] (типовое сообщение по связи)
gen.поезда и т.д. работают на электричествеtrains buses, etc. are run on electricity (on coal, on steam, etc., и т.д.)
gen.показать кому-л., как работать на этой машинеshow smb. how to operate this machine (how to draw a chart, etc., и т.д.)
Makarov.последнее время, после того, как мы пожаловались на его работу, этот паренёк стал работать усерднееthat boy has begun to smarten up recently, since we complained about his work
gen.работает наpowered by (Powered by WordPress – Сайт работает на WordPress 4uzhoj)
gen.работает на электричествеit runs by electricity (kee46)
Makarov."работает?" – спросил он, кивнув на фортепианоdoes it work? he asked nodding at the piano
avia.работает только на передачуtransmits only
mil., avia.работает только на приёмreceiving only
avia.Работайте с "рулением" наContact "Ground" on (frequency; типовое сообщение по связи; частота)
nautic.работать главным двигателем на задний ходwork with main engine astern (Ying)
nautic.работать двумя неподвижными грузовыми стрелами на один гакdouble-hook (способом "на телефон")
nautic.работать двумя неподвижными стрелами на один гакdouble-hook
amer.работать диктором на радиоannounce
amer.работать диктором на телевиденииannounce
gen.работать как бог на душу положитwork so-so (Taras)
gen.работать как бог на душу положитwatch the clock (Taras)
Makarov.работать как раб на галерахdrudge and slave
Makarov.работать наbe in (e. g., twisting, tension, compression, etc.; напр., кручение, растяжение, сжатие и т.п.)
Makarov.работать наoperate from (e. g., a battery; напр., батареях)
gen.работать наwork for (кого-либо)
comp.работать наrun on
gen.работать наwork in (кого-либо; with)
gen.работать наwork in with (кого-либо)
Makarov.работать наoperate on (e. g., a battery; напр., батареях)
Makarov.работать наwork in (e. g., twisting, tension, compression, etc.; напр., кручение, растяжение, сжатие и т.п.)
Makarov.работать наdevil for
gen.работать наdevil (for; за кого-либо)
gen.работать на авиационном заводеwork at an airplane factory (at a mill, at school, at an office, in an advertizing department, etc., и т.д.)
Makarov.работать на автопилотеwork on automatic pilot (о состоянии усталости)
gen.работать на аппарате Морзеto morse
Gruzovikработать на аппарате Морзеmorse
comp.работать на базеbe powered by (имеется в виду "база" оперативной системы (нпр. Windows) Herundo)
gen.работать на батарейкахrun on battery power (Taras)
gen.работать на батареяхrun on battery power (Taras)
gen.работать на бензинеrun on petrol (о машине lulic)
gen.работать на биржеjob
gen.работать на благо мираwork for peace (for a cause, to the same end, toward such results, towards such results, for the good of humanity, for the world, etc., и т.д.)
gen.работать на благо человечестваwork in the interest of humanity
gen.работать на / в чём-либоwork on/at
Makarov.работать на военном заводеmunition
gen.работать на врагаsleep with the enemy (Hal W. Vaughan: "Sleeping with the Enemy: Coco Chanel, Nazi Agent" – (2011) / Sleeping with the Enemy tells in detail how Chanel became a German intelligence operative, Abwehr agent F-7124; how she was enlisted in spy missions, and why she evaded arrest in France after the war. It reveals the role played by Winston Churchill in her escape from retribution; and how, after a nine-year exile in Switzerland with Dincklage, and despite French investigations into her espionage activities, Coco was able to return to Paris and triumphantly reinvent herself – and rebuild the House of Chanel. As Hal Vaughan shows, far from being a heroine of France, Chanel was in fact one of its most surprising traitors. -– Игорь Миголатьев)
inf.работать на всю катушкуbe in full swing (The propaganda machine was in full swing. VLZ_58)
inf.работать на всю катушкуwork in full throttle (george serebryakov)
Makarov.работать на всю катушкуspark on all cylinders
gen.работать на всю семьюwork for the whole family
Makarov.работать на выборыwork for elections
Makarov.работать на вычислительной машинеrun a computer
Makarov.работать на газеbe driven by gas
Makarov.работать на газообразном топливеburn gaseous fuel
Makarov.работать на государственной службеwork for the government
gen.работать на грани возможностейbe stretched to the limit (denghu)
HRработать на двух работахwork two jobs (As a single mother, I work two jobs out of necessity. bigmaxus)
HRработать на должностиserve as (Alex_Odeychuk)
gen.работать на домуtake private clients in one's home (дополнительно к основному доходу: Their modest home was heavily mortgaged and they owed $70,000 on their credit cards, Alice worked at a hair salon six days a week and took private clients in their home. ART Vancouver)
Игорь Мигработать на домуwork remotely (в некоторых контекстах)
Игорь Миг, inf.работать на дядюwork one's fingers to the bone for The Man (Если не хочешь пахать на дядю день и ночь, то тебя предупредят за месяц (If you don't want to work your fingers to the bone day and night for The Man, you'll be given a month's notice –б(Michele Berdy))
Makarov.работать на железной дорогеwork on railway
Makarov.работать на железной дорогеwork on a railway
gen.работать на железной дорогеrailroad
Makarov.работать на жидком, твёрдом, газообразном топливеburn liquid, solid, gaseous fuel
Makarov.работать на жидком топливеburn liquid fuel
gen.работать на жидком топливеwork on liquid fuel (on wood, on refined or crude petroleum, on all voltages, etc., и т.д.)
Makarov.работать на забое широким фронтомwork a long face line
Makarov.работать на заводеwork at a plant
nautic.работать на заднем ходуrun astern (о двигателе)
nautic.работать на задний ходrun astern (о двигателе translator911)
HRработать на занимаемой должностиserve in the job (New York Times Alex_Odeychuk)
Игорь Мигработать на земельном участкеgarden
Makarov.работать на клавиатуреstrike on
gen.работать на кого-тоwork for (someone Mag A)
gen.работать на коммутатореoperate a switchboard (телефони́сткой)
Makarov.работать на коммутатореwork at a switchboard
gen.работать на коммутатореoperate the switchboard
gen.работать на компьютереwork on the computer (z484z)
gen.работать на компьютереuse PC (Dollie)
gen.работать на компьютереcompute
Makarov.работать на концентрированной ваннеuse full-strength bath
Makarov.работать на короткой волнеoperate on short wavelength
Makarov.работать на короткой волнеoperate at short wavelength
gen.работать на корпоративном рынкеtarget enterprise market (Ремедиос_П)
Makarov.работать на косилкеwork mower
Makarov.работать на косилкеoperate a mower
Makarov.работать на косилкеwork a mower
Makarov.работать на косилкеoperate mower
Makarov.работать на кручениеbe in twisting
Makarov.работать на кручениеwork in torsion
Makarov.работать на кручениеwork in twisting
Makarov.работать на кручениеbe in torsion
gen.работать на лесозаготовкахlog
amer., slangработать на любительском передатчикеmodulate (коротковолновом; радио)
amer., slangработать на любительском коротковолновом радиопередатчикеmodulate
Makarov.работать на мазутеburn fuel oil (о топках)
Makarov.работать на мазутеbe fired with fuel oil (о топках)
Makarov.работать на максимальных оборотахrev at full power
Игорь Мигработать на максимальных оборотахwork at peak capacity
avia.работать на малом газеrun idle
nautic.работать на малых оборотахrun light
avia.работать на малых оборотахclock-over
gen.работать на машинеoperate a machine (a computer, a press, a typewriter, etc., и т.д.)
gen.работать на машине и т.д. двадцать четыре часа в суткиrun the machine the press, etc. 24 hours a day
gen.работать на машине и т.д. круглосуточноrun the machine the press, etc. 24 hours a day
Игорь Мигработать на негоbe on his payroll
HRработать на нервной работеhave a stressful job (Alex_Odeychuk)
gen.работать на нескольких должностях по совместительствуhold a plurality of offices
Makarov.работать на нефтиburn oil (в кач-ве топлива)
gen.работать на низкооплачиваемых работахwork in menial jobs (Elizabeth, her Russian-born husband and their baby daughter fled Germany in 1946 and worked in menial jobs for a decade until they could afford what was then a modest home on Laburnum Street in Kerrisdale. ART Vancouver)
Makarov.работать на новой установкеoperate a new plant
Makarov.работать на новых началахwork on a new basis
Makarov.работать на общее благоwork for the general welfare
Makarov.работать на общее делоwork together for a common end
gen.работать на общественных началахvolunteer (she volunteered at a university lab until she landed a paid position; Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.работать на общий результатwork towards a common goal (Alexander Demidov)
gen.работать на общий результатwork towards the same goal (IrynaDreval)
Игорь Мигработать на огородеgarden
gen.работать на одной волнеbe on the same wavelength (Супру)
HRработать на одном и том же предприятииwork for the same company (Alex_Odeychuk)
gen.работать на опережениеbe proactive (Andrey Truhachev)
gen.работать на опережениеstay ahead (stay ahead of Moscowtran)
gen.работать на основе самоокупаемостиbreak even
Makarov.работать на открытом воздухеwork outside
Makarov.работать на ощупьwork in the twilight
Makarov.работать на паромеoperate a ferry boat
Makarov.работать на паяхwork on tribute
nautic.работать на переднем ходуrun ahead (о двигателе)
nautic.работать на передний ходrun ahead (о двигателе translator911)
gen.работать на пишущей машинкеwork a typewriter (an adding machine, a tractor, a pump, etc., и т.д.)
Makarov.работать на поверхностиwork on the surface
gen.работать на повышенных оборотахrev (о двигателе)
gen.работать на подрядjob
inf.работать на подхватеdo the legwork (for ... – для ... / в интересах ... Alex_Odeychuk)
Makarov.работать на полной мощностиrev at full power
gen.работать на полной ставкеbe on full pay
avia.работать на полном газеrun at full throttle
Makarov.работать на полном дросселеoperate with the throttle fully open
Makarov.работать на полном дросселеoperate at full throttle
Makarov.работать на полном дросселеoperate at wide-open throttle
Makarov.работать на полном дросселеoperate with the throttle wide open
Makarov.работать на полном дросселеoperate with the throttle wide to open
Makarov.работать на полном дросселеrun at full throttle
Makarov.работать на полном дросселеreactor (эл., радио)
Makarov.работать на полном дросселеchoke (эл., радио)
gen.работать на полнуюbe in blast (о доменной печи, кузне)
gen.работать на полную мощностьbe on full blast (о кондиционерах, радиаторах, вентиляторах и т.п. bookworm)
gen.работать на полную мощностьwork at capacity
gen.работать на полную мощностьrun on all four cylinders (Anglophile)
gen.работать на полную мощностьrunning at full blast (предприятие, механизм Interex)
Makarov.работать на полную мощностьspark on all cylinders (о двигателе внутреннего сгорания)
Игорь Мигработать на полную мощностьbe in overdrive
gen.работать на полную мощностьwork at full capacity (Andrey Truhachev)
gen.работать на полную мощностьrun at full capacity (Andrey Truhachev)
gen.работать на полную мощностьoperate at full capacity
gen.работать на полную мощностьwork at top capacity (in full swing)
gen.работать на полную мощностьwork in full throttle (george serebryakov)
gen.работать на полную мощностьrun at full power (VLZ_58)
gen.работать на полную мощностьfire on all cylinders (Anglophile)
gen.работать на полную мощностьdeliver normal power (об энергетической установке)
Makarov.работать на полную мощность / с полной нагрузкой /work at capacity
gen.работать на полную производственную мощностьrun at full capacity (Andrey Truhachev)
gen.работать на полную ставкуwork full time (Anglophile)
gen.работать на полную ставкуbe full time employed (Johnny Bravo)
gen.работать на полную ставкуhave a full-time job (Anglophile)
gen.работать на полную ставкуnine-to-five (e.g. She is nine-to-fiving Anglophile)
Игорь Миг, fig.работать на полных оборотахwork overtime (Rumor mill's working overtime, Jimmy.)
Makarov.работать на полставкеbe on short time
Makarov.работать на полставкиwork half-days
gen.работать на полторы ставкиwork full time and a half (Taras)
gen.работать на постоянной основеpermanent employee (4uzhoj)
HRработать на постоянной работеwork on a regular basis (Alex_Odeychuk)
gen.работать на постоянном токеoperate on direct current (on alternating current, by steam, by electricity, etc., и т.д.)
gen.работать на потребительском рынкеtarget consumer market (Ремедиос_П)
gen.работать на пределеwork in overdrive (It was obvious that Julie's brain was working in overdrive. Bullfinch)
Игорь Мигработать на пределеwork at one's limits ("Сейчас наши стационары и служба скорой помощи работают на пределе", – заявила Анастасия Ракова.)
gen.работать на пределеbe stretched to the limit (о соц. службах и т.п. denghu)
Makarov.работать на предельных оборотахto red-line (о двигателе)
Makarov.работать на президентаwork for the president
gen.работать на прибыльget
Игорь Мигработать на приусадебном участкеgarden
gen.работать на производствеwork in a factory
gen.работать на производствеwork at a factory
gen.работать на процентахwork on a percentage basis
inf.работать на публикуmake a spectacle of oneself (Andrey Truhachev)
inf.работать на публикуplay to the crowd (Technical)
gen.работать на публикуplay to the gallery
HRработать на работе, чреватой профессиональным стрессомhave a stressful job (Alex_Odeychuk)
gen.работать на различных работахwork on various jobs (WiseSnake)
gen.работать на ранчоwork at the ranch
Makarov.работать на регулятореrun on the governor
avia.работать на режиме малого газаrun at idle
avia.работать на режиме малого газаrun at idle power
avia.работать на режиме малого газаoperate at idle power
avia.работать на режиме холостого ходаrun idle
gen.работать на результатwork towards a result (dimock)
gen.работать на результатbe result-oriented (Kalaus)
gen.работать на результатbe outcome-oriented (VLZ_58)
gen.работать на результатbe outcome-oriented (VLZ_58)
gen.работать на результатwork towards one's goal (sankozh)
gen.работать на результатwork toward a result (dimock)
HRработать на руководящих должностяхhold senior positions (Alex_Odeychuk)
HRработать на руководящих должностяхhave held management positions (Alex_Odeychuk)
gen.работать на рынкеtarget a market (Ремедиос_П)
Игорь Мигработать на садовом участкеgarden
gen.работать на свой страх и рискwork on one's own account
gen.работать на свою прибыльjob
Makarov.работать на сдвигwork in shear
gen.работать на себяbe one's own boss (tasya)
mil., tech.работать на сжатиеpush
Makarov.работать на сжатиеresist compression
mil., tech.работать на сжатие и растяжениеpush-pull
mil., tech.работать на сжатие и растяжениеpush-and-pull
Игорь Мигработать на скотофермеranch
Makarov.работать на сменных конвертерахalternate the converters (in operation)
mil.работать на смесиrun on a mixture of (Киселев)
gen.работать на совестьdo good work (ElenaMark)
gen.работать на совестьleather away on the job
gen.работать на совестьwork with feeling (bigmaxus)
gen.работать на совестьdo one's best (m_rakova)
gen.работать на совестьleather away at the job
Makarov.работать на срезwork in shear
Игорь Мигработать на стабильной должностиhold down a steady job
Игорь Мигработать на стабильном местеhold down a steady job (конт.)
Makarov.работать на станкеrun a machine
Makarov.работать на станкеoperate a machine
Makarov.работать на станкеoperate machine
gen.работать на стойке регистрацииwork on the front desk (в гостинице, фитнес-клубе и т.д. Taras)
inf.работать на сторонеmake extra money on the side (Andrey Truhachev)
inf.работать на сторонеdo work on the side (Andrey Truhachev)
Makarov.работать на стройкеwork on a construction job
Makarov.работать на стройкеwork on a building
gen.работать на таких условиях! нет, спасибо, ищите дуракаwork under such conditions? no
gen.работать на таких условиях! нет, спасибо, ищите дуракаto not on your life!
gen.работать на такой работе, где роботы трудятся бок о бок с людьмиwork at a job where robots are as much a part of the workforce as humans
Makarov.работать на твёрдом топливеburn solid fuel
gen.работать на телевиденииwork in television (лера2012)
HRработать на технической работеwork on technical work (financial-engineer)
Makarov.работать на каком-либо типе колебанийexcite in a ... mode (об устройстве или схеме)
gen.работать на токарном станкеturn
gen.работать на токарном станкеwork at a lathe
gen.работать на том же местеkeep the job
gen.работать на трактореrun a tractor (а sewing-machine, a ferry, etc., и т.д.)
sport.работать на тренировкеbe working out (со спортивными снарядами и т.п. // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
HRработать на трёх работахwork three jobs a day (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.работать на трёх работахwork three different gigs (As a single woman, working three different gigs, Janet didn't have the kind of steady, nine to five jobs that lenders want to see. ART Vancouver)
Makarov.работать на углеburn coal
gen.работать на углеburn coal (wood, gas, oil, etc., и т.д.)
gen.работать на удаленкеremote work (One common occurrence for those who remote work is overworking; there's no travel to and from work, and no office to leave at the end of the day, and as such it's easy to miss lunch, or work a few more hours here and there – by Rebecca Harrison Tamerlane)
inf.работать на удалёнкеwork away from the office (Ways of working away from the office. The two main ways that people work away from the office are through mobile or remote working. 'More)
Игорь Миг, inf.работать на удалёнкеtelecommute (Песков не согласился с мнением о снижении эффективности чиновников на удаленке/20 У тех, кто будет работать на удаленке, в QR-коде не будет второй точки – места работы, «но это не значит, что они не смогут сходить в аптеку или в продуктовый магазин»)
inf.работать на удалёнкеwork remotely (Most of our employees work remotely (= from home, using email and the phone).| Determine who is eligible to work fully remotely, work from home on an ad-hoc basis, and who is not able to work remotely. 'More)
gen.работать на удалёнкеwork remote (Ремедиос_П)
Игорь Мигработать на удалёнкеwork in the remote mode
vulg.о проститутке работать на улицеhawk it
Makarov.работать на улицеwork outside
vulg.о проститутке работать на улицеswing a bag
vulg.о проститутке работать на улицеfly the flag
inf.работать на упреждениеtake preventive action (Andrey Truhachev)
gen.работать на упреждениеact preventively (Andrey Truhachev)
gen.работать на упреждениеtry to prevent (bigmaxus)
gen.работать на урокwork by the piece
gen.работать на урокjob
Makarov.работать на условиях неполной рабочей нагрузкиwork on a part-time basis
Makarov.работать на условиях неполной рабочей неделиwork on a part-time basis
Makarov.работать на условиях повременной оплатыbe on time-work
gen.работать на условиях повременной оплатыbe on time-work
Makarov.работать на условиях полной рабочей нагрузкиwork on a full-time basis
Makarov.работать на условиях полной рабочей неделиwork on a full-time basis
Игорь Мигработать на участкеgarden
Makarov.работать на фабрикеwork at a factory
gen.работать на фабрике, выпускающей снаряжение для армииmunition
gen.работать на фермеfarm (Host of the Saturday Food Chain Radio talk show, Michael Olson has been farming since the age of six, and has produced feature-length news for various media. coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.работать на фермеtill farm
Makarov.работать на фермеwork on a farm
gen.работать на фермеtill a farm
gen.работать на фирмеin business
gen.работать на фирмеbe in business
gen.работать на 2 фронтаplay both sides (одновременно diva808)
gen.работать на хозяинаserve a master (a boss, a family, a firm, an agency, etc., и т.д.)
Makarov.работать на хозяинаwork for an employer
gen.работать на хозяинаslave for master
Makarov.работать на холостом ходуrace an engine (о моторе)
Makarov.работать на холостом ходуturn over (о моторе)
nautic.работать на холостом ходуrun light
Makarov.работать на холостом ходуrun empty
Makarov.работать на холостом ходуrun without load
gen.работать на холостом ходуidle (о моторе и т.п.)
Makarov.работать на частотеoperate on a frequency of (радио)
Makarov.работать на шахтеwork in the pits
gen.работать на электричествеgo by electricity (by steam, by a petrol engine, by water, etc., и т.д.)
gen.работать не на трудовую книжкуwork under the table (cash in hand job; Unreported employment – I'm looking for an "off the books" cash-in-hand job. - Artjaazz)
inf.работать охранником наdo security for (I did security for a public utilities office building. I enjoyed working there but they could only offer me 32 hours a week at ten dollars an hour. 4uzhoj)
HRработать по вечерам и на выходныхbe working in the evenings and at weekends (Pharmaceutical Journal. – 2017. – Nov. 6. Alex_Odeychuk)
Makarov.работать при положительном напряжении на сеткеrun (e. g., a triode with the grid positive; напр., триода)
Makarov.работать при положительном напряжении на сеткеoperate (e. g., a triode with the grid positive; напр., триода)
gen.работать строго на основании заказаmake to order (4uzhoj)
gen.работать только на едуwork from hand to mouth (когда хватает только на пропитание ART Vancouver)
gen.работать удалённо на постоянной основеpermalance (Artjaazz)
comp.рабочая станция, на которой работает пользовательlocalhost (может быть локальная, а может быть и удалённый сервер Andy)
mil., avia., conv.notation.радиомаяк на частоте ... не работаетradio range not operative
mil., avia., conv.notation.радиомаяк на частоте ... не работаетradio frequency not operative
mil., avia.радиомаяк на частоте ... не работает и радиотелефонная связь на этой частоте отсутствуетradio range and voice communications on range frequency not operative
mil., avia.радиомаяк на частоте ... не работает и радиотелефонная связь на этой частоте отсутствуетradio frequency and voice communications on range frequency not operative
HRранее работать на должностиhave previous experience as (Alex_Odeychuk)
Makarov.свип-генератор работает на согласованную нагрузкуthe swept-signal source is terminated in a matched load
Makarov.свип-генератор работает на согласованную нагрузкуswept-signal source is terminated in a matched load
Makarov.сейчас он работает на конкурентовhe works for the competition now
Makarov.сейчас она на общественных началах работает три раза в неделю в местной школеshe now helps in a local school as a volunteer three days a week
gen.сердце у меня ещё хорошо работает, на сердце я пока не жалуюсьmy heart is still in good nick
Makarov.специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другиеknowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else
gen.Способ вождения автомобиля, когда все механизмы автомобиля работают на пределе своих возможностейPerformance driving (doysl)
gen.способ управления компанией, в которой каналы связи между менеджерами и сотрудниками не работают эффективно, а сотрудники держатся в неведении со стороны руководства в отношении бизнес-решений, влияющих на их работуmushroom management (A management philosophy prescribing to the theory that to best motivate your employees, you must at all times: 1. Keep them in the dark. 2. Feed them full of shit. urbandictionary.com Rus7)
Makarov.стержневая система, элементы которой работают на изгибframe
Makarov.счётчик работает на вычитаниеa counter counts down
Makarov.счётчик работает на вычитаниеcounter counts down
Makarov.счётчик работает на сложениеa counter counts up
Makarov.счётчик работает на сложениеcounter counts up
gen.телефоны на большей части побережья не работают из-за штормаthe telephones are out along most of the coast since the storm
inf.тот, кто работает на несколько компаний одновременноportfolio worker (LenaTsvet)
gen.тот, кто работает на уборке урожаяcocker
Makarov.ты не должен допускать, чтобы машина работала на холостом ходуyou mustn't let the machine run idle
Makarov.ты не должен допускать, чтобы машина работала на холостом ходуyou mustn't let the machine run free
vulg.уговоры сутенёра с целью привлечь молодую женщину работать на негоpimp talk
mil., avia., conv.notation.ультракоротковолновый маяк с визуально-звуковой индикацией на частоте ... не работаетVHF visual-aural range frequency not operating
gen.условия труда рабочих мест, на которых фактически работаютactual working environment of (Alexander Demidov)
gen.форма забастовки, когда рабочие работают на ликвидируемом предприятии и не покидают егоwork-in
amer.человек, который открыл успешный бизнес и работает на себяself-made man (занимается делом, которое приносит удовольствие Alex_Odeychuk)
gen.человек, нацеленный работать на результатachiever (someone who is successful because they are determined and work hard: high/low achiever (=someone who is extremely successful/not very successful in life):*Christopher came from a comfortable family of upper-middle-class achievers.: Bob’s not what you would call one of life’s high achievers. MED. • I guess it was clear to everyone that I was bright and an achiever. compare: underachiever, overachiever. LDOCE Alexander Demidov)
gen.эта машина работает на пареthis machine is driven by steam
Makarov.эта машина работает на электричествеthe machine is operated by electricity
gen.эта машина работает на электричествеthis machine goes by electricity
Makarov.это устройство работает на постоянном токеthe device is designed for direct current
Makarov.этот аппарат работает на электричествеthe machine works by electricity
gen.этот мотор работает на электричествеthis engine operates by electricity
Makarov.этот станок работает на полную мощностьthe machine-tool is operated at full capacity
gen.я не знаю, на какой волне работает сегодня Нью-Йоркdon't know what wavelength New York is working on today
gen.я не могу спокойно работать, когда на мне висит экзаменI can't settle down to work with this examination hanging over me
gen.я никогда не работал на компьютереI have never done any computing (murad1993)
Makarov.я работал на Брауна двадцать летI've been dealing at Brown's for twenty years
gen.я работал на человека по имени ДунканI worked to a man called Duncan
Makarov.я работаю на этой машинеI run this machine
Showing first 500 phrases