Subject | Russian | English |
Makarov. | в качестве пункта в вашем договоре вы можете включить и взятие напрокат автомобиля | you can arrange as part of your package to hire a car |
gen. | в нашем договоре такого пункта нет | there's no such point in our agreement |
law | вносить пункт в договор | insert a new clause into a treaty (Пособие "" Tayafenix) |
busin. | выполнять пункт договора | carry out a contract clause (Soulbringer) |
busin. | выполнять пункт договора | implement a contract clause (Soulbringer) |
busin. | выполнять пункт договора | execute a contract clause (Soulbringer) |
avia. | Договор о пункте доставки | Location Contracts (топлива Prime) |
law | договор, содержащий пункт о штрафе | agreement including a penalty clause |
busin. | договор, содержащий пункт о штрафе | agreement including penalty clause |
construct. | дополнительные пункты к общим условиям подрядного договора | supplementary general conditions |
law | дополнить договор пунктом | add a clause to the agreement (Elina Semykina) |
gen. | не вставляйте этого пункта в договор | don't include fhis point in the agreement |
econ., explan. | пункт в договоре страхования, освобождающий страховщика от ответственности за убытки, причинённые военными действиями | war clause |
offic. | пункт данного договора | paragraph contained herein (igisheva) |
patents. | пункт договора | clause of contract |
busin. | пункт договора | clause of a contract (Johnny Bravo) |
econ. | пункт договора | clause of an agreement |
econ. | пункт договора | contract clause |
dipl. | пункт договора | clause of a treaty |
el. | пункт договора | clause |
patents. | пункт договора | article of convention |
law | пункт договора | clause in contract |
law | пункт договора | paragraph (natalih) |
Gruzovik, law | пункт договора | license term |
law | пункт договора | port of call (electron) |
law | пункт договора | contractual clause |
tech. | пункт договора | contract item |
law | пункт договора аренды о размере и сроках арендной платы | reddendum clause |
gen. | пункт договора, избавляющий сторону от ответственности | escape clause |
busin. | пункт договора избавляющий страну от санкций | escape clause |
econ. | пункт договора о гарантиях | guarantee clause |
econ. | пункт договора о гарантиях | warranty clause |
econ. | пункт договора о гарантиях | warranty termination |
patents. | пункт договора о монопольном праве | monopoly clause |
qual.cont. | пункт договора о надёжности | reliability clause (изделия) |
O&G. tech. | пункт договора о совместных приобретениях | acquired rights clause |
econ. | пункт договора о цене | price clause |
qual.cont. | пункт договора о штрафах | penalty clause (за невыполнение условий договора) |
busin. | пункт договора об оборудовании | machinery clause |
busin. | пункт договора об освобождении от налога | tax-free covenant clause |
busin. | пункт договора об освобождении от налога | tax-free covenant bond |
econ. | пункт договора об освобождении от ответственности | escape clause |
Gruzovik, econ. | пункт договора об условиях поставки | D/C (delivery clause) |
busin. | пункт договора об условиях поставки | delivery clause (Yuriy83) |
law | пункт договора, объединяющий различные вопросы | omnibus clause |
law | пункт договора, освобождающий от ответственности | escape clause |
law | пункт договора, освобождающий от ответственности | let-out clause |
energ.ind. | пункт договора относительно регулирования корректировки условий поставки топлива на ТЭС и цен на топливо в зависимости от его качества | fuel adjustment clause |
dipl. | пункт договора, предусматривающий гарантии при возникновении неоговорённых обстоятельств | umbrella clause |
dipl. | пункт договора, предусматривающий отказ от взятого обязательства | escape clause |
law | пункт коллективного договора, предусматривающий такую надбавку | cost-of-living allowance |
law | пункт лицензионного договора, обязывающий лицензиата информировать о сделанных им усовершенствованиях лицензионного объекта лицензиара, за которым признается право на подачу соответствующей патентной заявки | grant-back clause |
law | пункт лицензионного договора, обязывающий лицензиата использовать лицензированный объект в максимально возможной степени | best endeavour clause |
law | пункт лицензионного договора, обязывающий лицензиата предоставить лицензиару исключительную лицензию на изобретения, которые будут созданы лицензиатом в той же области | grant-back clause |
gen. | пункт лицензионного договора, предусматривающий ответственность лицензиара в случае нарушения третьим лицом патента, на использование которого выдана лицензия, или в случае предъявления третьим лицом иска о нарушении принадлежащих ему патентных прав | indemnity clause |
offic. | пункт настоящего договора | paragraph contained herein (igisheva) |
el. | пункт о пересмотре договора | revision of clause |
law | пункт о прекращении договора | termination clause |
real.est. | пункт о расторжении договора | dissolving clause |
law | пункт об обязательной силе договоров | obligation of contract clause (пункт 1 раздела 10 статьи 1 конституции США, согласно которому штатам запрещается принимать законы, отменяющие или изменяющие частные договорные обязательства) |
law | пункт об обязательной силе договоров | impairment of contracts clause (пункт 1 раздела 10 статьи 1 конституции США, согласно которому штатам запрещается принимать законы, отменяющие или изменяющие частные договорные обязательства) |
busin. | пункты договора | articles of agreement |
gen. | пункты договора | treaty provisions |
law | пункты договора аренды | provisions of the Lease (bigmaxus) |
econ. | пункты договора, излагающие ответственность подрядчика | contractor responsible items |
gen. | пункты договора, противоречащие друг другу | conflicting provisions (Butterfly812) |
mil. | редактирование пункта договора | wording the paragraph of the report |
mil. | редактировать пункт договора | word the paragraph |
mil. | редактировать пункт договора | word the paragraph of the report |
mil. | редактирующий пункт договора | wording the paragraph of the report |
Makarov. | соглашаться на последний пункт договора | agree to the last point of the contract |
Makarov. | соглашаться с последним пунктом договора | agree to the last point of the contract |
dipl. | спорные пункты договора | controversial provisions of a treaty |
Makarov. | статья, положение, пункт закона или договора, объединяющие различные вопросы | omnibus clause |
law | Уведомление арендодателю о прекращении аренды в соответствии с пунктом об условиях прекращения договора | break notice (Mixish) |
Makarov. | уточнить некоторые пункты договора | specify certain points in the contract |
Makarov. | уточнить пункты договора | specify each point of the contract |
Makarov. | уточнить пункты договора | determine each point of the contract |