Russian | English |
пуганая ворона куста боится | once bitten or bit, twice shy (he who happened to suffer much (or who was once frightened), fears everything) |
пуганая ворона куста боится | a burnt child dreads the fire |
пуганая ворона куста боится | the scalded cat fears cold water |
пуганая ворона куста боится | once frightened, twice shy |
пуганая ворона куста боится | once bit, twice shy |
пуганая ворона куста боится | once bitten, twice shy (дословно: Однажды укушенный вдвойне пуглив) |
пуганая ворона куста боится | a scared crow is afraid of a bush |
пуганая ворона куста боится | he that hath been bitten by a serpent, is afraid of a rope (contrast: threatened folk(s) live long) |
пуганая ворона куста боится | a bitten child dreads the dog |
пуганая ворона куста боится | he thinks every bush is boggard |
пуганая ворона куста боится | once bit twice shy |