Russian | English |
вся жизнь в том и состоит, чтобы получать и отдавать, забывать и прощать | life is made up of getting and giving, and forgetting and forgiving |
имеющий власть прощать | pardoning |
имеющий право прощать | pardoning |
как мы прощаем обидчикам нашим | as we forgive them that trespass against us |
кому должен – всем прощаю | I forgive my debts (to my debtor(s)) |
легко и т.д. прощать | forgive easily (graciously, cordially, magnanimously, etc.) |
мы должны прощать и забывать | we must forgive and forget (оби́ды) |
на этот раз я вас прощаю | I'll forgive you this time |
настоящие друзья прощают друг другу недостатки | good friends will condone each other's faults |
не прощать | remember (кому-либо, чего-либо) |
не прощать | hold a grudge (Tanya Gesse) |
не прощать ошибок | be unforgiving of mistakes (Flying a plane is terribly unforgiving for any carelessness, incapacity or neglect Гевар) |
не прощаюсь | I'll be back (mtovbin) |
не прощаясь | without saying good-bye (Andrey Truhachev) |
не прощаясь | slip away |
не прощаясь | without taking leave |
он был так обаятелен, что ему прощали забывчивость | his forgetfulness was made up for by his charm |
он не из тех, кто легко прощает | he is not a man who easily forgives (обиды) |
он одновременно и судит, и прощает грешников | he is at once the Judge and the Pardoner of sinners |
он смотрел сквозь пальцы на неверность жены и даже, казалось, прощал ей | he took no notice of his wife's infidelity and even appeared to condone it |
охотно и т.д. прощать | excuse smb., smth. readily (kindly, pleasantly, etc., кого́-л., что-л.) |
пора прощаться | it's time to depart |
последнее прощай | last farewell (WiseSnake) |
последнее прощай | the last goodbye (WiseSnake) |
Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. | Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever (Taras) |
прощайте, праздники! | farewell to the holidays! |
прощать вину | absolve from blame |
прощать грехи | absolve (Franka_LV) |
прощать кому-л. долг | forgive smb. a debt (an insult, his unkindness, an offence, a crime, a mistake, etc., и т.д.) |
прощать кому-л. его ошибку | forgive smb. for his mistake (for his letter, for this joke, for their clumsiness, etc., и т.д.) |
прощать обиду | forgive an offence |
прощать обиду | overlook an offence |
прощать обиды | let go of grudges (alex_translator) |
прощать обиды | pass by injuries |
прощать плохое | absolve (Victor Parno) |
прощать своим врагам | forgive one's enemies (a friend, one's husband, etc., и т.д.) |
прощать за то, что перебили | forgive the interruption (the trouble, the offence, etc., и т.д.) |
прощаться перед отъездом | say good-bye before leaving |
прощаться перед отъездом | say good-by before leaving |
прощаться с | say good-bye to (автор статьи: Ваня.В SirReal) |
прощаться с | part with (кем-либо) |
прощаться с | take one's leave of (кем-либо) |
прощаться с | bid farewell to (Ваня.В) |
прощаться с | part from (кем-либо) |
прощаться с другом | part from a friend (with one's child, etc., и т.д.) |
прощаться с жизнью | be on one's last legs |
прощаясь с жизнью | in one's dying hours |
такие вещи не так легко прощаются | such things are not easily forgiven |
тот, кто прощает | pardoner |
тот, кто прощает | remitter |
тот, кто прощает | forgiver |
уйти не прощаясь | take a French leave |
уйти не прощаясь | take French leave |
Умей прощать и не кажись, прощая, великодушней и мудрей других | Being hated, don't give way to hating, and yet don't look too good, nor talk too wise (Киплинг в переводе Лозинского Ремедиос_П) |
уходить не прощаясь | slip away |
я не люблю прощаться | I hate goodbyes (bookworm) |
я прощаюсь с вами | I bid you farewell (Taras) |
я прощаюсь с вами | I bid you adieu (Taras) |