Subject | Russian | English |
gen. | в прошлогоднем периоде | in the year-earlier period (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
idiom. | важен, как прошлогодний снег | so last season (Mark_y) |
gen. | виды на урожай в этом году ничуть не лучше, чем прошлогодние | the harvest promises no better than last year |
Makarov. | во время прошлогодних холодов уличный транспорт не ходил | traffic was brought to a halt during last year's freeze-up |
Makarov. | выпуск продукции значительно ниже прошлогоднего | output is considerably below last year's level |
Makarov. | выпуск продукции значительно упал по сравнению с прошлогодним | output is considerably below last year's level |
Makarov. | выпуск продукции намного ниже прошлогоднего | output is considerably below last year's level |
gen. | высохшая прошлогодняя трава | dead grass matter (denghu) |
gen. | где-то есть фотографии, сделанные во время прошлогоднего отпуска | there are photos from last year's holiday floating around somewhere |
gen. | Искать прошлогодний снег | wilde goose chase (A pursuit of something unattainable or non-existent КГА) |
slang | не вспоминай прошлогодний снег | let bygones be bygones (OK, let's stop this stupid quarrel. Let bygones be bygones, well? == Ну хорошо, давай прекратим этот глупый спор. Что было, то было. "Кто старое помянёт, тому глаз вон", - говорит ковбой Билл другу Джону, когда они вновь заспорили о позапрошлогоднем пропавшем дробовике Джона, который куда-то затащили дети Билла.) |
saying. | нужен, как прошлогодний снег | no more use than a sick headache (igisheva) |
saying. | нужен, как прошлогодний снег | no more use than a headache (igisheva) |
saying. | нужен, как прошлогодний снег | as good as a sick headache (igisheva) |
saying. | нужен, как прошлогодний снег | as good as a headache (igisheva) |
saying. | нужен, как прошлогодний снег | as welcome as snow in harvest (igisheva) |
saying. | нужен, как прошлогодний снег | as welcome as water in one's shoes (igisheva) |
slang | нужен, как прошлогодний снег | as much use as someone's ass (igisheva) |
Makarov. | перепев прошлогодней программы | the rehash of last year's programme |
winemak. | побег из прошлогодней почки | water sprout (нежелателен) |
Gruzovik, social.sc. | прошлогоднее распределение активных квот | previous year's distribution of active quotas |
Gruzovik | прошлогоднее распределение активных квот | previous year's distribution of active quotas |
polit. | прошлогодние выборы | last year's election (New York Times Alex_Odeychuk) |
polit. | прошлогодние выборы | last year's elections (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | прошлогодние модели автомобилей | the last year's models of cars |
Makarov. | прошлогодние модели автомобилей | last years's models of cars |
Makarov. | прошлогодние модели автомобилей | last year's models of cars |
SAP.fin. | прошлогодний вид курса | spot rate previous year |
SAP.fin. | прошлогодний вид курса | rate on key date in previous year |
libr. | прошлогодний журнал | yesteryear's magazine |
gen. | прошлогодний лёд | old ice |
tenn. | прошлогодний обладатель титула | defending champion (Voledemar) |
Makarov. | прошлогодний снег | the snows of yesteryear |
gen. | прошлогодний снег | the snows of yester-year |
Makarov. | прошлогодний снег | snows of yesteryear |
idiom. | прошлогодний снег | Scotch mist (Abysslooker) |
gen. | прошлогодний снег | yesterday's news (Belka Adams) |
agric. | прошлогодний сучок, укороченный двухлетний побег | spur of the previous year |
gen. | прошлогодняя засуха усугубила положение | last year's drought turned things worse |
gen. | прошлогодняя модель | last year's model |
Игорь Миг | пятипроцентный рост по сравнению с прошлогодними показателями | an increase of 5% over the previous year |
ecol. | сжигание прошлогодней сухой травы | grass fire (ВВладимир) |
gen. | сколько вы выручили за продажу прошлогоднего урожая фруктов? | how much did your fruit crop bring last year? |
psychol. | улучшить прошлогодние результаты | better last year's results |
gen. | это были немного переделанные прошлогодние лекции | it was a rehash of last year's lectures |
inf. | это его интересует, как прошлогодний снег | he hasn't the slightest interest in it |
idiom. | это старо как прошлогодний снег | that is old news! (Andrey Truhachev) |
idiom. | это старо как прошлогодний снег | that's old hat! (Andrey Truhachev) |
inf. | это старо как прошлогодний снег | that's nothing new. (Andrey Truhachev) |