DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing промежуточная | all forms | exact matches only
RussianEnglish
городской народный суд промежуточной инстанцииmunicipal intermediate people's court (КНР Alex_Odeychuk)
издержки на промежуточных стадиях процессаinterlocutory costs
исправительное учреждение промежуточного ослабленного режимаhalf-way house
народный суд промежуточной инстанцииintermediate people's court (КНР Alex_Odeychuk)
народный суд промежуточной инстанции префектуры КарзеKarze Prefecture Intermediate People's Court (в провинции Сычуань, КНР Alex_Odeychuk)
Пекинский народный суд промежуточной инстанции № 2Beijing No. 2 People's Intermediate Court (Alex_Odeychuk)
Пекинский народный суд промежуточной инстанции № 1Beijing No. 1 Intermediate People's Court (КНР Alex_Odeychuk)
приказ о явке на промежуточное судебное заседаниеinterlocutory summons
приказ суда по промежуточному вопросуintermediate order
приказ суда по промежуточному вопросуinterlocutory order
промежуточная апелляцияinterlocutory appeal
промежуточная инстанцияintermediate instance
промежуточная кредитная линияbridge facility (Leonid Dzhepko)
промежуточное апелляционное решениеinterlocutory appeal decision (алешаBG)
промежуточное временное частичное решениеinterim partial award (коммерческий арбитраж в США Alexander S. Zakharov)
промежуточное государствоintermediate state
промежуточное перед выходом на свободу исправительное заведениеhalf-way house
промежуточное определениеinterlocutory judgment (не заканчивающее процесс, а разрешающее некоторые промежуточные вопросы)
промежуточное планированиеmedium term planning
промежуточное приземлениеintermediate landing
промежуточное производствоinterlocutory proceeding (до начала рассмотрения гражданского иска в судебном заседании, в основном обмен состязательными бумагами)
промежуточное производствоinterlocutory proceedings (до начала рассмотрения гражданского иска в судебном заседании, в основном обмен состязательными бумагами)
промежуточное рассмотрение судьей без участия присяжныхlegal hearing (правовых вопросов)
промежуточное рассмотрение судьёй без участия присяжныхlegal hearing (правовых вопросов)
промежуточное решениеinterim award (официальный русский перевод Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ Leonid Dzhepko)
промежуточное решениеinterlocutory award (Alexander Matytsin)
промежуточное решениеinterlocutory judgment (не заканчивающее процесс, а разрешающее некоторые промежуточные вопросы)
промежуточное решениеinterim decision
промежуточное решение или определениеinterlocutory judgment (не заканчивающее процесс, а разрешающее некоторые промежуточные вопросы)
Промежуточное слушаниеIntermediate Diet (A hearing in summary criminal proceedings which allows the court to check whether the case is likely to proceed on the date assigned for trial. A purpose is to minimise inconvenience to witnesses etc. if the trial is adjourned. org.uk paburov)
промежуточное состояниеintermediate condition
промежуточное судебное определениеinterlocutory judgment (не заканчивающее процесс, но разрешающее некоторые промежуточные вопросы)
промежуточное судебное определениеinterlocutory judgement (не заканчивающее процесс, но разрешающее некоторые промежуточные вопросы)
промежуточное судебное постановлениеinterlocutory judgement
промежуточное судебное производствоintervening process
промежуточное судебное производствоmesne process
промежуточное судебное производствоintermediate process
промежуточное судебное решениеinterlocutory judgment
промежуточное судебное решениеinterlocutory judgement
промежуточное судебное утверждение завещанияanciliary probate (ВолшебниКК)
промежуточное ходатайствоinterlocutory motion
промежуточное частичное решениеinterim partial award (коммерческий арбитраж в США Alexander S. Zakharov)
промежуточное юридическое лицоintermediate entity (between a company and its ultimate beneficial owners Leonid Dzhepko)
промежуточные бухгалтерские отчётыinterim statements (Право международной торговли On-Line)
промежуточные выборыmid-term elections
промежуточные результаты работinterim deliverables (Alexander Demidov)
промежуточные судебные процедурыintermediate judicial procedures (vleonilh)
промежуточные условияintermediate terms (тж. innominate terms: In English law there is a technical distinction between terms of a contract: conditions, warranties and 'intermediate or innominate terms'. Conditions, if breached, give the right to rescission of the contract and damages; warranties, if breached, give a right to damages only; and conditions in the third category are remedied according to the factual consequences following the breach. • Terms of a *contract that cannot be classified as a *condition or *warranty. The parties to a contract may label the terms of the contract as either conditions or warranties and those labels will usually be respected by the courts provided that the result is reasonable. Similarly, certain terms have traditionally been treated as conditions or warranties even though they have not been labelled as such (for example, time clauses in mercantile contracts are to be treated as conditions). Innominate terms are those that will not fit the above categories. The remedy for breach of an innominate term will depend on whether or not the breach is of a fundamental nature, i.e. that the injured party has been deprived of substantially the whole of the benefit of the contract. If the injured party has been so deprived, he or she will be entitled to treat the contract as repudiated and claim damages. If not, the injured party will be entitled to damages only. ... 'More)
промежуточные условияinnominate terms (тж. intermediate terms: In English law there is a technical distinction between terms of a contract: conditions, warranties and 'intermediate or innominate terms'. Conditions, if breached, give the right to rescission of the contract and damages; warranties, if breached, give a right to damages only; and conditions in the third category are remedied according to the factual consequences following the breach. • Terms of a *contract that cannot be classified as a *condition or *warranty. The parties to a contract may label the terms of the contract as either conditions or warranties and those labels will usually be respected by the courts provided that the result is reasonable. Similarly, certain terms have traditionally been treated as conditions or warranties even though they have not been labelled as such (for example, time clauses in mercantile contracts are to be treated as conditions). Innominate terms are those that will not fit the above categories. The remedy for breach of an innominate term will depend on whether or not the breach is of a fundamental nature, i.e. that the injured party has been deprived of substantially the whole of the benefit of the contract. If the injured party has been so deprived, he or she will be entitled to treat the contract as repudiated and claim damages. If not, the injured party will be entitled to damages only. ... 'More)
промежуточный апелляционный судintermediate appellate court
промежуточный арендаторintermediate lessee (dimthorn)
промежуточный балансintermediate balance sheet
промежуточный владелецintermediate owner (Thorsen)
промежуточный владелецmediate possessor
промежуточный заёмbridge facility (если предоставляется не банком Leonid Dzhepko)
промежуточный кредитbridge facility (если предоставляется банком Leonid Dzhepko)
промежуточный приказ судаinterlocutory order
промежуточный приказ судаintermediate order
промежуточный режимsemi-institutional arrangement
промежуточный режимintermediate treatment
промежуточный случайborderline case
промежуточный судебный запретinterlocutory injunction
промежуточный судебный приказintervening process (особ. изданный в ходе судопроизводства приказ о вызове в суд)
промежуточный судебный приказmesne process
промежуточный судебный приказwrit of mesne process
промежуточный судебный приказinterlocutory writ (в ходе процесса, до вынесения решения по делу)
промежуточный судебный приказintermediate process (особ. изданный в ходе судопроизводства приказ о вызове в суд)
промежуточный судебный приказinterlocutor
промежуточный счётsuspense account (Suspense accounts commonly feature in guarantees and security documents. They allow a creditor to credit partial payments from a surety, or from realising assets subject to security from a surety, to a suspense or "securities realisation" account. The account represents a fund to which the creditor can resort, but without any obligation to do so until it has recovered all debts in full. This enables a creditor to prove for the full amount owed in a liquidation of the principal debtor where a shortfall is anticipated, thereby improving the prospects of a full recovery. stevens-bolton.com)
промежуточных судебный приказinterlocutory writ (в ходе процесса, до вынесения решения по делу)
суд промежуточной инстанцииintermediate court
суд промежуточной инстанции города ЛиньиLinyi City Intermediate People's Court (Alex_Odeychuk)
требование промежуточного периода в деле о недобровольном признании банкротстваinvoluntary case gap claim (алешаBG)