DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пролезть | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в заборе была дыра, в которую мы могли пролезть, но теперь её заколотилиthere used to be a hole in the fence that we could creep through, but it's been boarded in
Makarov.врой забор поглубже в землю, чтобы кролики не смогли под ним пролезтьPut the fence deep into the earth so that the rabbits can't get under
gen.еле-еле пролезтьjust barely squeak in (If the Liberals had included the HST in its election platform and been honest about the size of the expected deficit, they would definitely not have won the election. The Liberals just barely squeaked in anyway. ART Vancouver)
Makarov.кролик пытался протиснуться под забором, но он был слишком толст, чтобы пролезть под нимthe rabbit tried to get beneath the fence but it was too fat to go under
gen.мальчик пролез между стоящимиthe boy nipped into the gap in the ranks
Makarov.нитка слишком толстая, чтобы пролезть в иголкуthread is too thick to go into the needle
Makarov.нитка слишком толстая, чтобы пролезть в иголкуthe thread is too thick to go into the needle
gen.он был такой толстый, что не мог пролезть в дверьhe was so fat that he couldn't get through the door
chess.term.он незаконно "пролез" в турнирhe is a ringer
Makarov.он пролез без очереди впереди меняhe pushed in ahead of me
gen.он пролез в актёрыhe wheedled his way onto the stage
gen.он пролез в члены комитетаhe has wormed his way on to the committee
Makarov.он человек, который всюду пролезетhe is the type of man who will push in anywhere
Makarov.отверстие было узко, и я не мог через него пролезтьthe opening wasn't wide for me to creep through it
inf.пролезть без очередиjump a queue (Br. Andrey Truhachev)
inf.пролезть без очередиpush to the front of a line (Am. Andrey Truhachev)
Makarov., inf.пролезть без очередиshove in
Makarov.пролезть без очередиjump the queue
inf.пролезть без очередиqueue-jump (Br. Andrey Truhachev)
inf.пролезть без очередиpush in (Br. Andrey Truhachev)
inf.пролезть без очередиcut in (Am. Andrey Truhachev)
inf.пролезть без очередиline-jump (Andrey Truhachev)
Makarov., amer.пролезть без очередиcut to the front of the line
Makarov.пролезть вworm oneself into (попасть куда-либо хитростью)
gen.пролезть в новую фирмуget in on the new firm (on the new organization, etc., и т.д.)
dipl.пролезть в партиюworm oneself into a party
Makarov.пролезть на должностьedge into a job
gen.пролезть на должностьbluff way into a job
gen.пролезть на хорошо оплачиваемое местоthrust oneself into a highly paid job
gen.пролезть на хорошо оплачиваемую должностьthrust oneself into a well-paid position
gen.пролезть незаметноwriggle into
gen.пролезть передcut in front of (кем-либо в очереди; см. здесьdimock)
Makarov.пролезть под заборомget under a fence
gen.пролезть куда-либо протиснутьсяbull way (силой)
Makarov.пролезть через дыруget through a hole
Makarov.пролезть через дыруget through the opening
Makarov.пролезть через дыруclimb through a hole
Makarov.пролезть через дыру в стенеget through the hole in the wall
gen.пролезть через ограждениеget through the railings (So how did the man get through the railings to attack the Pope? ART Vancouver)
Makarov.пролезть через отверстиеget out through breach
Makarov.пролезть через отверстиеclimb through a hole
gen.пролезть через отверстиеwiggle through a gap (внутрь помещения: Be that as it may, the young man ultimately left the residence after his hunger has been satiated, but before cops arrived on the scene. Fortunately, they quickly located him near the home as the misguided 17-year-old was easy to identify since he had left his pants and shoes behind when he wiggled through gap in the window which held Perkins' air conditioner. coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.пролезть через отверстиеget through a hole
Makarov.пролезть через отверстиеget through the opening
gen.пролезть через отверстиеget out through a breach
gen.рогатка, надеваемая на скотину, чтобы она не могла пролезть сквозь загородкуyoke
proverbсвой уголок хоть боком пролезть-всё лучшеEast or West-home is best (дословно: Восток ли, запад ли, а дома лучше всего)
proverbсвой уголок хоть боком пролезть – всё лучшеeast or West – home is best
Makarov.там, впереди, пещера сужается, но мы сумеем пролезтьthe cave is very narrow ahead, but we should be able to skin through
Makarov.там, впереди, пещера сужается, но нам нужно суметь пролезтьthe cave is very narrow ahead, but we should be able to skin through
gen.человек, стремящийся пролезть в обществоsnob
gen.эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в иголкуthe thread is too thick to go into the needle
Makarov.эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в игольное ушкоthe thread is too thick to go into the needle
Makarov.это была возможность пролезть в газетуan opportunity of edging himself into the paper
gen.это была возможность пролезть в газетуit was an opportunity of edging himself into the paper
gen.этот грубиян оттолкнул меня и пролез в автобус передо мнойthat rude man shoved me aside nd got on the bus ahead of me!
gen.этот добродушный старый плут тихой сапой пролез на первые страницы газет по всему мируthis avuncular old reprobate had smuggled his way onto the front pages of newspapers around the world
gen.этот мужлан оттолкнул меня и пролез в автобус передо мнойthat rude man elbowed me aside and got on the bus ahead of me!