Subject | Russian | English |
Makarov. | ах, какой ужас! твоя младшая сестра отдаёт свою девственность костлявому юному жеребцу по имени Джордж, который тайком прокрался к ней, пока она делала географию | and your little sister's immaculate virginity wings away on the bony shoulders of a young horse named George who stole surreptitiously into her geography revision (Jethro Tull, "A passion play") |
gen. | в шестнадцать лет он прокрался на грузовое судно, направлявшееся в Америку | at the age of sixteen he stowed away on a cargo-boat bound for America |
Makarov. | вор прокрался к дому незамеченным | the thief sneaked up on the house without being seen |
Makarov. | воры прокрались внутрь, когда сторож повернулся к ним спиной | the thieves sneaked in when the guard had his back turned |
Makarov. | и твоя младшая сестра отдаёт свою невинность костлявому юному жеребцу по имени Джордж, который тайком прокрался к ней, пока она повторяла географию | and your little sister's immaculate virginity wings away on the bony shoulders of a young horse named George who stole surreptitiously into her geography revision (Jethro Tull, "A Passion Play") |
gen. | мать на цыпочках прокралась в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят | mother slipped into the children's room to make sure they were all asleep |
gen. | незаметно прокрасться | slip into |
gen. | незаметно прокрасться | slip in |
gen. | незаметно прокрасться через лужайку | steal away across the lawn |
gen. | он бесшумно прокрался в дом | he silently crept in |
gen. | он незаметно прокрался к дороге | he slipped out into the road |
gen. | он незаметно прокрался к окну | he crept up to the window unnoticed |
Makarov. | он повернул ключ в двери и тихонько прокрался внутрь | he turned the key in the door and crept in |
gen. | он прокрался в дом | he stole into the house |
Makarov. | он прокрался к задней двери | he stole round to the back door |
Makarov. | он прокрался мимо вооружённой охраны | he managed to dodge past the security guard |
Makarov. | он прокрался мимо дворцовой стражи | he slipped past the palace guard |
gen. | они бесшумно прокрались к задней двери | they stole around to the back door |
Makarov. | они прокрались мимо дворцовой стражи | they slipped past the palace guard |
gen. | осторожно прокрасться | slide |
Makarov. | прокрасться в комнату | sneak into a room |
gen. | прокрасться в комнату | creep in (The door was ajar, and the thief crept in. – Дверь была приоткрыта, и вор прокрался в комнату. ART Vancouver) |
gen. | прокрасться наверх | steal upstairs |
Makarov. | я прокрался в обход до того места, где меня поджидал Дживз | I oiled round to where Jeeves awaited me |