DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пройтись по | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.аппарат по пожаротушению прошёл эволюцию от ручной помпы до мощного моторизованного пожарного насосаfire apparatus developed from the man-drawn hand pump to the powerful motorized pumper
Makarov.более полумиллиона учеников станут "подопытными кроликами" и пройдут экзамены по новой системеnearly 500,000 pupils are to be guinea-pigs in a trial run of the new exams
gen.Водитель должен по требованию работника милиции пройти в установленном порядке проверку освидетельствование для определения состояния алкогольного опьянения, воздействия наркотических или токсических веществ.Operation of a motor vehicle constitutes consent to any sobriety test required by law (4uzhoj)
gen.всё пройдёт как по маслуit will be all plain sailing
gen.его отсутствие пройдёт незамеченным, по нему не будут скучатьhe will be unmissed
gen.если всё пройдёт по плануif everything goes according to plan (ART Vancouver)
Makarov.если ты заблудился в лесу, лучший способ выбраться – пройти назад по собственным следамif you get lost in a forest, it is best to double back the way you came
Makarov.есть тропа на эту гору, но пройти по ней нелегкоthere is a path up the mountain but it is rough walking
gen.ещё раз пройтись краской по поверхностиrepass (чего-либо)
Makarov.идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налевоtake this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left
idiom.кто-то прошёл по твоей могилеsomeone stepped on your grave (из области народных английских поверий средних веков: если кто-то пройдет по тому месту, где в будущем будет твоя могила, ты обязательно побледнеешь или покроешься мурашками или вздрогнешь и т.д. Как правило, этот фразеологизм надо переводить – "Что это с тобой? Будто тень легла!", ну и что-нибудь эдакое в том же духе CCK)
sport.не прошёл в финал по результатам отборочных соревнованийmissed qualifying for the final
gen.обязать их пройти подготовку по английскому языкуput them through a course of English
Makarov.он встал и пошатываясь прошёл по комнатеhe stood up and walked shakily across the room
gen.он не прошёл по медицинским показателямhe was rejected on medical grounds
gen.он неуверенно прошёл по комнатеhe faltered across the room
Makarov.он прошёл по проходу к своему местуhe walked up the aisle to his seat
Makarov.он прошёл по реке до самого верховьяhe traced the river to its source
gen.он прошёл по узкому коридоруhe walked down a narrow passage
Makarov.он прошёл по четырём предметамhe passed in four subjects
gen.он прошёл по четырём предметамhe passed in four objects
Makarov.он прошёл специальный интенсивный курс подготовки по английскому языкуhe did a special intensive course of English
gen.он прошёлся по магазинамhe had a wander round the shops
Makarov.она выразила разочарование по поводу того, что закон не прошёлshe expressed her chagrin that the bill had been voted down
gen.они прошли по городуthey marched through the town
gen.они прошли по городуthey marched thorough the town
gen.они прошлись в вальсе по всей комнатеthey waltzed round the room
gen.они прошлись в вальсе по комнатеthey waltzed round the room
Makarov.они прошлись по кварталуthey went around the block
Makarov.первым делом нужно было пройти по следу зверя до его берлогиthe first point was to track the animal to its den
Makarov.первым делом нужно было пройти по следу зверя до его берлогиfirst point was to track the animal to its den
gen.по деревне и т.д. прошли слухиrumours ran through the village (through the town, etc.)
gen.по коже мороз прошёлa shiver went down one's spine
gen.по комнате нужно только пройтись с тряпкойthe room needs just the once-over with a duster
gen.по коридору рядом могут пройти только двоеthe passage admits two abreast
gen.по спине мороз прошёлa shiver went down one's spine
Makarov.по тропинке можно было пройтиthe path was negotiable
Makarov.по тропинке можно было пройтиpath was negotiable
Makarov.по учреждению прошёл слухrumour went through the office
Makarov.по учреждению прошёл слухa rumour went through the office
Makarov.по этой реке могут пройти только лодкиthe river is passable only for boats
gen.по этому билету может пройти один человекthe ticket admits one
gen.по этому билету может пройти один человекthis ticket admits one person
Makarov.по этому жетону вы можете пройти в плавательный бассейнthis token will admit you to the swimming pool
rhetor.подробно пройтись поgo into the details of understanding (такой-то теме Alex_Odeychuk)
lit.подробно пройтись по этой темеdig into that (Alex_Odeychuk)
Makarov.поезд прошёл по горному тоннелюa train tunnel led through the hill
Makarov.поезд прошёл по горному тоннелюtrain tunnel led through the hill
gen.поезд прошёл по горному тоннелюa train tunnelled through the hill
gen.пройдите, пожалуйста, по салонуplease move to rear (напр., автобуса Lena Nolte)
progr.пройти аттестацию по требованиям функциональной безопасностиhave been qualified for safety-critical systems (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
progr.пройти в цикле по элементамloop through elements (ptraci)
Makarov.пройти вверх по реке до её истокаtrace the river to its source
slangпройти как по льдуskate on thin ice
gen.пройти как по маслуpass entirely without incident (Coquinette)
Makarov.пройти круг по паркуtake a turn in the park
Makarov.пройти круг по площадиtake a turn in the square
Makarov.пройти круг по садуtake a turn in the garden
O&Gпройти курс по ТБgo thru safety indoctrination (Yeldar Azanbayev)
Makarov.пройти на маленькой лодке вниз по Миссисипиtake a little boat down the Mississippi
Makarov.пройти немного по платформеwalk a little way along the platform
construct.пройти обучение по программеcomplete the curriculum of a training program (Alex_UmABC)
Makarov.пройти по мостуcross a bridge
Makarov.пройти по мостуgo over the bridge
Игорь Мигпройти по обходному маршрутуcircumvent
amer.пройти по одной половицеwalk the crack
amer.пройти по одной половицеwalk a crack
Игорь Мигпройти по полной программеgo the whole nine yards (We went the whole nine yards: veil, car with a kewpie doll tied to it, and the Registry Hall (Michele Berdy))
Makarov.пройти по проходу к своему местуwalk up the aisle to his seat
comp., MSпройти по результатам запросаIterate over query results (Visual Studio 2013 Rori)
Makarov.пройти по реке до её истокаtrace the river to its source
gen.пройти вверх по реке до её истокаtrace the river to its source
gen.пройти по следам американских пионеровfollow the trail of the American pioneers
Makarov.пройти по следам лисы до её норыtrace a fox to its den
inet.пройти по ссылкеtake a look here (Alex_Odeychuk)
softw.пройти по ссылкеclick link (igisheva)
gen.пройти по тонкому льдуtread on thin ice (Alexander Demidov)
Makarov.пройти прямо по проведённой мелом чертеwalk the chalk line (в доказательство своей трезвости)
gen.пройти прямо по проведённой мелом чертеwalk the chalk (в доказательство своей трезвости)
Makarov.пройти рысью по холмамtrot the hills
mech.eng.пройти термообработку по одному режимуbe given identical heat treatment (Phyloneer)
mech.eng.пройти термообработку по одному режимуbe heat treated by identical conditions (Phyloneer)
sport.пройти тестирование по физической подготовкеpass a physical
chess.term."пройтись катком" по турнируsteamroller the field
chess.term."пройтись катком" по турнируroll up the field
gen.пройтись несколько раз по комнатеmake many turns about the room
gen.пройтись поloop over (e.g. loop over matrix elements пройтись по элементам матрицы Guntery)
context.пройтись поreceive the ire (кому-либо, чему-либо; вариант требует замены подлежащего: Also receiving the ire of the four-term senator was the Foreign Intelligence Surveillance [Court], which issued warrants against former Trump campaign aide Carter Page. Graham called that acting "a travesty" and noted that former DOJ officials who signed those warrants, such former Deputy Attorney General Rod Rosenstein and former Acting Attorney General Sally Yates, "have acknowledged that if they knew then what they know now, they would not have signed it." foxnews.com 4uzhoj)
Makarov.пройтись поgo over (проработать)
gen.пройтись поplough through (Ремедиос_П)
gen.пройтись поgo past (бегло просмотреть Sidle)
gen.пройтись поgo for a walk around (If you have a couple of hours, go for a walk around Chinatown and Gastown. ART Vancouver)
inf.пройтись по чьему-либо адресуtake a swipe at (someone)
inf.пройтись по чьему-либо адресуhave a dig at (someone)
Makarov.пройтись по чьему-либо адресуhave a dig at (someone)
inf.пройтись по верхамgraze (чего-либо 4uzhoj)
gen.пройтись по верхамhit the high points
Игорь Миг, idiom.пройтись по верхамhit the peaks and skip the valleys
gen.пройтись по верхамhit the high spots
gen.пройтись по клавишамrun fingers over the keys
gen.пройтись по комнатеpace up and down the room
proj.manag.пройтись по контрольному списку вопросовgo down a checklist (washingtonpost.com Alex_Odeychuk)
gen.пройтись по магазинамhave a poodle round the shops (ad_notam)
Игорь Мигпройтись по магазинамgo on a shopping spree
inf.пройтись по магазинамhit the shops (Victorian)
inf.пройтись по магазинамgo shopping (Andrey Truhachev)
inf.пройтись по магазинамbrowse for bargains (sankozh)
inf.пройтись по магазинамshop (Andrey Truhachev)
gen.пройтись по магазинамhave a wander round the shops (Anglophile)
Makarov.пройтись по одной половицеwalk the chalk line
Makarov.пройтись по одной половицеwalk the chalk
Makarov.пройтись по паркуstroll about the park
slangпройтись по поводуtake a shot at (кого-либо; отпустить едкое или ироническое замечание ART Vancouver)
Makarov.пройтись по садуtake a turn in the garden
old.fash.пройтись по садуtake a turn (В.И.Макаров)
Makarov.пройтись по садуhave a turn in the garden
Makarov.пройтись по садуgo for a turn in the garden
Makarov.пройтись по улицеwalk along the street
gen.пройтись по чему-тоloop over (Guntery)
gen.пройтись по чьему адресуhave a dig at
gen.пройтись щёткой по волосамrun a brush over one's hair
slangпублика в театре или цирке, среди которой многие прошли по бесплатным билетам или пропускамpaper house
Makarov.редактор решил ещё раз пройтись по рукописиthe editor decided to go once more over the manuscript
Makarov.редактор решил ещё раз пройтись по рукописиthe editor decided to give the manuscript another glance
Makarov.старик встал и пошатываясь прошёл по комнатеthe old man stood up and walked shakily across the room
gen.такое можно по-настоящему понять, только если сам через всё пройдёшьit has to be experienced to be understood
gen.твёрдый грунт, по которому можно пройти через топкое болотоhard
gen.трепет прошёл по аудиторииa tremor went through the audience
sport.Турнир пройдёт по олимпийской системеTournament will be played in a knockout format (kOzerOg)
progr.у программного продукта, разработанного без соблюдения жёстких требований соглашения по программированию, нет шансов успешно пройти сертификациюSoftware that was not developed according to strict coding conventions stands no chance of achieving certification (ssn)
Makarov.я никогда не забуду путь, по которому однажды прошёлI never forget a path I have once trodden
Makarov.я прошёлся по дому веником и щёткойI went about sweeping and dusting