Russian | English |
авария произошла из-за явной невнимательности | the accident was caused by gross negligence |
активы, право владения которыми зависит от того, произошло или не произошло определённое событие | contingent assets |
в 1929 году произошёл крах фондовой биржи в Нью-Йорке | the New York Stock Exchange crashed in 1929 |
в 1929 году произошёл крах фондовой биржи в Нью-Йорке | New York Stock Exchange crashed in 1929 |
в 1929 году произошёл крах фондовой биржи в НьюЙорке | the New York Stock Exchange crashed in 1929 |
в общественном мнении произошёл решительный перелом | there has been a complete swing-round in public opinion |
в первом раунде не произошло ничего особенного | the first round there was nothing much in it |
в прошлом году произошло слияние трёх небольших городов в один крупный город | the union of the three small towns into one big city took place last year |
в прошлом году произошло слияние трёх небольших городов в один крупный город | union of the three small towns into one big city took place last year |
в пути с ним произошло множество приключений. | along the way he had a great many adventures |
в пути с ним произошло множество приключений | along the way he had a great many adventures |
в результате лучевой терапии произошло уменьшение опухоли | the result of radiation therapy was the reduction of tumour |
в строительстве моста произошла задержка | there was a hold-up in the construction of the bridge |
в твоё отсутствие не произошло ничего примечательного | nothing worthy of mark occurred in your absence |
в этом районе произошло сильное землетрясение | a severe earthquake struck the area |
важно, где и когда это произошло | wheres and whens are important |
важно, где и когда это произошло | the wheres and whens are important |
взрыв произошёл в пять часов утра | the explosion had happened at five in the morning |
во время катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошло | after the accident he blacked out and couldn't remember what happened |
вошёл граф, произошёл обмен приветствиями | the Count entered, salutations passed |
Вошёл граф. Произошёл обмен приветствиями | the Count entered. Salutations passed |
вчера произошло резкое падение биржевого курса | yesterday saw a sudden fall in stock prices |
выстрел револьвера произошёл случайно | the discharge of the revolver was accidental |
выяснить, что произошло | discover what happened |
делать вид, что ничего не произошло | preserve appearances |
должно быть, произошло какое-то недоразумение | there must be some misunderstanding |
smth. допустить, чтобы что-либо произошло | let something do |
его обуял безудержный гнев, когда он увидел, что произошло | uncontrollable anger surged up when he saw what had been done |
его смерть произошла при трагических обстоятельствах | his death was a tragic affair |
единственная размолвка между нами произошла во время выборов | the only pique between the two of us was during the election |
если произойдёт самое худшее | if the worst comes to the worst |
журналисты сообщают о том, что на месте взлёта вертолета произошёл пожар | journalists report that there was a fire on the pad after the launch |
задержка произошла из-за нехватки нужных материалов | shortage of the right materials set us back |
землетрясение произошло ночью | the earthquake took place at night |
землетрясение произошло ночью | the earthquake happened at night |
землетрясение произошло ночью | the earthquake came at night |
иметь неясное ощущение, что что-либо может произойти | have a vague feeling that something might happen |
катастрофа произошла, когда поезд шёл с умеренной скоростью | at the time of the accident the train was travelling at a moderate speed |
когда на человека внезапно сваливается столь огромное богатство, как это произошло с ним, немудрено стать высокомерным и кичливым | be growing suddenly and violently rich, as this man is, naturally makes him a bloated aristocrat (M. Twain) |
крушение империи произошло из-за потери свободы и усиления деспотической власти | the ruin of the empire was caused by the loss of freedom and the growth of despotism |
между мной и моим инструктором произошла короткая стычка | my instructor and I had a brief disagreement |
между ним и его девушкой произошла размолвка | he has had a tiff with his girlfriend |
меня бросает в дрожь при мысли о том, что может произойти | I feel somehow quite creepy at the thought of what's coming |
меня коробит при мысли о том, что может произойти | I feel somehow quite creepy at the thought of what's coming |
меня передёргивает при мысли о том, что может произойти | I feel somehow quite creepy at the thought of what's coming |
место, где произошла катастрофа | scene of the disaster |
место, где произошла катастрофа | the scene of the disaster |
место, где произошло убийство | the place where the murder was enacted |
место, где произошло убийство | place where the murder was enacted |
Многие малые предприятия остались в убытке, получив низкую прибыль от продаж. это произошло из-за необычно холодной зимы | Many small firms have been sent under by the poor trade resulting from the unusually severe winter conditions |
мы должны сделать вид, как будто ничего не произошло | we must try to carry on as if nothing had happened |
на обратном пути в гостиницу со мной не произошло ничего необычного | I got back to my inn without any adventure |
на прошлой неделе произошли важные события | important events transpired last week |
на севере Англии произошёл взрыв на химическом заводе, погибло много людей | a chemical factory went up in the North of England, killing many people |
на химическом заводе на севере Англии произошёл взрыв | a chemical factory blew up in the North of England |
нас пугает мысль о том, что может произойти ещё одно землетрясение | it terrifies us that there may be another earthquake |
не давай тому, что произошло сегодня, положить конец нашей дружбе | do not let anything which has passed today interrupt our friendship |
не серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить | not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the process |
некоторые не верят, что человек произошёл от обезьяны | some people still do not believe that man evolved from monkeys |
несчастный случай произошёл в результате халатности | the accident was caused by carelessness |
несчастный случай произошёл по вине водителя | the accident was due to the driver's negligence |
несчастный случай произошёл по вине водителя | accident was due to the driver's negligence |
никому не говори о том, что между нами произошло | tell no one of the secret that has passed between us |
ничего не произойдёт, если отложить это дело на неделю | it won't hurt to postpone the matter for a week |
ничего не произошло | nothing's the matter |
но вскоре после этого с ними произошла история, заслуживающая отдельного рассказа | but soon after this they met with an adventure which deserves record |
о том, что произошло, ничего не было известно | nothing transpired of all that happened |
объединение первых шести австралийских штатов произошло в 1901 году | the Federation of the six original Australian states took place in 1901 |
обязательно произойти | be bound to happen (etc.) |
обязательно произойти | be bound to be |
ожидать, что что-либо произойдёт | wait for something to turn up |
он выложил все о том, что произошло | he came out into the open about what had happened |
он должен проиграть, чтобы ни произошло | he must lose whichever happens |
он мог себе легко представить, что с ним произойдёт, если его схватят | he could picture all too easily the consequences of being caught |
он не может вспомнить точно, что произошло | he can't remember precisely what happened |
он очень не хотел, чтобы в партии произошёл раскол | the last thing he wanted was a split in the party |
он потерял сознание и не помнил, что произошло | he blacked out and couldn't remember what happened |
он просто сказал, что произошло, но не сообщил никаких подробностей | he announced the fact, but gave no details |
он расскажет тебе всё, что произошло | he'll tell you everything that went down |
он рассказал ей, что произошло | he told her what had happened |
он рискнул высказать предположение, почему всё это произошло | he has ventured to suggest why it had happened |
он сказал, что это произошло случайно | he said it was an accident |
она была не уверена, сколько недель тому назад это произошло | she was not sure how many weeks before it happened |
она была расстроена, узнав, что произошло | she was unhappy to learn the news |
она предсказала, что произойдёт землетрясение | she forecast that an earth-quake would occur |
она предчувствовала, что может произойти в будущем | she had a presentiment of what might lie ahead |
осознание того, что в любой момент могла произойти катастрофа, отрезвляло их | the realization that a catastrophe could occur at any time sobered them up |
от удара произошёл перелом кости | under the blow the bone fractured |
по дороге сюда с ним произошёл несчастный случай | he had an accident while he was coming here |
по-видимому, произошло какое-либо недоразумение | there seems to be some misapprehension |
пожар мог произойти из-за короткого замыкания | the fire can be blamed on a short circuit |
пожар мог произойти от короткого замыкания | the fire can be blamed on a short circuit |
пожар произошёл от короткого замыкания | the fire can be blamed on a short circuit |
пожар произошёл от короткого замыкания | fire can be blamed on a short circuit |
пожар произошёл по его недосмотру | the fire happened through his negligence |
пожар произошёл по его недосмотру | the fire happened owing to his negligence |
пожар произошёл по его недосмотру | fire happened through his negligence |
пожар произошёл по его недосмотру | fire happened owing to his negligence |
smth. позволить, чтобы что-либо произошло | let something do |
пока мы мешкаем, может произойти роковое событие | while we procrastinate, a fatal stroke may intervene |
полиция взяла показания у двух свидетелей, на глазах которых произошла катастрофа | the police took accounts of the accident from two witnesses who happened to be standing by at the time of the crash |
полиция опросила двух свидетелей, на глазах у которых произошла авария | the police took accounts of the accident from two witnesses who happened to be standing by at the time of the crash |
после Первой Мировой войны произошёл раздел Европы | Europe was carved up after World War |
после Первой мировой войны произошёл раздел Европы | Europe was carved up after World War I |
после поражения на выборах в партии произошёл раскол | following the election defeat the party went to pieces |
после того как мы расстались, не произошло ничего интересного | nothing interesting has happened since we parted |
похоже, что произошло недоразумение | there appears to have been a mistake |
предвестник того, что должно было произойти | type of what was to come |
предвестник того, что должно было произойти | a type of what was to come |
произойдёт это или нет | whether or not this comes to pass |
произойти вследствие неосторожного обращения | be due to negligence |
произойти не вовремя | be amiss (о событии) |
произойти по недосмотру | be due to negligence |
произошла какая-то пустяковая ссора по поводу того, кто у кого первый должен просить прощения | it seems a trumpery quarrel, as to who should beg each other's pardon first |
произошла утечка информации | some information trickled back |
произошло окончательное разделение шиитов и суннитов | the division between the Shia and the Sunni was set |
произошёл взрыв бомбы | bomb exploded |
произошёл затор в уличном движении | the traffic snarled up |
произошёл затор в уличном движении | traffic is snarled |
произошёл затор в уличном движении | traffic snarled up |
произошёл затор в уличном движении | the traffic is snarled |
произошёл крутой поворот в мировом общественном мнении | the world's opinion veered completely round |
произошёл обмен ударами | blows were exchanged |
произошёл подъём экономики | the economy perked up |
произошёл подъём экономики | economy perked up |
произошёл разрыв шины | tyre has burst |
произошёл разрыв шины | a tyre has burst |
разграбление Рима варварами произошло в веке | the sack of Rome by the Barbarians occurred in the 5th century |
с другой стороны, произошло неожиданное падение спроса на этот продукт | again there took place an unexpected drop in the demand for this product |
с ним произошла большая перемена | he has changed greatly |
самое большое икрометание в Англии произошло сорок шесть лет назад | the greatest fall of spawn ever known in England occurred forty-six years ago |
сделать вид, как будто ничего не произошло | sweep something under the rug |
символ того, что должно было произойти | type of what was to come |
символ того, что должно было произойти | a type of what was to come |
сожалеть о том, что произошло | regret what has happened |
сразу после катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошло | after the accident he blacked out and couldn't remember what happened |
тест может точно предсказать, что произойдёт при более мощном взрыве | the test can accurately predict what a bigger explosion would do |
то, что произошло, никоим образом не относилось ни к одному из нас | what's happened never referred to none of us |
трудно предположить, что произойдёт | there is no telling what will happen |
у него было предчувствие, что что-то должно произойти | he had a feeling that something was going to happen |
у него вчера вечером произошла крупная ссора с отцом | he had a big fight with his dad the night before |
у него не было ни малейшего представления о том, что должно произойти | he had no inkling what was about to happen |
у него произошло изъязвление кожи вследствие отравления свинцом | he pitted because of a case of lead poisoning |
у неё произошёл выкидыш | she had a miscarriage |
узнать, что произошло | discover what happened |
человек, именно с которым произошёл этот случай, был известным американским психологом | the person who originally experienced this anecdote was a famous American psychologist |
человек, с которым впервые произошёл этот случай, был известным американским психологом | the person who originally experienced this anecdote was a famous American psychologist |
шумная ссора между евро-фракциями, которая произошла на прошлой неделе на заседании комитета, снова внесла неразбериху в вопрос о членах парламента от партии консерваторов | a blazing row between Euro factions at last week's meeting of the Committee set the fur flying again on the Tory backbenches |
эта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе, потому что Гамлет чувствует себя обязанным отомстить за убийство, которое произошло раньше событий, описанных на первой странице | this extensive backstory crucially affects the events of the play itself, as Hamlet feels bound to revenge a murder that occurred before page one |
эта история выглядит неправдоподобной, но она произошла на самом деле | this story is just anecdotic, but it really happened |
эти события произошли почти одновременно | these events were contiguous |
это неминуемо произойдёт | it is bound to happen |
это произошло в эпоху, когда атомной энергетики ещё не существовало | it was at a time when atomic energy has not yet been developed |
это произошло после | this happened later on |
это произошло потом | this happened later on |
этот инцидент произошёл в игре гораздо раньше | the incident occurred much earlier in the game |
этот инцидент произошёл, когда случился взрыв | the incident took place when the explosion occurred |
я бы отдал теперь всё, чтобы этого не произошло | I'd have given anything for this not to have happened |
я бы уехал, но они прислали сообщение о том, что произошла задержка | I would have gone, but they sent a message over to say that there was a delay |
я выеду в воскресенье, если ничего не произойдёт | I shall leave on Sunday if nothing intervenes |
я не верю, что человек произошёл от обезьяны | I can't believe that man springs from the apes |
я позднее узнал, что произошло в моё отсутствие | I heard later what transpired in my absence |
я позднее узнал, что произошло на собрании | I heard later what transpired at the meeting |