DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing произнести | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в тот момент, как она это произнесла, она поняла, что это не вполне верноeven as she said this, she knew it was not quite true
gen.ваше имя и не произнесёшь!a real mouthful of a name!
gen.визгливо произнестиsqueal
gen.жеманно произнестиsimper (что-либо)
gen.задыхаясь, он произнёс несколько словhe gasped out a few words
Makarov.запинаясь, произнести извинениеstammer out an excuse
Makarov.из-за нервного напряжения он немного запинался во вступлении, но оставшуюся часть речи произнёс гладко, без ошибокafter stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothly
gen.изумлённо произнестиmarvel (In the video, one of the observers can be heard marveling in Spanish "I don't know what it is but it looks like something very big, it looked like it had scales, I went to see up to three flippers out... it's scary." -- один из рыбаков изумлённо произносит (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.как она произнесла это слово!how she spoke the word!
Makarov.когда он встал, чтобы произнести речь, всё вокруг улыбалисьthere were smiles all round as he stood up to make his speech
gen.написать или произнести по буквамspell
gen.не произнести ни словаutter not a word (bookworm)
gen.не произнести ни словаnot to speak a word
gen.не успел я произнести эти слова, какthe words were hardly out of my mouth when
gen.неправильно произнестиmispronounce
Makarov.неправильно произнести словоmispronounce a word
gen.он был так поражён, что не мог произнести ни словаhe was so gravelled that he had not a word to say
gen.он был так поражён, что не мог произнести ни словаhe was so gravel led that he had not a word to say
Makarov.он внятно произнёс свой текстhe spoke his lines clearly
gen.он выучил речь наизусть, чтобы произнести её за обедомhe learned the speech so he could recite it at dinner
Makarov.он, зевая, произнёс "спокойной ночи"he yawned good night
gen.он, зевая, произнёс "Спокойной ночи"he yawned good night
gen.он, казалось, никак не мог произнести эти лживые словаlies seemed to stick in his throat
gen.он не произнёс ни единого словаhe didn't utter a word
gen.он не произнёс ни единого словаhe didn't utter a single word
gen.он не произнёс ни звукаhe didn't utter a sound
gen.он не произнёс ни звукаhe never uttered a syllable
Makarov.он не произнёс ни одного любезного словаno word of courtesy escaped his lips
Makarov.он не произнёс ни одного словаhe didn't say a word
gen.он не произнёс ни одного словаhe didn't say a word
gen.он не произнёс ни одного слова упрёка в её адресhe had no words of accusation for her
gen.он не произнёс ни словаhe didn't speak a word
gen.он не произнёс ни одного словаhe didn't say a word
gen.он неправильно произнёс слово, но тут же поправилсяhe pronounced the word the wrong way but immediately corrected himself
Makarov.он отложила журнал и произнесла что-то безучастным голосомshe put her magazine down and said something in a neutral voice
gen.он произнёс в клубе речь о садоводствеhe spoke to the club on gardening
Makarov.он произнёс гневную речьhe made a violent speech
gen.он произнёс горячую речьhe made a violent speech
gen.он произнёс длинную речь в защиту своих идейhe made a long speech defending his ideas
gen.он произнёс длинную скучную речьhe delivered a long prose
Makarov.он произнёс импровизированную речьhe extemporized a speech
gen.он произнёс историческую речьhe made a historic speech
gen.он произнёс моё имя с сильным акцентомhe pronounced my name with a heavy accent
Makarov.он произнёс потрясающую речьhis speech was quite a scorcher
gen.он произнёс приветствие и протянул мне рукуhe greeted me and held out his hand
gen.он произнёс речь без подготовкиhe delivered an unprepared speech
gen.он произнёс речь без экспромтомhe delivered an unprepared speech
Makarov.он произнёс речь экспромтомhe delivered an unprepared speech
gen.он произнёс свою первую речь как прирождённый ораторhe made his first speech as to the manner born
gen.он произнёс свою речь экспромтомhis speech was unprepared
gen.он произнёс сильную речь, сразив своих противников наповалhe made a powerful speech and massacred his opponents
Makarov.он произнёс эти слова шёпотомhe breathed these words
Makarov.он с большим пылом произнёс перед голодными горожанами высокопарную речь о Кае Марцииhe delivered the haughty speech of Caius Marcius to the starving citizens with unction
Makarov.он собрался с духом и произнёс речьhe nerved himself to make a speech
Makarov.он тихо произнёс нараспев несколько молитвhe quietly intoned several prayers
Makarov.он чётко произнёс свой текстhe spoke his lines clearly
Makarov.она была удивлёна, что он не произнёс ни одного слова упрёка в её адресshe was surprised that he had no words of accusation for her
Makarov.она не произнесла ни словаshe didn't say a word
Makarov.она не произнесла ни словаshe didn't speak a word
Makarov.она не произнесла ни словаshe had not uttered a single word
gen.она не произнесла ни словаshe didn't speak a word
Makarov.она не произнесла ни слова, умаляющего достоинство Доротеиshe never said a word in depreciation of Dorothea
Makarov.она неправильно произнесла моё имя, поэтому мне пришлось её поправитьshe said my name wrongly so I set her straight
Makarov.она неправильно произнесла моё имя, поэтому я её поправилshe said my name wrongly so I set her straight
gen.она произнесла это тоном человека, повторяющего урокshe said it in the voice of one who repeats a lesson
Makarov.она скорбно поджала губы, перед тем как произнести печальную вестьshe had thinned her lips for utterance of a desperate thing
gen.они не произнесли ни словаno words passed between them (bigmaxus)
Makarov.от волнения он немного запинался во вступлении, но оставшуюся часть речи произнёс гладкоafter stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothly
gen.от смеха я не мог произнести ни словаI couldn't speak for laughing
gen.отчётливо произнестиarticulate
Makarov.парень произнёс много гадостей, которые я пропустил в моём рассказеthe lad had uttered many wicked things, which I pretermitted in my narrative
gen.поднять стакан и произнести тостraise one's glass in a toast (Technical)
Makarov.председатель произнёс рискованную речь, полную двусмысленностейthe chairperson made a risque speech full of double entendres
gen.продиктовать или произнести по буквамspell
gen.произнесите эти слова хотя бы потому, что вам приятно произнести их!say it because it feels good to say it! (bigmaxus)
Makarov., inf., lat.произнести что-либо без подготовки, без написанного текстаad-lib (to ad-librium)
Makarov.произнести вступительное словоdeliver introduction
Makarov.произнести вступительную речьdeliver introduction
gen.произнести вступительную речьmake an opening statement (Scorrific)
gen.произнести вступительную речьdeliver introduction (вступительное слово)
gen.произнести громкоroll
Makarov.произнести заклинаниеsay the magic word
gen.произнести заклинаниеsay a spell (The witch said her spell and poof! The elephant turned into a mouse. 4uzhoj)
gen.произнести заклинаниеrecite an incantation
gen.произнести заклинаниеsay the magical word (магические слова)
gen.произнести заклинаниеsay the magic word (магические слова)
gen.произнести заклинаниеcast a spell (Serahanne)
gen.произнести запинаясьstutter out
Makarov.произнести застольную молитвуsay a blessing
Makarov.произнести застольную молитвуask a blessing
phonet.произнести звонкоvoice
Makarov.произнести магические словаsay the magic word
Makarov.произнести молитвуsay a prayer
gen.произнести молитвуutter a prayer
Игорь Мигпроизнести надгробную речьdeliver an eulogy
gen.произнести наизустьsay
notar.произнести напутствие присяжнымinstruct the jury
gen.произнести напыщенную речьspeechify
gen.произнести нараспевintonate
gen.произнести невнятноslur
gen.произнести неодобрительное восклицаниеboo
gen.произнести неожиданноwhip
Makarov., inf.произнести что-либо неожиданное или неуместноеcome out (with)
gen.произнести что-либо неожиданное или неуместноеcome out (VLZ_58)
gen.произнести обличительную речьlaunch an invective
gen.произнести отчётливоroll out
gen.произнести пламенную речьgive a passionate speech (Nibiru)
gen.произнести по буквамspell
gen.произнести по слогамsyllabify
gen.произнести по слогамsyllabize
gen.произнести по слогамsyllable
gen.произнести по слогамsyllabicate
gen.произнести приговорaward
gen.произнести приговорpass sentence on
gen.произнести приговорpronounce a sentence
gen.произнести резкоwhip
Makarov.произнести резко и неожиданноwhip out (что-либо)
gen.произнести речьgive an address
gen.произнести речьgive address (Lavrov)
gen.произнести речьdeliver oneself of a speech
dipl.произнести речьgive a speech
dipl.произнести речьmake a speech
dipl.произнести речьmake an address
gen.произнести речьdeliver a speech
gen.произнести речьdeliver an address
Игорь Мигпроизнести речьtake the stage
gen.произнести речьdeliver a discourse
gen.произнести речьspeak
gen.произнести речьdiscourse (Andrey Truhachev)
gen.произнести речьdeclaim
gen.произнести речь без подготовкиimprovise a speech
Gruzovikпроизнести речь экспромтомmake an impromptu speech
Gruzovikпроизнести речь экспромтомextemporize
gen.произнести с пафосомdeclaim
gen.произнести с придыханиемaspirate
gen.произнести сакраментальные словаpronounce the sacramental words
gen.произнести словоget out a word (a few words of thanks, a short speech, etc., и т.д.)
gen.произнести слово по буквамspell
gen.произнести смеясьlaugh
gen.произнести со стономmoan out
Makarov.произнести тостname the pledge
Makarov.проповедь произнёс настоятельthe sermon was preached by the dean
Makarov.проповедь произнёс настоятельsermon was preached by the dean
gen.с трудом произнестиchoke out (КГА)
gen.со смехом произнестиlaugh
Makarov.умирающая женщина со стоном произнесла свои последние словаthe dying woman groaned out her last words
obs.что можно произнестиutterable
gen.это слово трудно произнестиit is a difficult word to pronounce
gen.я не могу добиться, чтобы он произнёс эту буквуI cannot bring him to pronounce this letter
gen.ясно произнестиenunciate