Subject | Russian | English |
gen. | во время отпуска он провернул кое-какие делишки | he edged in some business while on vacation |
Makarov. | директор провернул дело очень быстро | the director put the business deal through very quickly |
Makarov. | директор провернул сделку очень быстро | the director put the business deal through very quickly |
Makarov. | директор провернул это дело в рекордно короткие сроки | the director put the business deal across in record time |
Makarov. | ей удалось провернуть эту сделку | she managed to swing the deal |
Makarov. | ей удалось провернуть эту сделку | she managed to put that business deal across |
Makarov. | ловко и быстро провернуть | railroad to (что-либо) |
Makarov. | ловко и быстро провернуть | railroad into (что-либо) |
gen. | ловко и быстро провернуть | railroad (что-либо, кого-либо; to, into, through) |
Игорь Миг | ловко провернуть | be slick about |
Makarov. | он провернул выгодную сделку | he put through a successful deal |
gen. | провернуть аферу | commit fraud (sankozh) |
gen. | провернуть аферу | cook up a scam (Ремедиос_П) |
amer. | провернуть аферу | run a con on (cnlweb) |
gen. | провернуть аферу | pull a scheme (BrinyMarlin) |
railw. | провернуть вал | bar the engine (двигателя) |
tech. | провернуть вал компрессора | bar the compressor over (YGA) |
auto. | провернуть двигатель | bar over (ДВС; the engine; кривым стартером либо ещё чем, когда надо провернуть коленвал неработающего двигателя Elvor_) |
transp. | провернуть двигатель ДВС | bar over (кривым стартером для проворота коленвала неработающего двигателя) |
inf. | провернуть дело | pull off a deal (VLZ_58) |
amer. | провернуть дело | pull a job (Maggie) |
gen. | провернуть дело | do the job (sever_korrespondent) |
gen. | провернуть дело | pull a deal (Alexander Demidov) |
gen. | провернуть дело | take down a score (Nikoli: He's going off to Saudi to take down a score. Warren: And the trouble he's going to, it's got to be one big payday. Nikoli: Well, I'm going to have to find out ... The Gold of Exodus: The Discovery of the True Mount Sinai by Howard Blum Alexander Demidov) |
gen. | провернуть дело | pull off a deal (Alexander Demidov) |
intell., slang | провернуть дело | carry out the crime |
amer., inf. | «провернуть» дело | swing a business (a deal, a contract, etc., и т.д.) |
gen. | провернуть дело | huddle a job through |
Makarov. | провернуть дельце | get away with |
inf. | провернуть какое-либо дельце | get away |
Makarov., inf. | провернуть какое-либо дельце | get by |
gen. | провернуть дельце | pull off a deal |
Makarov. | провернуть дельце на миллион фунтов | pull off a million-pound deal |
inf. | провернуть какое-либо дело | put across |
gen. | провернуть какое-либо дельце | get away |
construct. | провернуть колесо | turn a wheel |
mech.eng., obs. | провернуть мотор | crank the motor |
gen. | провернуть мошенническую операцию | put up a swindle |
gen. | провернуть мясо | grind meat |
gen. | провернуть на мясорубке | mince (что-либо) |
Игорь Миг | провернуть операцию | pull off an operation |
inf. | провернуть сделку | pull off a transaction (Dallas, Detroit pull off five-player transaction. VLZ_58) |
idiom. | провернуть сделку | wrap up a deal (Andrey Truhachev) |
inf. | провернуть сделку | seal a deal (Abysslooker) |
gen. | провернуть сделку | swing the deal (Anglophile) |
chess.term. | провернуть эффектную комбинацию | pull off a beautiful combination |
gen. | удачно провернуть сделку | put across a deal (a project, a fraud, etc., и т.д.) |
amer. | успешно провернуть дело | swing (амер) разг.) |
Makarov., inf. | успешно"провернуть" какое-либо дело | put across |
amer. | успешно провернуть непростое дело | swing (амер) разг.) |
gen. | успешно провернуть сделку | put across a deal (a project, a fraud, etc., и т.д.) |
saying., idiom. | фарш невозможно провернуть назад | the toothpaste is out of the tube (A situation that cannot be recovered or reversed to its original state. masizonenko) |
saying. | фарш невозможно провернуть назад | you can't put the shit back in the horse (intolerable) |
saying. | фарш невозможно провернуть назад | you can't put the toothpaste back in the tube (Once something is said or done, it cannot be unsaid or undone (the Russian phrase is translated literally: you can't unmince minced meat) 'More) |
proverb | фарш невозможно провернуть назад | you can't unscramble eggs (kee46) |
gen. | это остроумный план, но удастся ли его провернуть? | it's a clever plan, but will it get by? |
gen. | я не знаю, как ему удалось провернуть это дельце | I don't know how he managed to turn the trick |
mus. | я хочу небольшую амурную аферу, которую мы провернём вместе | I wanna roll with him a hard pair we will be (Alex_Odeychuk) |