Subject | Russian | English |
scient. | данные проблемы не ограничены ... | the problems are not confined to |
gen. | для него эта проблема не представляет трудностей | the problem presents no difficulty to him |
gen. | до сих пор никаких проблем не было | haven't had a single issue yet ("Get a trade and the side work comes to you." "Yup. Journeyman heavy duty mech. I do lots of automotive and equipment side work." "How about liability with the automotive?" "Eh... 10 years and haven’t had a single issue yet. I’m not rebuilding airbag systems." (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | если проблема не устранена ... | if the problem persists (Teodorrrro) |
tech. | если проблема не устраняется | if the problem persists (Alex_UmABC) |
IT | искать проблему не в том месте | wave a dead chicken |
archit. | множество проблем, не последняя из которых | numerous challenges, not the least being (заключается в yevsey) |
gen. | можете ли вы гарантировать, что эти проблемы не возникнут вновь? | can you give a categorical assurance that these problems will not be repeated? |
Makarov. | нам эту проблему не понять | the problem is over our heads |
Makarov. | нам эту проблему не понять | the problem is beyond our heads |
gen. | проблема не в | the problem is not one of (The problem is not one of lack of money it is one of government priority. | The problem is not one of over-reliance but of ineffective use. | The problem is not one of not knowing when we're full. A food additive that suppresses our appetite would never have stopped me being ... | The problem is not one of a transformation of our western societies into police states where everyone might be an informant but much more the ... | Recently I have understood that the problem is not one of shallowness, it is one of waste. Alexander Demidov) |
media. | проблема не даёт покоя | problem bedevils (sb bigmaxus) |
media. | проблема не даёт покоя | dogs (sb bigmaxus) |
rhetor. | проблема, не имеющая реалистичного решения | problem that defies practical solutions (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | проблема, не имеющая реалистичных путей решения | problem that defies practical solutions (Alex_Odeychuk) |
gen. | проблема не исчезнет | the problem will not go away (bookworm) |
dipl. | проблема не поддаётся решению | this problem defies solution (bigmaxus) |
gen. | проблема не только в | the problem is not only one of (The problem is not only one of education. To live in social isolation or to live in a socially isolated group cuts the individual concerned off from the networks. | ... to the Hebron settlers' deceptions some years earlier, said now that "the problem is not only one of democracy. The problem is entirely one of statesmanship of ... | It is clear that the problem is not only one of increased population but also of insufficient economic progress. | But the problem is not only one of lacking a compelling script but of having no script at all. It's all impromptu dialogue–or rather, monologue, in a one-man show. Alexander Demidov) |
Makarov. | проблемы, не входящие непосредственно в нашу область | problems external to our own sphere |
manag. | стиль руководства, при котором проблемы не разрешаются до тех пор, пока ситуация не достигнет кризиса | managerial style by crisis (Dashout) |
scient. | эта проблема не в отсутствии ..., а в ... | the problem is not a lack of, but |
gen. | эта проблема не всякому по зубам | this problem is a real toughy |
gen. | эта проблема не всякому по зубам | this problem is a real toughie |
gen. | эта проблема не входит в данное исследование | the problem lies outside our present inquiry |
gen. | эта проблема не поднималась | the issue did not come up |
Makarov. | эта проблема не сломила её | the problem didn't throw her |
Makarov. | эти две проблемы не могут быть отделены одна от другой | the two problems cannot be separated from one another |