DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms for subject Makarov containing проблема не | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
вам не удастся просто отмахнуться от этих проблемyou can't brush your difficulties aside in that easy manner
вы не можете с такой лёгкостью игнорировать все ваши проблемыyou can't sweep your difficulties aside in that easy manner
давай просто промоем трубу, чтобы больше с ней не было проблемyou'd better sluice the pipe out so that we don't have any more trouble with it
для этой проблемы ещё не найдено окончательного решенияthere is no last answer to the problem
если каждый день давать лошадям упражнения по взятию барьеров, у них не будет никаких проблем на реальных скачкахif the horses are exercised in jumping the fences every day, they will give no trouble in the actual race
если нет опыта, на работу не устроишься, но вот проблема: опыт можно приобрести, только если у тебя есть работаyou can't get a job unless you have experience, but there's the rub, you can't get experience unless you have a job
ещё не поздно уладить эту проблему, хотя времени остаётся очень малоit's not too late to fix the problem, although time is clearly getting short
её, похоже, не очень тревожат финансовые проблемыshe doesn't seem to be unduly troubled by her financial problems
её проблемы с желудком совсем не шуточныеher stomach trouble is nothing to joke about
заниматься ещё не решённой проблемойtackle a problem
запрещение спиртных напитков ещё не решение проблемыprohibition might not be the answer
мы и не предполагали, что у нас возникнут какие-либо проблемыwe didn't think we'd have any trouble
мы не можем умолчать об этой проблеме, её следует обсудить открытоwe cannot slide over this problem, it should be discussed openly
нам эту проблему не понятьthe problem is over our heads
нам эту проблему не понятьthe problem is beyond our heads
не замечать проблемуbe blind to a problem
не затрагивать эту проблемуkeep off the subject
не знать, как решить проблемуbe buffaloed by a problem
не касаться этой проблемыkeep off the subject
не обращать внимания на проблемуbrush aside a problem
не обращать внимания на проблемуdismiss a problem
не поддающаяся разрешению проблемаelusory problem
не принимать во внимание проблемуeliminate a problem
не стоит рассчитывать, что родственники будут всегда помогать тебе решать твои проблемыdon't bank on your relatives to help you out of trouble
он не может постоянно уклоняться от сути проблемыhe cannot go on evading the issue
он не понимал всей серьёзности проблемыhe failed to comprehend the seriousness of the problem
он не решит эту проблему, если будет всё время откалывать шуточкиhe won't solve the problem by cracking jokes
он не сможет уйти от этой проблемыhe will not be able to dodge the issue
он не хочет извлекать выгоду из чужих проблемhe does not want to profit someone else's problems
он не хочет обременять тебя своими проблемамиhe doesn't want to burden you with his troubles
он остаётся уверенным и внешне не обеспокоенным нашими недавними проблемамиhe remains confident and seemingly untroubled by our recent problems
он рассматривает насилие скорее как малозначительную, не являющуюся центральной, проблемуhe regards violence as a marginal rather than a central problem
от этого проблема "отцов и детей" не становится менее остройthis does not bridge the generation gap
подлинный масштаб этой проблемы пока ещё не известенthe full extent of the problem is not yet known
полученные данные почти не имеют отношения к исследуемой проблемеthe values obtained have little relevance to the problem under investigation
правительство не сможет уйти от этой проблемыthe Government will not be able to dodge the issue
проблема ещё не решенаthe problem has not yet been resolved
проблема ещё не решенаproblem has not yet been resolved
проблема может так и не возникнутьthe problem may never arise
проблема сама собой не разрешитсяthe problem won't go away of its own accord
проблемы, которыми ещё никто не занималсяproblem still undealt with
проблемы, не входящие непосредственно в нашу областьproblems external to our own sphere
проблемы, оставленные сейчас нами без внимания, ещё не раз дадут о себе знатьproblems we ignore now will come back to haunt us
членство в Совете Европы – не панацея от экономических проблем Великобританииmembership of the EC is not a panacea for Britain's economic problems
эта проблема не сломила еёthe problem didn't throw her
эта проблема просто не решаетсяthe problem does not lend itself to simple solutions
эти две проблемы не могут быть отделены одна от другойthe two problems cannot be separated from one another
я действительно пытался думать над этой проблемой, но пока так и не пришёл к окончательному решениюI have really tried to think over this problem but have not come to a final conclusion
я не хочу обременять "грузить"тебя своими проблемамиI don't want to burden you with my troubles