Russian | English |
брать взаймы у приятелей | borrow of one's friends (from one's neighbour, etc., и т.д.) |
ваш приятель беден | your friend is badly off |
ваш приятель большой оригинал | your friend is quite a character |
ваш приятель вот-вот придёт | your friend will come any minute now |
ваш приятель сделал это из хороших побуждений | your friend did it from good motives |
вчера вечером заходил приятель | a friend came round last night |
да поскорей же, приятель! | hurry up my good man! |
да поскорей же, приятель! | hurry up, man! |
да поскорей же, приятель! | my good man! |
да поскорей же, приятель! | man, hurry up! |
да поскорей же, приятель! | hurry up! |
давний приятель | erstwhile buddy (Alex_Odeychuk) |
держись, приятель, это только цветочки | hang in there, buddy, the worst is yet to come (Taras) |
Джейн окликнула своего приятеля, когда увидела его на другой стороне улицы | Jane called out when she saw her friend across the street |
добрый приятель | boon companion |
друг-приятель | best mate |
друзья-приятели | thick as thieves |
его приятель плохо на него действует | his friend has a bad influence on him |
если вы не возражаете, я приведу с собой приятеля | if you don't mind, I'll bring along a friend |
закадычные приятели | bosom pals (ART Vancouver) |
занимать у приятелей | borrow of one's friends (from one's neighbour, etc., и т.д.) |
заставить вашего приятеля помочь вам | get your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
заходить к приятелю | call on a friend (on us, on him without an invitation, on her with a letter of introduction, etc., и т.д.) |
когда вы придёте в следующий раз, приведите с собой своего приятеля | bring your friend with you next time you come |
Кокер с двумя приятелями стоял у откидного борта грузовика | Coker, with two companions, stood by the tailboard of one |
мне это и т.д. сообщил один приятель | I got this information the news, facts, etc. from a friend of mine (from my secretary, etc., и т.д.) |
мой приятель | a friend of mine (Vladimir Shevchuk) |
мой приятель отвёз меня к себе домой на своей новой машине | my friend drove me to his house in his new car |
мы мимоходом заглянули к приятелю | we stopped at our friend's on the way |
натолкнуться в газете на фамилию приятеля | strike the name of a friend in a newspaper |
ну, приятель, давай попробуем, у меня есть хорошие таблетки – ?Плейбойчики? из Амстердама, самые клёвые | I got good pills, those Amsterdam Playboys, the best ever (I. Welsh) |
ну, приятель, давай попробуем, у меня есть хорошие таблетки – ?Плейбойчики? из Амстердама, самые клёвые | come on, mate, give it a try |
одолжить приятелю десять долларов | lend one's friend ten dollars |
одолжить приятелю доллар | lend a dollar to a friend |
он встретил одного своего приятеля | he met a friend of his (Franka_LV) |
он днями пропадает у приятелей | he would stay for days with his friends |
он позаимствовал у приятеля 100 долларов | he hit his friend for 100 dollars |
он попросил приятеля подыскать ему работу | be struck his friend for a job |
он попросил приятеля подыскать ему работу | he struck his friend for a job |
он предоставил приятелю право пользоваться своей библиотекой | he gave his friend the use of his library |
она сбежала с моим приятелем | she went off with my friend |
пообедать у приятеля | have a dinner with a friend |
послушай, приятель | I say, mate! |
постой-ка, приятель! | say, stranger! |
приятель, дай пятак | brother, give me a dime |
приятель, дружок | tiger (sever_korrespondent) |
разглядеть приятеля в толпе | spot a friend im a crowd |
составить протекцию приятелю | push a friend |
старый приятель | old pal (ART Vancouver) |
ты это брось, приятель! | now lay off, sport! |
убедить вашего приятеля помочь вам | get your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
угостить приятеля завтраком в своём клубе | lunch a friend at club |
угостить приятеля завтраком в своём клубе | luncheon a friend at club |
ловко устроить приятеля на хорошую работу | manoeuvre a friend into a good job |
хороший приятель | boon companion |
что стало с вашим приятелем? | what has become of your friend? |
школьный приятель | schoolfriend (suburbian) |
это уж слишком, приятель | that was a bit much, buddy |
я получил письмо от своего приятеля | I got a letter from my friend |
я получил эти сведения и т.д. от одного приятеля | I got this information the news, facts, etc. from a friend of mine (from my secretary, etc., и т.д.) |