Subject | Russian | English |
Makarov. | в этом отрывке он описывает тот ужас, то чувство полного отсутствия мысли, которое испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на ум | in this passage he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences when he confronts the sheet of paper and no words come to him |
gen. | вновь приходить на ум | recur |
Makarov. | его имя сразу не приходит на ум | his name didn't spring to mind immediately |
gen. | не приходить на ум | elude |
Makarov. | новые идеи приходят ему на ум, пока он пишет | new ideas occur to him in the act of writing |
Makarov. | он описывает тот ужас, то чувство пустоты, которые испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на ум | he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences whe he confronts the sheet of paper and no words come to him |
gen. | первое, что приходит на ум | the first thing that comes to mind (spanishru) |
gen. | первое, что приходит на ум | first thought that crosses my mind (that's the first thought that crosses my mind 4uzhoj) |
gen. | первое, что приходит на ум | off the top of my head (Ivan Pisarev) |
gen. | первое, что приходит на ум | at the top of someone's head (Vonbuffon) |
gen. | приходить на ум | at the front of mind (Jonnin) |
gen. | приходить на ум | jump to mind (vlad-and-slav) |
Makarov. | приходить на ум | dawn on |
Makarov. | приходить на ум | come across |
Gruzovik, fig. | приходить на ум | come to mind |
psychol. | приходить на ум | occur to |
Gruzovik, fig. | приходить на ум | occur to |
gen. | приходить на ум | wash |
gen. | приходить на ум | spring into mind (fddhhdot) |
Makarov. | приходить на ум | wash over |
Makarov. | приходить на ум | dawn upon |
gen. | приходить на ум | be forefront in one's mind (The two visions that haunted her since she was a child were forefront in her mind. dumb rabies) |
gen. | приходить на ум | come about (How did your idea for the book come about? Ofelia) |
gen. | приходить на ум | come up (Among the many words used to describe the horror in Kemerovo, a couple words keep coming up: халатность (negligence) and разгильдяйство (sloppiness) VLZ_58) |
gen. | приходить на ум | dawn |
gen. | приходить на ум | come (кому-либо) |
gen. | приходить на ум | occur |
gen. | приходить на ум | come to one's mind (dionessa) |
gen. | приходить на ум | think of |
Makarov. | приходить кому-либо на ум, что | occur to someone that |
gen. | приходить снова на ум | recur |
gen. | снова приходить на ум | recur |