Russian | English |
апелляционное присутствие отделения королевской скамьи Высокого суда правосудия | King's Bench Divisional court (в Великобритании) |
апелляционное присутствие отделения королевской скамьи Высокого суда правосудия | Divisional Court |
апелляционное присутствие отделения королевской скамьи Высокого суда правосудия | Queen's Bench Divisional court (в Великобритании) |
арест в нарушение закона подлежать аресту в силу парламентского иммунитета присутствия | wrongful arrest (на заседании легислатуры) |
без присутствия обеих сторон | without the presence of both parties (in absentia – об обращении в суд sixthson) |
без присутствия одной стороны | without the presence of one party (in absentia – об обращении в суд sixthson) |
в личном присутствии | by personal presence (Johnny Bravo) |
в моём присутствии | before me (Oksie) |
в моём присутствии | personally appeared before me (нотариат Leonid Dzhepko) |
в моём присутствии | before me appeared (Баян) |
в моём присутствии во время исполнения мной обязанностей нотариуса | before me, a notary public (pelipejchenko) |
в присутствии | in the presence |
в присутствии нотариуса | in front of a notary public (andreevna) |
в присутствии нотариуса | before a notary (Leonid Dzhepko) |
в форме совместного присутствия | physically (о проведении собрания: Проведение общего собрания собственников помещений в многоквартирном доме в форме совместного присутствия предполагает собрание собственников помещений 'More) |
в чьем присутствии | before which (zhvir) |
в чьем присутствии | in whose presence (Johnny Bravo) |
город присутствия | host city (Alexander Demidov) |
засвидетельствование места, времени и лица, в присутствии которого был оформлен аффидевит | jurat (A statement contained at the conclusion of an affidavit which states the name of the person giving the evidence, the name of the person before whom and the place where the oath or affirmation was taken. LT Alexander Demidov) |
коммерческое присутствие | economic substance (mgm) |
конструктивное присутствие | constructive presence |
медиа-присутствие | media coverage (extent to which in which information is reported on by the media. BED Alexander Demidov) |
настоящим свидетельствую, что приложенный документ был подписан в моём присутствии | hereby certify the attached to be signed in my presence by (Johnny Bravo) |
не подлежать аресту в силу парламентского иммунитета присутствия | not to be arrested while in attendance (на заседании легислатуры) |
непристойное обнажение в общественном месте или в присутствии других лиц | indecent exposal of the person |
непристойное обнажение в присутствии других лиц | indecent exposal |
непристойное обнажение в присутствии других лиц | indecent exposal of the person |
обеспечить присутствие отсутствующего свидетеля | secure the presence of an absent witness (Alex_Odeychuk) |
образовывать или составлять судебное присутствие | constitute the court |
образовывать судебное присутствие | constitute the court |
образовывающий судебное присутствие | constituting the court |
обязательное присутствие | compulsory attendance |
Письменное или устное показание, данное под присягой в присутствии третьего уполномоченного лица, такого как судебный репортёр | deposition (Письменное или устное показание, данное под присягой в
присутствии третьего уполномоченного лица. Дача показаний происходит вне здания суда. Обеим сторонам разрешается получить запись показаний или получить запись показаний свидетеля, живущего далеко от суда.: NOTARY PUBLIC is a person authorized to certify a person's signature, administer oaths, certify that documents are authentic, and take depositions. ca.gov) |
подвергнуться аресту в нарушение парламентского иммунитета присутствия | be arrested while in attendance |
подвергнуться неправомерному аресту в нарушение парламентского иммунитета присутствия | be arrested while in attendance (на заседании легислатуры) |
поддержание исключительного существенного присутствия компании | maintaining sole substance for a company (налоговое право Leonid Dzhepko) |
подписание заявочных материалов в присутствии нотариуса | execution of application |
подписание заявочных материалов в присутствии нотариуса или другого управомоченного лица | execution of application |
подписание заявочных материалов в присутствии управомоченного лица | execution of application |
подписанный и удостоверенный в подлинности в моём присутствии | signed and sworn before me (elsid) |
Подписано и заявлено или подтверждено в моём присутствии | Subscribed and sworn to or affirmed before me (academic.ru yurtranslate23) |
подписано и удостоверено в подлинности в моём присутствии | subscribed and sworn to before me (Johnny Bravo) |
подписано под присягой в моём присутствии | sworn and subscribed before me (Johnny Bravo) |
подписано под присягой в моём присутствии | signed and sworn to before me (NFmusic) |
право на присутствие и помощь адвоката в ходе допроса | right to the presence of an attorney (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
право на присутствие на допросе адвоката | right to the presence of an attorney (Alex_Odeychuk) |
при моём личном присутствии | in my very presence (Acruxia) |
при физическом присутствии | physically (директоров: Board of Directors meetings held outside of the country either physically or by telephone conference sankozh) |
приведен-а / -ы к присяге в моём присутствии | sworn before me (Самурай) |
присутствие в силу правовой квалификации | constructive presence |
присутствие в суде | presence (как принцип судебного процесса) |
присутствие и работа | deployment (Alexander Demidov) |
присутствие с полным составом суда | sitting in bank |
присутствие с полным составом суда | sitting en banc |
проведение собрания в форме совместного присутствия акционеров | holding a meeting in the form of the presence of the shareholders (английское выражение – калька с русского, неудачная, кстати Leonid Dzhepko) |
проверка на присутствие | presence test (проверка судом штата США степени активности фирмы в данном штате с целью определения возможности её выступления в качестве ответчика) |
с оформлением в моём присутствии свидетельства о заключении брака | by certificate before me (Англия Jerry_Frost) |
слушание дела в присутствии обеих сторон | inter partes hearing (new term: hearing with notice (to other party). LE Alexander Demidov) |
совместное присутствие | joint attendance (proz.com Alexander Demidov) |
составлять судебное присутствие | constitute the court |
Судебное дисциплинарное присутствие | Judicial Disciplinary Tribunal (англ. термин образован по аналогии с "disciplinary tribunals", которые существуют в странах англо-саксонской системы права и рассматривают дела о дисциплинарных проступках сотрудников полиции, адвокатов, но не судей; англ. перевод дается как возможный вариант Alex_Odeychuk) |
судебное присутствие | the bench |
судебное присутствие | court |
судебное присутствие | judgment seat |
судебное присутствие | judgement seat |
судебное присутствие | bar |
торговое присутствие в стране | trading presence (т. е. коммерческая деятельность на территории страны ВолшебниКК) |
удостоверено в своей подлинности в моём присутствии | acknowledged before me (Johnny Bravo) |
фактическое присутствие | actual presence |
физическое присутствие | physical substance (ВолшебниКК) |
физическое присутствие | physical presence |
фикция присутствия монарха во всех судах | legal ubiquity |
"центр присутствия" | attendance centre (исправительное учреждение, с обязательным ежедневным присутствием, для правонарушителей в возрасте от 12 лет до 21 года, ранее не приговаривавшихся к наказанию, связанному с лишением свободы) |
центр присутствия | attendance centre (исправительное учреждение, с обязательным ежедневным присутствием, для правонарушителей в возрасте от 12 лет до 21 года, ранее не приговаривавшихся к наказанию, связанному с лишением свободы) |
экспертиза дыхательная проба на присутствие алкоголя | breath specimen (Право международной торговли On-Line) |
эксплуатация без постоянного присутствия обслуживающего персонала | unmanned operation (Alexander Demidov) |
юридическое присутствие корпорации на территории штата | corporate presence in the state |
юрисдикция присутствия | presence jurisdiction (Leonid Dzhepko) |
Я, AAA, нотариус г. BBB, королевской властью допущенный к практике и приведённый к присяге, настоящим удостоверяю, что прилагаемый документ был надлежащим образом подписан и вручён в моём присутствии CCC, выступающимей от имени компании DDD, расположенной по адресу EEE | I, AAA of the City of BBB Notary Public by royal authority duly admitted and sworn do hereby certify that I was present and did see CCC as and for the act and deed of the company styled DDD of EEE in due form of law sign and deliver the instrument hereunto annexed (ОксанаС.) |