Subject | Russian | English |
lit. | А когда пойдёшь туда, к тебе пристанут человек двадцать и начнут доказывать, что ты должна бросить своё чистое белое тело под колесницу Джаггернаута. | If you do go there, twenty people ask you to lay your pure white body in front of the Juggernaut for twenty different reasons. (I. Shaw) |
nautic. | берег, к которому можно безопасно пристать | a bold shore |
gen. | быть за приставами | be under arrest |
Gruzovik, obs. | быть за приставами | be in custody |
Gruzovik, obs. | быть за приставами | be under arrest |
gen. | быть за приставами | be in custody |
slang | быть судебным приставом | ush |
gen. | ввести в этом районе должность судебного пристава | put in a bailiff |
Gruzovik, obs. | взять за приставы | take into custody |
law | городской судебный пристав | city bailiff |
law | городской судебный пристав | town bailiff |
law | должностное лицо службы судебных приставов | bailiff service officer (Alexander Demidov) |
proverb | если человека обольёшь грязью в достаточной степени, что-нибудь да пристанет | if you throw mud enough, some of it will stick (Девиз клеветников) |
obs. | звание судебного пристава | sergeantship |
law | межрайонный отдел судебных приставов | interdistrict department of bailiffs (Ker-online) |
law | межрайонный отдел судебных приставов по исполнению постановлений налоговых органов | interdistrict department of bailiffs for the enforcement of orders of tax authorities (Ker-online) |
notar. | Межрайонный отдел судебных приставов по особым исполнительным производствам | Interdistrict Department for Special Enforcement Proceedings of the Federal Bailiff Service (vatnik) |
gen. | Межрайонный отдел судебных приставов по особым исполнительным производствам неимущественного характера | Interdistrict Department of Court Bailiffs for Special Non-property Enforcement Proceedings (МО по ОИПНХ Alexander Demidov) |
gen. | мы пытались пристать к берегу | we offered to land |
saying. | набросай достаточно грязи и часть её пристанет | fling dirt enough and some will stick |
law | обжаловать постановления и действия бездействия судебного пристава-исполнителя | appeal against the determinations and actions inactions of bailiff and executor of justice (Konstantin 1966) |
gen. | обливай грязью лей грязь, что-нибудь да пристанет | if you throw mud enough some of it will stick |
gen. | овощи пристали к сковородке | the vegetables have stuck to the pan |
law, Russia | орган федеральной службы судебных приставов | court enforcement agency (Alex_Odeychuk) |
gen. | Отдел службы судебных приставов | Bailiffs Service Department (Lavrov) |
gen. | парламентский пристав | serjeant at arms |
gen. | парламентский пристав | sergeant at arms |
austral. | парламентский пристав | the Sergeant-at-Arms (человек, кот. перед началом заседаний в палате представителей австралийского парламента вносит и кладёт перед спикером жезл; в конце дня парламентский пристав выносит жезл из зала заседаний) |
law | парламентский пристав | Serjeant – at-Arms |
law | парламентский пристав | serjeant-at-arms |
gen. | парламентский пристав | serjeant (обыкн. старший офицер или отставной генерал) |
gen. | парламентский пристав | serjeant-at-arms (обыкн. старший офицер или отставной генерал) |
gen. | парламентский пристав | sergeant-at-arms (обыкн. старший офицер или отставной генерал) |
proverb | поливай грязью – что-нибудь да пристанет | if you throw enough mud some of it will stick |
gen. | помощник пристава | bumbailiff |
obs. | помощник судебного пристава | bumbailiff |
gen. | помощник судебного пристава | bum |
busin. | пристав в суде | tipstaff |
penitent. | пристав-исполнитель | bailiff (Alexander Matytsin) |
law | пристав-исполнитель | marshal (U.S. Code Term Alexander S. Zakharov) |
obs. | пристав королевского суда | exigenter (в Англии) |
gen. | пристав лондонской тюрьмы | baston |
USA | Пристав Палаты представителей | Sergeant at Arms of the United States House of Representatives (clck.ru dimock) |
USA | Пристав Сената | Sergeant at Arms and Doorkeeper of the Senate (Выполняет полицейские, протокольные и административные функции.
clck.ru dimock) |
gen. | пристав чёрного жезла | the Gentleman of the Black Rod (Attlantyda) |
Makarov. | пристать к | adhere to |
Makarov. | пристать к | attach oneself to |
Makarov. | пристать к | stick like glue to (someone); как банный лист; кому-либо) |
Makarov. | пристать к | freeze to something (чему-либо) |
Makarov. | пристать к | freeze onto something (чему-либо) |
gen. | пристать к | pin one's self upon one (кому-л.) |
gen. | пристать к берегу | seek the shore |
Makarov. | пристать к берегу | reach land |
sail. | пристать к берегу | come to the pier |
sail. | пристать к берегу | go alongside |
nautic. | пристать к берегу | make the land |
gen. | пристать к берегу | hit the beach |
gen. | пристать к берегу | get ashore |
gen. | пристать к берегу | land |
mil., avia. | пристать к берегу/отойти от берега | float on/float off |
gen. | пристать к борту судна | come alongside a ship |
gen. | пристать к бумаге | be get stuck to a paper (to a wall, to one's hands, etc., и т.д.) |
Makarov. | пристать к верфи | come alongside a wharf |
Makarov. | пристать к группе экскурсантов | join a party of excursionists |
gen. | пристать к другой партии | turn over |
gen. | пристать к другой партии | turn cat in the pan |
proverb | пристать к кому-либо, как пиявка | stick to somebody like a leech |
Makarov. | пристать к кораблю | come alongside a ship |
gen. | пристать к мужчине на улице | solicit |
gen. | пристать к партии | take sides with |
gen. | пристать к стороне | take sides with |
idiom. | пристать как банный лист | stick like a limpet to (marena46) |
idiom. | пристать как банный лист | cling like a limpet to (marena46) |
idiom. | пристать как банный лист | cling like shit to a shovel (That oily stuff sticks like shit to a shovel. VLZ_58) |
idiom. | пристать как банный лист | hold on like a limpet to (marena46) |
idiom. | пристать как банный лист | hang like a limpet to (marena46) |
idiom. | пристать как банный лист | cling like something on the bottom of one's shoe (VLZ_58) |
Makarov. | пристать как банный лист | stick like a burr |
Gruzovik, inf. | пристать как банный лист | stick like a leech |
Makarov. | пристать как банный лист | stick like wax |
Makarov. | пристать как банный лист | stick like glue |
gen. | пристать как банный лист | stick like a bur |
proverb | пристать, как банный лист | stick to somebody like a leech (дословно: Пристать к кому-либо, как пиявка) |
proverb | пристать как банный лист | stick like a burr to a rock (Anglophile) |
proverb | пристать как банный лист | stick like a limpet to a rock (Anglophile) |
gen. | пристать как банный лист | stick like a limpet |
idiom. | пристать как банный лист | make a pest of oneself (VLZ_58) |
idiom. | пристать как банный лист | cling / stick / hang on / hold on like a limpet (to something/sb marena46) |
idiom. | пристать как банный лист | give someone no peace (VLZ_58) |
gen. | пристать как банный лист | cling like a limpet to (someone) |
rude | пристать, как банный лист к заднице | stick like shit to a blanket (igisheva) |
gen. | пристать, как банный лист к мокрой ж*пе | stick like shit to a blanket (приблизительное русское соответствие Aiduza) |
gen. | пристать как к корове седло | put the churl upon the gentleman |
gen. | пристать как муха | stick to someone like a leech |
gen. | пристать как муха | stick to someone like a burr |
gen. | пристать как пиявка | stick like a leech |
gen. | пристать с чем-либо как с ножом к горлу | ram down throat |
gen. | пристать как смола | stick like a burr (банный лист) |
Makarov. | пристать как смола | stick like a limpet |
Makarov. | пристать как смола | stick like glue |
Makarov. | пристать как смола | stick like a burr |
Makarov. | пристать как смола | stick like wax |
gen. | пристать как смола | stick like a bur |
proverb | пристать как смола пиявка | stick like a bur |
Makarov., inf. | пристать с чем-либо как с ножом к горлу | ram something down someone's throat |
idiom. | пристать с ножом к горлу | worry the life out of (someone); Также могут употребляться глаголы "harass", "nag", "plague". VLZ_58) |
Gruzovik | пристать с ножом к горлу | importune |
idiom. | пристать с ножом к горлу | hold a knife someone's at someone's throat (VLZ_58) |
idiom. | пристать с ножом к горлу | hold a sword at someone's throat (VLZ_58) |
idiom. | пристать с ножом к горлу | put a gun against someone's head (VLZ_58) |
idiom. | пристать с ножом к горлу | worry the hell out of (someone VLZ_58) |
idiom. | пристать с ножом к горлу | be on someone's back (VLZ_58) |
Gruzovik | пристать с ножом к горлу | pester |
Makarov. | пристать с ножом к горлу к | make a dead-set at (someone – кому-либо) |
Makarov. | пристать с ножом к горлу к | hold a knife to someone's throat (кому-либо) |
gen. | пытаться пристать к берегу | seek the shore |
Gruzovik, obs. | сидеть за приставами | be in custody |
Gruzovik, obs. | сидеть за приставами | be under arrest |
gen. | служба судебных приставов | service of court bailiffs (Alexander Demidov) |
law | Служба судебных приставов | Court Bailiffs Service (РФ. washingtonpost.com Leonid Dzhepko) |
gen. | Служба судебных приставов | Bailiff Department (прямой аналог в России 4uzhoj) |
gen. | служба судебных приставов | bailiff service (ABelonogov) |
hist. | становой пристав | district police superintendent (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, hist. | становой пристав | district police officer |
hist. | становой пристав | district superintendent of police (Anglophile) |
law | старший судебный пристав | senior court bailiff (ksuh) |
gen. | старший судебный пристав | senior bailiff (ABelonogov) |
gen. | судебный исполнитель и пристав, мелкий чиновник не духовного звания, вызывавший людей в церк. суд. | summoner (Barmogloth) |
law | судебный пристав | tipstaff |
law | судебный пристав | marshal (U.S. Code Term Alexander S. Zakharov) |
scottish | судебный пристав | macer |
penitent., inf. | судебный пристав | bailiff (лучше всего, т.к. сюда входят и marshals, и sheriffs, etc., в зависимости от конкретного суда – см. ссылку lectlaw.com Tanya Gesse) |
slang | судебный пристав | lurcher |
slang | судебный пристав | repo man (Katrinka4) |
law | судебный пристав | judicial enforcement officer (Е. Тамарченко, 04.01.2018 Евгений Тамарченко) |
law | судебный пристав | court enforcement officer (Alex_Odeychuk) |
law | судебный пристав | officer of the court |
law | судебный пристав | court enforcement agent (Alex_Odeychuk) |
law | судебный пристав | law enforcement officer (сокр. LEO jolie8338) |
law | судебный пристав | constable |
law | судебный пристав | court marshal (The Moscow Times Alexander Demidov) |
law | судебный пристав | sergeant |
busin. | судебный пристав | court usher |
busin. | судебный пристав | process server (comment by ART Vancouver: this one really takes the cake) |
law, court | судебный пристав | sheriff (Sheriffs are primarily concerned with services such as courtroom security, post-arrest prisoner transfer, serving legal processes and executing civil judgements. (Wiki) ART Vancouver) |
mil. | судебный пристав | officer |
gen. | судебный пристав | officer of the court |
gen. | судебный пристав | court enforcement officer (D Cassidy) |
obs. | судебный пристав | bumbailiff |
obs. | судебный пристав | paritor |
arch. | судебный пристав | bum (bumbailiff) |
gen. | судебный пристав | court bailiff (или просто bailiff, но иногда court bailiff - см. ссылку; 1. (BrE) law officer who serves writs, seizes property, etc. > court bailiff, private bailiff. 2. (AmE) court official > court bailiff, courtroom bailiff. Bailiff is used after these nouns: court. OCD berkeleycountycomm.org Alexander Demidov) |
gen. | судебный пристав | bailiff |
gen. | судебный пристав | chirographist |
gen. | судебный пристав | sergeant at arms |
gen. | судебный пристав | pre-rev bailiff |
gen. | судебный пристав | philistine |
gen. | судебный пристав | chirographer |
gen. | судебный пристав | gripper |
law | судебный пристав | bailie |
law | судебный пристав | officer of justice |
law | судебный пристав | high bailiff (в английском суде графства) |
gen. | судебный пристав | serjeant |
gen. | судебный пристав | catchpoll |
gen. | судебный пристав | usher |
gen. | судебный пристав | apparitor |
gen. | судебный пристав | catchpole |
gen. | судебный пристав-исполнитель | enforcement officer (Bailiffs and enforcement officers are people authorised to remove and sell possessions in order to pay the money a debtor owes to a person or an organisation. They may also conduct evictions, and arrest people. A bailiff can also serve (deliver) court documents on people. LT Alexander Demidov) |
gen. | судебный пристав-исполнитель | bailiff / enforcement officer (High Court Enforcement Officer Or County Court Bailiff? If you have a debt of between Ј600 and Ј5,000 (including court costs), you will seek a judgment in the County Court. Once you have this, you then have a choice for en forcement between either the County Court Bailiff or the High Court Enforcement Officer (HCEO). Debts below Ј600 can only be enforced by County Court Bailiffs. Judgments for debts of Ј5,000 and over can only be enforced by an HCEO. Alexander Demidov) |
gen. | судебный пристав-исполнитель | court bailiff (ABelonogov) |
penitent. | судебный пристав-исполнитель | bailiff (Alexander Demidov) |
law | судебный пристав-исполнитель | bailiff executor (vleonilh) |
law | судебный пристав-исполнитель | user-executor (mablmsk) |
gen. | судебный пристав-исполнитель | bailiff and executor of justice (Lavrov) |
law | судебный пристав по обеспечению установленного порядка деятельности судов | court officer (Внимание: только Шотландия! Scots law Евгений Тамарченко) |
gen. | трудно пристать | it is difficult to get alongside |
Gruzovik, hist. | участковый пристав | district militia officer (= участковый уполномоченный) |
gen. | Федеральная служба исполнения наказаний и судебных приставов США | United States Marshals Service (согласно Википедии, "в задачи Службы входит обеспечение деятельности федеральных судов, контроль за исполнением их приговоров и решений, розыск, арест и надзор за содержанием федеральных преступников, аукционная продажа конфискованного имущества, а также борьба с терроризмом и массовыми беспорядками.". В России аналогичные функции выполняют Федеральная служба исполнения наказаний и Федеральная служба судебных приставов. // вариант "Служба маршалов" считаю неприемлемым, поскольку он вызывает ассоциации с высшим воинским званием 4uzhoj) |
gen. | Федеральная служба судебных приставов | the Federal Service of Court Bailiffs (AD DV В. Бузаков) |
gen. | Федеральная служба судебных приставов | Federal Bailiffs' Office (Alyona_S) |
law | Федеральная служба судебных приставов | Federal Bailiff's Service (Helga Tarasova) |
law | Федеральная служба судебных приставов | Federal Service of Court Bailiffs (ФССП ernst_ilin) |
gen. | Федеральная служба судебных приставов | Federal Bailiff Service (E&Y ABelonogov) |
amer. | федеральный пристав | federal marshal (работник федеральных правоохранительных органов США Val_Ships) |
Gruzovik, hist. | частный пристав | precinct chief of police (Административно-полицейские части управлялись частными приставами с приданными им воинскими командами и служителями.) |
proverb | чистое к поганому не пристанет | a clear conscience laughs at false accusations |
gen. | шлюзный пристав | sluice keeper |
gen. | это прозвище пристанет | the nickname will stick |