DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing приняться за | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
amer.активно приняться за работуup and at 'em (обычно используется в виде команды: We will be up and at 'em very early tomorrow morning Taras)
amer.активно приняться за работуup and at them (обычно используется в виде команды Taras)
gen.вновь и т.д. приняться за изучение языковtake up languages again (at once, etc.)
slangвстать и приняться за работуget off one's rear (Interex)
amer.гореть желанием приняться за делоbe raring to do something (Taras)
amer.гореть желанием приняться за делоraring to go (Taras)
amer.гореть желанием приняться за делоraring to do something (Taras)
Gruzovikгорячо приняться за что-н.take up something with zeal
gen.заставить кого-либо приняться за что-либоset
Makarov.засучив рукава, приняться за делоroll up one's sleeves and set to work
gen.иначе приняться за делоgo another way to work
gen.немедленно приняться за делоget down to business
gen.он не знает, как приняться за этоhe doesn't know how to go about it
gen.он не знает, как приняться за этоhe doesn't know how to set about it
gen.он не знает, как приняться за этоhe doesn't know how to begin it
gen.он решил приняться за еду, не начиная новую темуhe prepared to apply himself to his foot, without starting another topic (W. Scott)
gen.пора отставить наши разногласия и вместе приняться за работуit's time to place our differences aside and work together
Makarov.приняться за что-либо вплотнуюbegin to do something
gen.приняться за делоget into one's stride
gen.приняться за делоhunker down (Lezka)
gen.приняться за какое-либо делоapply oneself to a task
Gruzovik, busin.приняться за делоaddress oneself to business
adv.приняться за делоget to work
fig.приняться за делоput one's hand to the plough
Makarov.приняться за делоbuckle down to a task
Makarov.приняться за делоget down to work
Makarov.приняться за делоput one's shoulder to the wheel
Makarov.приняться за делоknuckle down to one's work
Makarov.приняться за делоget down to business
Makarov.приняться за делоcome to business
Makarov.приняться за делоbuckle to
Makarov.приняться за какое-либо делоaddress oneself to the business of doing something
gen.приняться за делоlift up the hand
gen.приняться за какое-либо делоbend to the task (same as apply oneself to the task felog)
gen.приняться за делоset work
gen.приняться за делоset to work
idiom.приняться за дело, заняться деломpull one's fingers out (matchin)
gen.приняться за едуsit down to one's meal
gen.приняться за едуfall to
Makarov.приняться за изучение историиtake up history
Makarov.приняться за изучение современных языковtake up modern languages
gen.приняться за что-л. не на шуткуgo about a thing to rights
Makarov.приняться за письмоput pen to paper
gen.приняться за работуset about work
cliche.приняться за работуget busy (ART Vancouver)
gen.приняться за работуget down to work (catsim84)
Makarov.приняться за работуget cracking
Makarov.приняться за работуthrow into gear
Makarov.приняться за работуset about one's work
Makarov.приняться за работуget to work
Makarov.приняться за работуset into gear
gen.приняться за работуget into gear
gen.приняться за работуsettle to one's work (В.И.Макаров)
gen.приняться за работуsit down to one's work (to a game of cards, etc., и т.д.)
gen.приняться за работуsettle oneself down to the job
gen.приняться за работуsettle to one's work (to dinner, to reading, etc., и т.д.)
gen.приняться за работуset to work (В.И.Макаров)
gen.приняться за работуput into gear (gennady shevchenko)
Makarov.приняться за работу засучив рукаваset to work with goodwill
gen.приняться за работу над этой проблемойset to work on the problem
austral., slangприняться за работу с утроенной силой после некоторого периода бездействия или лентяйстваpull one's finger out
gen.приняться за разрешение проблемыattack a problem (В.И.Макаров)
gen.приняться за розыскset out in search of (чего-либо)
gen.приняться за староеlapse
gen.приняться за староеlapse into one's old ways (Anglophile)
gen.приняться за староеreturn to one's former practices
Makarov.приняться за староеlapse into one's old ways
gen.приняться за староеresume
gen.приняться за староеrevert to type (Antonio)
gen.приняться за что-л. усердноgo at it tooth and nail
gen.приняться за учениеset to work on one's studies
Makarov.приняться за чтениеget down to reading
gen.приняться за чтениеfall to reading
inf.приняться за что-либоget down to (catsim84)
Makarov.производители автомобилей не решались приняться за эту идеюmotor manufacturers have been nibbling at the idea
Makarov.решительно приняться за делоknuckle down to one's work
gen.решительно приняться за делоbuckle down (VLZ_58)
Makarov.с жаром приняться за работуset to work heartily
Makarov.с жаром приняться за работуwork heartily
gen.смело приняться за делоgo at it boldly
idiom.снова приняться за своёbe at it again ("Looks like OPEC is at it again." (D. Trump) – снова принялся за своё ART Vancouver)
idiom.снова приняться за своёbe at one's old tricks again (He's at his old tricks again. – Он снова принялся за своё. ART Vancouver)
gen.снова приняться за тяжёлый трудreturn to the plough
inf.сразу же приняться за делоjump right on it (Dyatlova Natalia)
Makarov.энергично приняться за делоspring into action
Makarov., amer.энергично приняться за делоmake the dust fly
Makarov.энергично приняться за делоbuckle down to something
Makarov.энергично приняться за решение задачиattack a problem
gen.энергично приняться за что-либоpitch