Subject | Russian | English |
police | без особых примет | nondescript (Val_Ships) |
equest.sp. | "без примет" | markless |
gen. | брать на примету | take note of |
gen. | быть лицом, которое примет участие в создании и формировании юридических лиц в России, с иностранными и российскими партнёрами | will be the person who is to take part in the establishment and formation of legal entities in Russia with foreign and Russian partners (Спиридонов Н.В.) |
Makarov. | быть на примете | be the centre of attention (of) |
Makarov. | быть на примете | be before the eye |
Gruzovik | быть на примете | notice |
Gruzovik | быть на примете | take note of |
Makarov. | быть хорошей приметой | be of good omen |
idiom. | верить в приметы | believe in jinxing things (I don't believe in "jinxing" things. I almost think that you're kind of jinxing yourself. 4uzhoj) |
gen. | верить в приметы | believe in omens |
libr. | владельческая примета | provenance (владельческие пометки, записи и автографы в книге, сборнике нот и т. д., а также книжные знаки-экслибрисы, печати и т. п. Lyutsy) |
Makarov. | вряд ли она примет приглашение | it's improbable that she'll accept the invitation |
gen. | все приметы предвещают суровую зиму | all the signs point toward a hard winter |
gen. | вы ничего не потеряете, если примете моё предложение | I'll make you a sporting offer |
gen. | вы ничего не потеряете, если примете моё предложение | I'll make you a sporting chance |
Makarov. | герцог сейчас вас примет | His Grace will receive you now |
relig. | да не будет это дурной приметой | absit omen |
gen. | дело, которое суд примет к рассмотрению | pleadable case |
Makarov. | держать кого-либо на примете | have one's eye on (someone) |
Makarov. | его ближайший соперник объявил, что не примет участия в решающем туре выборов | his nearest rival announced he would not contest a runoff |
gen. | его ближайший соперник объявил, что не примет участия в решающем туре выборов | his nearest rival announced he would not contest a run-off |
Makarov. | его светлость сейчас вас примет | His Grace will receive you now |
gen. | если она примется доказывать свою точку зрения, то никто её не переспорит | when she sets out to prove her point she beats the record |
gen. | если этот журнал примет мою статью | if the magazine takes my article |
gen. | зловещие приметы | presageful signs |
gen. | знание примет погоды | weather wisdom |
gen. | знающий приметы погоды | weather wise |
gen. | знающий приметы погоды | weather-wise |
gen. | иметь на примете | have in view (Anglophile) |
gen. | иметь на примете | give an eye to |
Makarov. | иметь на примете | have one's eye on |
Makarov. | иметь на примете | have an eye (to) |
gen. | иметь на примете | have in mind (SirReal) |
adv. | иметь на примете | have an eye to |
Gruzovik | иметь на примете | have an eye on |
gen. | иметь на примете | have one's sights set (on VLZ_58) |
gen. | иметь на примете | keep in mind (VLZ_58) |
gen. | иметь на примете | have an eye to (что-либо) |
gen. | иметь на примете | have an eye (on) |
gen. | иметь на примете | have an eye on |
Makarov. | иметь указанные приметы | answer to the description |
Makarov. | иметь указанные приметы | answer the description |
gen. | индивидуальные приметы волн | wave personalities |
gen. | истолковать примету | read an omen |
gen. | когда вы примете полномочия? | when shall you be ready to take over? |
gen. | когда он примет решение, он сам захочет сообщить о нём, не я буду его вам озвучивать | when he makes his decision he'll be the one to want to tell you, not me (Alex_Odeychuk) |
busin. | личные приметы | personal description |
psychiat. | локальная примета | local sign |
gen. | морская примета | naval belief (It was a common naval belief was that a cat could bring on a storm using magic stored in its tail. ART Vancouver) |
gen. | на примете | in view |
gen. | на примете | in sight (scherfas) |
gen. | на примете | in mind (SirReal) |
gen. | народная примета | country lore (Andrey Truhachev) |
gen. | народная примета | country saying (Andrey Truhachev) |
gen. | народная примета | popular superstition (CHichhan) |
gen. | народная примета | folk saying (Andrey Truhachev) |
gen. | народные приметы | weather wisdom (Ihor Sapovsky) |
gen. | народные приметы | ethnoscience (на основе наблюдений над природой) |
gen. | народные приметы о погоде | weatherlore (Ulcha) |
Makarov. | не будем считать это дурной приметой | absit omen |
lat. | не будем считать это дурной приметой, дурным предзнаменованием | absit omen |
gen. | не имеющий приметы | badgeless |
gen. | новый генерал примет дела у генерала, уходящего в отставку | the new general will take over from the retiring one |
Makarov. | он вас наверняка хорошо примет | he'll be sure to do you very well |
gen. | он всё ещё не решил, примет ли он участие в экспедиции | he's still hesitating about joining the expedition |
gen. | он, конечно, очень хорошо примет вас | he will certainly do you well |
gen. | он не примет во внимание ваше предупреждение | he will not take your warning |
gen. | он не примет ни помощи, ни даже совета | he will not accept help nor yet advice |
gen. | он не примет отказа | he will not take nay |
gen. | он не примет отказа | no he will not take no for an answer |
gen. | он не примет отказа | he will not take no for an answer |
gen. | он не примет отказа | he is not to be denied |
gen. | он не примет отказа | he'll take no nay |
gen. | он очень занят, но вас он всё-таки примет | he is very busy, but he'll see you nevertheless |
gen. | он примет вас только по предварительной записи | he will see you only by appointment |
gen. | он примется за вас | he will come upon you |
gen. | он у себя, и сейчас вас примет | he is in and will see you at once |
gen. | она его никогда больше не примет | she would never take him back again |
gen. | описание примет | signalment |
gen. | описание примет | description |
gen. | описание примет | describing |
gen. | описание приметы | description |
gen. | описание приметы | describing |
Makarov. | описать приметы нарушителя | give a description of the offender |
gen. | описывать приметы | sign |
Makarov. | опубликовать приметы нарушителя | issue a description of the offender |
forens. | особые приметы | distinguishing characteristics (напр., машины – dents, customizations, etc.) из американской полицейской формы 4uzhoj) |
police | особые приметы | prominent physical characteristics (спасибо Рите 4uzhoj) |
psychol. | особые приметы | distinguishing features |
police | особые приметы | distinct features (five distinct features to look for as manhunt continues Farrukh2012) |
sec.sys. | особые приметы | distinguishing mark |
sec.sys. | особые приметы | distinctive mark |
gen. | особые приметы | special peculiarities |
sec.sys. | особые приметы на теле человека | body marks |
gen. | отмечать какой-нибудь приметой | badge |
gen. | перемещённые лица, перебирающиеся на лодках из порта в порт в поисках страны, которая их примет | shuttlecocks |
gen. | плохая примета | bad luck omen (4uzhoj) |
gen. | плохая примета | bad omen (Returning for forgotten things is considered a bad omen in Russia and it is better to leave it behind. realrussia.co.uk 4uzhoj) |
gen. | плохая примета | bad luck (It is considered bad luck to put an empty bottle back on the table when it's finished. • Whistling indoors in Russia is considered bad luck and will lead to financial problems – or so superstition has it. Better to avoid those annoying but catchy tunes on your way home then. themoscowtimes.com q3mi4) |
meteorol. | пословица или народная примета о погоде | weather maxim |
meteorol. | пословица или народная примета о погоде | weather lore |
Makarov. | премьер-министр сейчас примет делегацию | the Prime Minister will see the deputation now |
book. | примета для опознания | shibboleth |
gen. | примета на море | sea mark |
ocean. | примета погоды | weather sign |
tech. | примета погоды | weather sighting |
Makarov. | примета, предвещающая гостей | guest |
meteorol. | приметы погоды | weather lore |
trav. | приметы старины | period features (Yurist) |
lat. | пусть примет | sumat (лекарство) |
med. | пусть примет | let him take (лекарство) |
Makarov. | разослать приметы | circulate descriptions |
dipl. | с него семь потов сойдёт прежде, чем он примет какое-либо решение | he agonizes over every decision he has to make (bigmaxus) |
gen. | служить верной приметой | be a proven predictor (Kathar) |
Makarov. | служить дурной приметой | be of ill to omen |
Makarov. | служить дурной приметой | be of ill omen |
Makarov. | служить хорошей приметой | be of good to omen |
gen. | служить хорошей дурной приметой | be of good bad omen |
gen. | совпадать с приметами | answer to the description |
gen. | совпадать с приметами | answer the description |
avia. | "соединяю Вас со станцией, которая примет корреспонденцию для запрашиваемой Вами станции" | NEH (код связи) |
Makarov. | соответствовать приметам | suit the description |
Makarov. | соответствовать приметам | fit the description |
Makarov. | соответствовать приметам | answer the description |
gen. | считаться плохой приметой | be considered bad luck (It is considered bad luck to put an empty bottle back on the table when it's finished. wikipedia.org) |
tib. | Тридцать два отличительных знака и восемьдесят малых примет великого существа | skye bu chen po’i mtshan dpe |
rel., budd. | Тридцать два отличительных знака и восемьдесят малых примет великого существа | mahapurusa-laksananuvyanjana (тибетск. skye bu chen po’i mtshan dpe) |
Makarov. | у заключённого все указанные приметы | the prisoner answered that description |
gen. | у него нет шрамов и других особых примет | he has no scare or distinguishing marks |
Игорь Миг | характерная примета | signature plank |
gen. | хорошая примета | good luck omen (4uzhoj) |
Makarov. | хотя он занят, но вас примет | although he is very busy, he will see you |
gen. | это не примется | that will not take |
gen. | это плохая примета | it is a bad omen |
Makarov. | этот район застройки примет избыточное население центра города | spillover |
gen. | этот район застройки примет избыточное население центра города | this estate takes the spillover from the centre of the city |
Makarov. | я выполняю его просьбу и делаю вам предложение, которое, как я ему сказал, вы вряд ли примете | I am commissioned to make you an offer which I have told him you would not accept |