Subject | Russian | English |
gen. | более того, мы не прилагали никаких усилий, чтобы решать проблемы по-взрослому | we also made no effort to pursue the adult way of handling things (freekycleen) |
gen. | бороться, прилагая огромные усилия | strive (DrRats) |
math. | для ... прилагаются большие усилия | a great deal of effort is going into |
Makarov. | если богатый человек прилагает все усилия, чтобы использовать своё богатство для разрушения благосостояния других, я сделаю всё, что смогу, чтобы загнать его в угол | if the rich man strives to use his wealth to destroy others, I will cinch him if I can |
Makarov. | если мы хотим добиться успеха, мы должны постоянно прилагать усилия | we must constantly endeavour if we are to succeed |
Makarov. | идя навстречу пожеланиям рекламодателей, телесети прилагают всё больше и больше усилий для того, чтобы создать бренды: сеть для молодых мужчин, сеть для девушек-подростков | accommodate the desires of advertisers, broadcast networks are increasingly trying to brand themselves – the young male network, the teen-age girl network |
proverb | ленивым больше всех приходится прилагать усилий | lazy folks take the most pains |
Makarov. | наполеон прилагал неослабевающие усилия для реорганизации своей армии | napoleon made arduous efforts to reconstruct his army |
gen. | не прилагая больших усилий | with few little steps (sankozh) |
market. | не прилагая заметных усилий | effortlessly (translator911) |
amer. | не прилагая усилий | without breaking a sweat (Val_Ships) |
gen. | не прилагая усилий | without effort |
gen. | не прилагая чрезмерных усилий | gently (sankozh) |
Makarov. | несмотря на то, что они прилагали все усилия, им не удалось добиться своего | although they tried hard, they did not succeed |
Makarov. | он и впредь будет прилагать все усилия | he shall continue to apply every effort |
gen. | он прилагает все усилия | he is unsparing in his efforts |
Makarov. | он прилагает все усилия, чтобы добиться успеха | he is striving hard to succeed |
gen. | он прилагает все усилия, чтобы кончить статью | he is laboring to finish his article |
gen. | он прилагает все усилия, чтобы кончить статью | he is labouring to finish his article |
Makarov. | он прилагает все усилия, чтобы окончить книгу | he is labouring to finish his book |
gen. | он прилагает много усилий, но ничего не может добиться | he tries hard but he never gets anywhere |
Makarov. | она прилагала все усилия, чтобы преодолеть своё предубеждение | she struggled to overcome her prejudice |
Makarov. | она прилагала все усилия, чтобы сдержать отвращение | she was endeavouring to control her disgust |
gen. | они прилагали все усилия, чтобы сойтись с новыми соседями | they tried hard to mix with their new neighbours |
gen. | они прилагают все усилия, чтобы выучить английский язык | they are struggling to learn English |
gen. | постоянно прилагать усилия | tug |
Игорь Миг | прилагает усилия к | is on track to |
gen. | прилагал большие усилия | has worked hard to (mascot) |
cliche. | прилагать больше усилий | try harder (You should be trying harder. • We should try harder. ART Vancouver) |
busin. | прилагать больше усилий | make more effort |
gen. | прилагать больше усилий | go to longer lengths (ptraci) |
Игорь Миг | прилагать больше усилий | bolster its efforts |
inf. | прилагать больше усилий | make more of an effort (sophistt) |
Игорь Миг | прилагать больше усилий | bolster one's attempts |
gen. | прилагать больше усилий | increase one's efforts |
gen. | прилагать большие усилия | make great efforts (TranslationHelp) |
gen. | прилагать большие усилия | make a long arm |
gen. | прилагать большие усилия | put in great efforts (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | прилагать большие усилия | push |
gen. | прилагать большие усилия | work hard (A.Rezvov) |
Игорь Миг | прилагать большие усилия в деле | make strides toward |
Игорь Миг | прилагать большие усилия для | put in place important steps to (достижения чего-либо) |
ecol. | прилагать большие усилия для освоения возобновляемых источников энергии | make a push into renewable energy (англ. цитата заимствована из статьи в Business Week; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
cliche. | прилагать все возможные усилия | devote one's best energies and skills (sankozh) |
cliche. | прилагать все возможные усилия | devote one's best ability (sankozh) |
cliche. | прилагать все возможные усилия | devote one's best efforts (sankozh) |
gen. | прилагать все возможные усилия | make every possible effort (Alexander Demidov) |
law | прилагать все возможные усилия для защиты конфиденциальной информации | exercise the highest degree of care in safeguarding confidential information (sankozh) |
law | прилагать все разумные усилия | expend all reasonable endeavours (el360) |
gen. | прилагать все усилия | make every effort to do something (к чему-либо) |
gen. | прилагать все усилия | make every effort (Maxim Prokofiev) |
gen. | прилагать все усилия | be fully committed (dms) |
gen. | прилагать все усилия | exert all powers |
gen. | прилагать все усилия | exert all efforts |
gen. | прилагать все усилия | give one's all (Vladimir) |
fig. | прилагать все усилия | tick off all the boxes (Ремедиос_П) |
idiom. | прилагать все усилия | take pains |
bus.styl. | прилагать все усилия | use one's best endeavours (BrE Farrukh2012) |
idiom. | прилагать все усилия | spare no effort (В.И.Макаров) |
gen. | прилагать все усилия | go great lengths (Then I guess we'll have to go to even greater lengths to catch him. Taras) |
gen. | прилагать все усилия | use its best efforts (reverso.net kee46) |
gen. | прилагать все усилия | scramble (to struggle eagerly or unceremoniously for possession of something
: Independent retailers of all kinds are scrambling to stay afloat during the pandemic. (BC Business Magazine) ART Vancouver) |
idiom. | прилагать все усилия | bend over backward (VLZ_58) |
idiom. | прилагать все усилия | give it one hundred and ten percent (Taras) |
torped. | прилагать все усилия | use the best endeavours |
bus.styl. | прилагать все усилия | use one's best endeavors (AmE Farrukh2012) |
idiom. | прилагать все усилия | give a hundred and ten percent (Taras) |
idiom. | прилагать все усилия | give 110% (Taras) |
idiom. | прилагать все усилия | fall over backward (VLZ_58) |
idiom. | прилагать все усилия | lean over backward (VLZ_58) |
idiom. | прилагать все усилия | make all efforts |
idiom. | прилагать все усилия | go to great pains (Dude67) |
idiom. | прилагать все усилия | be at pains to do something (Азери) |
idiom. | прилагать все усилия | take great pains |
idiom. | прилагать все усилия | spare no pains |
idiom. | прилагать все усилия | put in best licks |
idiom. | прилагать все усилия | go it (В.И.Макаров) |
idiom. | прилагать все усилия | strain every nerve |
gen. | прилагать все усилия | be determined to (sankozh) |
gen. | прилагать все усилия | try one's best (igisheva) |
gen. | прилагать все усилия | try one's hardest |
gen. | прилагать все усилия | exert every effort |
busin. | прилагать все усилия к | use one's best efforts to (Alexander Matytsin) |
gen. | прилагать все усилия, чтобы | go out of one's way to do something (сделать что-либо) |
Makarov. | прилагать все усилия, чтобы добиться успеха | struggle to succeed |
gen. | прилагать все усилия, чтобы сделать | use best endeavors to do something (что-либо neenu) |
dipl. | прилагать всё большие усилия | step up efforts |
dipl. | прилагать дальнейшие усилия | further efforts (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | прилагать дополнительные усилия | step up efforts |
Makarov., amer. | прилагать дополнительные усилия | go the extra mile |
busin. | прилагать достаточно усилий | try too hard |
gen. | прилагать значительные усилия | make great efforts (TranslationHelp) |
formal | прилагать значительные усилия | make significant efforts (Since 2014, Russia has made significant efforts to secure influence across Africa. ART Vancouver) |
gen. | прилагать значительные усилия | put out considerable effort |
inf. | прилагать излишние усилия | make heavy weather of |
gen. | прилагать излишние усилия | make two bites of a cherry |
idiom. | прилагать излишние усилия к | make heavy weather of (чему-либо) |
Makarov. | прилагать излишние усилия к | make heavy weather of something (чему-либо) |
gen. | прилагать любые усилия | go to any lengths (Anitne) |
idiom. | прилагать максимальные усилия | leave no stone unturned (Ivan Pisarev) |
gen. | прилагать максимальные усилия | make every effort (Alexander Demidov) |
gen. | прилагать максимум усилий | give the best of oneself (User) |
Игорь Миг | прилагать максимум усилий | make every effort |
gen. | прилагать максимум усилий | use its best efforts (reverso.net kee46) |
gen. | прилагать максимум усилий | strain every sinew (Anglophile) |
amer. | прилагать максимум усилий | swing for the fences (baseball literally, to put all one's power into one's swing while batting so as to try to hit a home run. By extension, to put forward one's maximum amount of effort or energy (into or toward something); to act or perform with great intensity or effort: I wasn't sure about their state-appointed lawyer at first, but I was well impressed when he came out swinging for the fences on day one of the trial Taras) |
gen. | прилагать максимум усилий | give of one's best (User) |
cliche. | прилагать максимум усилий | try one's best (igisheva) |
gen. | прилагать максимум усилий | move heaven and earth |
gen. | прилагать максимум усилий | use best endeavours (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | прилагать массу усилий | work aggressively |
Игорь Миг | прилагать массу усилий | be at pains |
Игорь Миг | прилагать массу усилий к тому, чтобы | go out of one's way to |
book. | прилагать много усилий | pay a lot of efforts (Soulbringer) |
law | прилагать много усилий | put a lot of efforts (in Elina Semykina) |
Makarov. | прилагать много усилий | be at pains |
gen. | прилагать много усилий | push |
UN | прилагать настойчивые усилия | make a sustained effort (sic! grafleonov) |
fig. | прилагать недостаточные усилия | underinvest (к чему-либо A.Rezvov) |
gen. | прилагать недюжинные усилия | put great effort (чтобы – into: We put great effort into improving the quality of our products. ART Vancouver) |
Makarov. | прилагать неимоверные усилия, чтобы сделать | take incredible pains to do something (что-либо) |
Игорь Миг | прилагать немало усилий | take great pains |
gen. | прилагать немалые усилия | put in some legwork (Taras) |
gen. | прилагать общие усилия | act in concert |
gen. | прилагать огромное количество усилий | go to great pains (Dude67) |
busin. | прилагать огромные усилия | be at great pains (dimock) |
amer., slang | прилагать огромные усилия | go for broke |
inf. | прилагать огромные усилия | work tail off (george serebryakov) |
gen. | прилагать огромные усилия | gun for (Everyone in the office is gunning for a promotion. VLZ_58) |
dipl. | прилагать особые усилия | go out of one's way to |
Makarov. | прилагать особые усилия, чтобы сделать | take special pains to do something (что-либо) |
gen. | прилагать отчаянные усилия | agonize |
gen. | прилагать отчаянные усилия | agonize after (к чему-либо) |
Makarov. | прилагать отчаянные усилия к | agonize after something (чему-либо) |
law | прилагать разумные усилия | use reasonable endeavours (yo) |
gen. | прилагать совместные усилия | cooperate (для достижения чего-либо 4uzhoj) |
Игорь Миг | прилагать упорные усилия | push hard |
tech. | прилагать усилие | exert force |
Makarov. | прилагать усилие | apply force to |
busin. | прилагать усилие | make an effort |
Makarov. | прилагать усилие | exert force on |
tech. | прилагать усилие | apply force |
Makarov. | прилагать усилие | apply a force |
gen. | прилагать усилия | do |
dipl. | прилагать усилия | exert efforts |
dipl. | прилагать усилия | deploy efforts (jaime marose) |
law | прилагать усилия | apply efforts (Alex Lilo) |
O&G, sakh. | прилагать усилия | work diligently |
law | прилагать усилия | act diligently (andrew_egroups) |
gen. | прилагать усилия | afforce |
math. | прилагать усилия | make efforts (прилагать все усилия) |
busin. | прилагать усилия | make an efforts |
busin. | прилагать усилия | exert oneself |
gen. | прилагать усилия | put best foot forward (VLZ_58) |
obs. | прилагать усилия | put forth |
Makarov. | прилагать усилия | make shift to do (something / к чему-либо) |
gen. | прилагать усилия | put forth effort (Come on! You're not even putting forth any effort! We'll have to put forth a great deal more effort. george serebryakov) |
Игорь Миг | прилагать усилия | make a push |
avia. | прилагать усилия | exert reasonable efforts to implement |
gen. | прилагать усилия | seek out (к чему-либо Ася Кудрявцева) |
gen. | прилагать усилия | stretch oneself (VLZ_58) |
gen. | прилагать усилия | push (к завершению чего-либо) |
gen. | прилагать усилия | attempt (Юрий Гомон) |
gen. | прилагать усилия | undertake efforts (VictorMashkovtsev) |
gen. | прилагать усилия | put efforts (Stas-Soleil) |
gen. | прилагать усилия | be at pains |
Gruzovik | прилагать усилия | exert all one's powers |
Makarov. | прилагать усилия | bear down |
Makarov. | прилагать усилия | drive for (для достижения чего-либо) |
Makarov. | прилагать усилия | labour for |
Makarov. | прилагать усилия | put in |
Makarov. | прилагать усилия | turn round |
idiom. | прилагать усилия | break a sweat (чрезмерные Taras) |
Makarov. | прилагать усилия | make efforts |
gen. | прилагать усилия | put in some legwork (немалые; to put in effort and hard work to accomplish something. It implies exerting physical energy and diligence to get something done, like you would if you were literally walking or using your legs to move around and get things accomplished. In essence, "put in some legwork" means to roll up your sleeves and actively work hard at something instead of passively waiting for it to happen Taras) |
gen. | прилагать усилия | drive (для достижения чего-либо) |
gen. | прилагать усилия | step up one's game (Taras) |
gen. | прилагать усилия | buck for (Taras) |
gen. | прилагать усилия | expend some effort (it is worthwhile expending some effort – ради этого стоит приложить усилия Kazuroff) |
gen. | прилагать усилия | invest effort (bookworm) |
gen. | прилагать усилия | use efforts (Пахно Е.А.) |
idiom. | прилагать усилия | get out of one's way (Баян) |
gen. | прилагать усилия | place efforts (Alex Kit) |
gen. | прилагать усилия | strain |
gen. | прилагать усилия | endeavor |
gen. | прилагать усилия | labor |
gen. | прилагать усилия | labour |
gen. | прилагать усилия | seek |
gen. | прилагать усилия | be at the pains |
gen. | прилагать усилия | expend effort (bookworm) |
gen. | прилагать усилия | exert |
gen. | прилагать усилия | take pains |
gen. | прилагать усилия | endeavour |
gen. | прилагать усилия | turn around (Aly19) |
gen. | прилагать усилия | take trouble |
gen. | прилагать усилия | strive |
Gruzovik | прилагать усилия | do all one can |
Makarov. | прилагать усилия для | work for (чего-либо) |
gen. | прилагать усилия для достижения | strain after (чего-либо) |
gen. | прилагать усилия для принятия проекта резолюции | press for a draft resolution |
Makarov. | прилагать усилия к | make shift to do something (чему-либо) |
gen. | прилагать усилия к | make shift to do (чем-либо) |
Игорь Миг | прилагать усилия к тому, чтобы | be on track to |
Игорь Миг | прилагать усилия, направленные на | work towards |
Makarov. | прилагать усилия, чтобы понять | labour to understand |
dipl. | прилагать усилия, чтобы преодолеть экономический спад | struggle through slumps |
astronaut., inf. | прилагать чрезмерные усилия к рычагам управления | horse the controls |
math. | прилагающий все усилия | exerting every effort |
gen. | прилагающий непомерные усилия | stretched (для достижения цели) Пример: "...should they [teachers] focus on every child living up to his or her fullest potential, even if many are STRETCHED? sashkomeister) |
slang | прилагающий усилия | in there |
slang | прилагающий усилия | in there pitching |
gen. | прилагающий усилия | striver (TopGar) |
Makarov. | прилагая все усилия, чтобы сконструировать электронные устройства из отдельных молекул | striving towards the construction of single electron devices |
idiom. | прилагая максимум усилий | beyond one's shores (Vladimir) |
gen. | прилагая минимум усилий | with reduced effort (ViKantemir) |
gen. | прилагая минимум усилий | with a minimum of effort (Alexander Demidov) |
O&G, karach. | прилагая разумные усилия | on a reasonable endeavour basis (Aiduza) |
goldmin. | прилагая усилия | in an effort to do something (Leonid Dzhepko) |
geol. | прилагая усилия | in an effort to do something |
Игорь Миг | прилагая энергичные усилия | energetically |
media. | продолжать прилагать усилия | press ahead with efforts (bigmaxus) |
quot.aph. | разбиться в лепёшку чтобы что-то сделть, лезть из шкуры вон, лезть из кожи вон, не щадить сил, не жалеть сил, прилагать все усилия | run through brick walls (luboir) |
Makarov. | снабжать информацией человека, не прилагающего к этому никаких усилий | spoon-feed |
Makarov. | снабжать помощью человека, не прилагающего к этому никаких усилий | spoon-feed |
Makarov. | упорно продолжать прилагать усилия | persevere in efforts |
gen. | успех приходит к тем, кто прилагает усилия | success comes to those who strive |
gen. | хотеть получить и прилагать к этому усилия | be after (someone Дмитрий_Р) |
Makarov. | энергично продолжать прилагать усилия | press ahead with efforts |