Subject | Russian | English |
notar. | Апостили, прилагаемые к заверенным в Соединённом Королевстве фотокопиям документов, подтверждают только подпись официального лица Соединённого Королевства, заверившего данные документы | Apostilles attached to documents that have been photocopied and certified in the UK confirm the signature of the UK official who conducted the certification only (Johnny Bravo) |
law | Апостиль или свидетельство о легализации подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом документе | an apostille or legalisation certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine (Johnny Bravo) |
O&G, casp. | ведомость ссылочных и прилагаемых документов | list of reference and enclosed documents (Yeldar Azanbayev) |
offic. | документ прилагается | the document is formally annexed (WiseSnake) |
adv. | документы прилагаются | D/A |
tech. | документы прилагаются | documents attached |
notar. | настоящий апостиль не предназначен для использования на территории Соединённого Королевства и подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом официальном документе Соединённого Королевства | this Apostille is not to be used in the UK and only confirms the authenticity of the signature, seal or stamp on the attached UK public document |
law | письменное ходатайство епископа в Ватикан, прилагаемое к документам о разводе | votum (письменно изложенное мнение каждого члена трибунала, при коллегиальном заседании, перед вынесением окончательного приговора) |
notar. | подтвердивший мне предъявлением достаточных доказательств, что он является лицом, чьим именем подписан прилагаемый документ | proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared before (Johnny Bravo) |
notar. | подтвердивший мне предъявлением достаточных доказательств, что он является лицом, чьим именем подписан прилагаемый документ | who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared before (Johnny Bravo) |
mil. | послужной список и прилагаемые документы | service record and allied papers |
offic. | посмотрите прилагаемый документ | find attached (Евгений Челядник) |
polit. | прилагаемые документы | appended documents |
mil. | прилагаемые документы | documents attached |
EBRD | прилагаемый документ | attached document |
EBRD | прилагаемый документ | attendant document |
Makarov. | прилагаемый документ | the attached document |
SAP.fin. | прилагаемый платёжный документ | attached payment medium |
econ. | прилагать документ | enclose a document |
construct. | прилагать документ | adjoin |
gen. | прилагать к документу | attach |
gen. | прилагать к документу выписку с кратким описанием его содержания | docket |
logist. | прилагать к книге учёта приходно-расходные документы | support the ledger with vouchers |
econ. | прилагать копию документа | attach a copy of a document |
econ. | прилагать копию документа | append a copy of a document |
law | прилагать копию чего-либо к данному документу | attach hereto a copy (for example, the Secretary attaches hereto a copy of the Articles of Incorporation ksuh) |
O&G | прилагать подробные документы, необходимые для проверки отчёта о затратах | attach detail documentation sufficient to support an audit of one's charges |
tech. | расписка или оправдательный документ прилагается | voucher attached |
gen. | см. прилагаемые документы | encl (Vadim Rouminsky) |
gen. | см. прилагаемый документ | encl (Vadim Rouminsky) |
law | сравнить подпись на прилагаемом документе с образцом его подписи, хранящимся в моей канцелярии | compare the signature on the annexed instrument with his autograph signature deposited in my office (в тексте нотариального заверения клерка округа в США Leonid Dzhepko) |
Makarov. | сравнить подпись на прилагаемом документе с образцом его подписи, хранящимся в моей канцелярии | compare the signature on the annexed instrument with his autograph signature deposited in my office |
notar. | чьим именем подписан прилагаемый документ | whose name is subscribed to the attached instrument (Johnny Bravo) |
law | Я, AAA, нотариус г. BBB, королевской властью допущенный к практике и приведённый к присяге, настоящим удостоверяю, что прилагаемый документ был надлежащим образом подписан и вручён в моём присутствии CCC, выступающимей от имени компании DDD, расположенной по адресу EEE | I, AAA of the City of BBB Notary Public by royal authority duly admitted and sworn do hereby certify that I was present and did see CCC as and for the act and deed of the company styled DDD of EEE in due form of law sign and deliver the instrument hereunto annexed (ОксанаС.) |