Russian | English |
ей нечем спину прикрыть, и на ноги нечего надеть | without clothing to her back, or shoes to her feet |
"лететь под прикрытием" означает, стараясь прикрыться, лететь от одного облака к другому, чтобы не быть обнаруженным или чтобы внезапно атаковать самолёт противника | play pussy, to speed from one cloud to another in order to escape detection or to pounce upon a shadowed enemy aircraft |
мне нечем прикрыть свою наготу | I haven't a rag to my back |
мы прикроем огнём ваших людей, пока они будут атаковать вражеские позиции | we'll give your men covering fire by shooting them in while they attack the enemy positions |
наукообразие, как и любой другой профессиональный жаргон, – это способ прикрыть нечёткость мысли | Academese or any other kind of professional jargon is a safe haven for unclear thought |
наукообразие, как и любой другой профессиональный жаргон, – это способ прикрыть нечёткость мысли | academese or any other kind of professional jargon is a safe haven for unclear thought |
не более чем уловка, чтобы прикрыть отступление | a mere fetch to favour his retreat |
не имеющий даже собственной рубашки, чтобы прикрыть тело | without even a shirt of his own wherewith to cover his body |
он прикрыл глаза от яркого солнца | he shielded his eyes from the bright light |
прикройся чем-нибудь, тут холодно | cover yourself up, it's cold |
прикрывшись анонимностью | beneath the shelter of anonymity |
прикрыть глаза от солнца | shade one's eyes from the sun |
прикрыть глаза рукой | shield one's eyes with one's hand |
прикрыть грех | make an honest woman of (someone); т. е. жениться на женщине с прошлым) |
"прикрыть грех" законным браком | make an honest woman of (someone) |
прикрыть корни растений грунтом | cover the roots of the plant with earth |
прикрыть корни растений землёй | cover the roots of the plant with earth |
прикрыть ребёнка собственным телом | shield one's child with one's own body |
прикрыть свою задницу | cover your ass |
прикрыть чем-либо стекло, прежде чем начать красить окно | mask the glass before painting the windows |
Фокс дал ему козырёк, чтобы он прикрыл лицо | Fox gave him a vizard to go over his face |
через несколько месяцев он решил прикрыть журнал | after a few months he decided to fold the magazine |