Russian | English |
вскоре после того, как я пришёл домой, он ошарашил меня этой неожиданной новостью | he sprang this information on me soon after I got home |
должно быть, он уже пришёл домой | he must have come home (неправильно: он должен прийти домой) |
если вы поздно придёте домой, будут неприятности | if you come home late there'll be ructions |
когда он пришёл домой... | when he arrived home... |
Нам придётся очень поторопиться, если мы не хотим попасть домой затемно | We'll have to pull out all the stops if we want to get home before dark (Taras) |
не успели они прийти домой, начался дождь | no sooner had they come home than it began to rain |
он опять пришёл домой весь избитый | he came home all knocked up again |
он пришёл домой весь избитый | he came home all beaten up |
он пришёл домой позже обычного | he came home later than was his wont |
он пришёл домой рано, чтобы я мог увидеться с ним | he came home early so that I could see him |
он пришёл домой с головной болью | he came home with a headache |
он уже пришёл домой | he has come home |
придя домой | on reaching home |
прийти домой | get home (linton) |
прийти домой | go home |
прийти домой | come home |
прийти домой | get in (lexicographer) |
так и не прийти домой | never come home (Taras) |
я люблю готовить, но частенько, придя домой, я просто открываю какие-нибудь консервы | I like cooking, but more often than not I just open a tin of something when I get home |
я пришёл домой поздно, и парадное оказалось уже запертым | I got home late and found myself locked out |
я хватился, что у меня пропал кошелёк, только когда пришёл домой | I didn't miss my purse till I got home |